r484 - community/trunk/SELinux_User_Guide/ru-RU
transif at fedoraproject.org
transif at fedoraproject.org
Mon Oct 4 03:29:59 UTC 2010
Author: transif
Date: 2010-10-04 03:29:59 +0000 (Mon, 04 Oct 2010)
New Revision: 484
Modified:
community/trunk/SELinux_User_Guide/ru-RU/Working_With_SELinux.po
Log:
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Modified: community/trunk/SELinux_User_Guide/ru-RU/Working_With_SELinux.po
===================================================================
--- community/trunk/SELinux_User_Guide/ru-RU/Working_With_SELinux.po 2010-08-27 09:18:50 UTC (rev 483)
+++ community/trunk/SELinux_User_Guide/ru-RU/Working_With_SELinux.po 2010-10-04 03:29:59 UTC (rev 484)
@@ -1,2232 +1,1363 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: SELinux User Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15T00:19:32\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 09:28+0500\n"
+"Last-Translator: Alexey Cicin <daydrim at gmail.com>\n"
+"Language-Team: trans-ru <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Working with SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "РабоÑа Ñ SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following sections give a brief overview of the main SELinux packages in "
-"Fedora; installing and updating packages; which log files are used; the main "
-"SELinux configuration file; enabling and disabling SELinux; SELinux modes; "
-"configuring Booleans; temporarily and persistently changing file and "
-"directory labels; overriding file system labels with the <command>mount</"
-"command> command; mounting NFS file systems; and how to preserve SELinux "
-"contexts when copying and archiving files and directories."
-msgstr ""
+msgid "The following sections give a brief overview of the main SELinux packages in Fedora; installing and updating packages; which log files are used; the main SELinux configuration file; enabling and disabling SELinux; SELinux modes; configuring Booleans; temporarily and persistently changing file and directory labels; overriding file system labels with the <command>mount</command> command; mounting NFS file systems; and how to preserve SELinux contexts when copying and archiving files and directories."
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑиÑ
ÑазделаÑ
пÑиведен кÑаÑкий Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ
пакеÑов SELinux в Fedora; ÑÑÑановка и обновление пакеÑов; показано какие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналов иÑполÑзÑÑÑÑÑ; ÑаÑÑмоÑÑен оÑновной конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл SELinux; вклÑÑение и оÑклÑÑение SELinux; ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ SELinux; конÑигÑÑиÑование ÐÑлевÑÑ
знаÑений; вÑеменное или пеÑманенÑное изменение меÑок Ñайлов и диÑекÑоÑий; пеÑекÑÑÑие меÑок Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>mount</command>; монÑиÑование ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем NFS; а Ñакже, как ÑоÑ
Ñанение конÑекÑÑов SELinux пÑи копиÑовании и аÑÑ
ивиÑовании Ñайлов и каÑалогов."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "SELinux Packages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакеÑÑ SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora, the SELinux packages are installed by default, unless they are "
-"manually excluded during installation. By default, SELinux targeted policy "
-"is used, and SELinux runs in enforcing mode. The following is a brief "
-"description of the main SELinux packages:"
-msgstr ""
+msgid "In Fedora, the SELinux packages are installed by default, unless they are manually excluded during installation. By default, SELinux targeted policy is used, and SELinux runs in enforcing mode. The following is a brief description of the main SELinux packages:"
+msgstr "Ð Fedora пакеÑÑ SELinux ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, еÑли они не бÑли вÑÑÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка инÑÑаллÑÑии пÑи ÑÑÑановке опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика targeted, SELinux запÑÑен в пÑинÑдиÑелÑном Ñежиме enforcing. Ðиже пÑиведено кÑаÑкое опиÑание оÑновнÑÑ
пакеÑов SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>policycoreutils</package>: provides utilities, such as "
-"<command>semanage</command>, <command>restorecon</command>, "
-"<command>audit2allow</command>, <command>semodule</command>, "
-"<command>load_policy</command>, and <command>setsebool</command>, for "
-"operating and managing SELinux."
-msgstr ""
+msgid "<package>policycoreutils</package>: provides utilities, such as <command>semanage</command>, <command>restorecon</command>, <command>audit2allow</command>, <command>semodule</command>, <command>load_policy</command>, and <command>setsebool</command>, for operating and managing SELinux."
+msgstr "<package>policycoreutils</package>: пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑилиÑÑ, Ñакие как <command>semanage</command>, <command>restorecon</command>, <command>audit2allow</command>, <command>semodule</command>, <command>load_policy</command> и <command>setsebool</command>, Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð¸ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ SELinux."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>policycoreutils-gui</package>: provides <command>system-config-"
-"selinux</command>, a graphical tool for managing SELinux."
-msgstr ""
+msgid "<package>policycoreutils-gui</package>: provides <command>system-config-selinux</command>, a graphical tool for managing SELinux."
+msgstr "<package>policycoreutils-gui</package>: пÑедоÑÑавлÑÐµÑ <command>system-config-selinux</command>, гÑаÑиÑеÑкий инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ SELinux."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>selinux-policy</package>: provides the SELinux Reference Policy. "
-"The SELinux Reference Policy is a complete SELinux policy, and is used as a "
-"basis for other policies, such as the SELinux targeted policy. Refer to the "
-"Tresys Technology <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/refpolicy"
-"\">SELinux Reference Policy</ulink> page for further information. The "
-"<package>selinux-policy-devel</package> package provides development tools, "
-"such as <command>/usr/share/selinux/devel/policygentool</command> and "
-"<command>/usr/share/selinux/devel/policyhelp</command>, as well as example "
-"policy files. This package was merged into the <package>selinux-policy</"
-"package> package."
-msgstr ""
+msgid "<package>selinux-policy</package>: provides the SELinux Reference Policy. The SELinux Reference Policy is a complete SELinux policy, and is used as a basis for other policies, such as the SELinux targeted policy. Refer to the Tresys Technology <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/refpolicy\">SELinux Reference Policy</ulink> page for further information. The <package>selinux-policy-devel</package> package provides development tools, such as <command>/usr/share/selinux/devel/policygentool</command> and <command>/usr/share/selinux/devel/policyhelp</command>, as well as example policy files. This package was merged into the <package>selinux-policy</package> package."
+msgstr "<package>selinux-policy</package>: пÑедоÑÑавлÑÐµÑ SELinux Refence Policy (ÐазовÑÑ ÐолиÑÐ¸ÐºÑ SELinux). SELinux Reference Policy ÑÑо Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика SELinux, коÑоÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº оÑнова Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
полиÑик, ÑакиÑ
как ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ SELinux targeted. Ðа более подÑобной инÑоÑмаÑией можно обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/refpolicy\">SELinux Reference Policy</ulink> Tresys Technology. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>selinux-policy-devel</package> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑедÑÑва ÑазÑабоÑки, Ñакие как <command>/usr/share/selinux/devel/policygentool</command> и <command>/usr/share/selinux/devel/policyhelp</command>, а Ñакже пÑимеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñик. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав пакеÑа <package>selinux-policy</package>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>selinux-policy-<replaceable>policy</replaceable></package>: "
-"provides SELinux policies. For targeted policy, install <package>selinux-"
-"policy-targeted</package>. For MLS, install <package>selinux-policy-mls</"
-"package>. In Fedora 8, the strict policy was merged into targeted policy, "
-"allowing confined and unconfined users to co-exist on the same system."
-msgstr ""
+msgid "<package>selinux-policy-<replaceable>policy</replaceable></package>: provides SELinux policies. For targeted policy, install <package>selinux-policy-targeted</package>. For MLS, install <package>selinux-policy-mls</package>. In Fedora 8, the strict policy was merged into targeted policy, allowing confined and unconfined users to co-exist on the same system."
+msgstr "<package>selinux-policy-<replaceable>policy</replaceable></package>: пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñики SELinux. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñики ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ (targeted), ÑÑÑановиÑе <package>selinux-policy-targeted</package>. ÐÐ»Ñ MLS ÑÑÑановиÑе <package>selinux-policy-mls</package>. Ð Fedora 8, полиÑика strict вклÑÑена в полиÑÐ¸ÐºÑ targeted, позволÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑеннÑм и неогÑаниÑеннÑм полÑзоваÑелÑм, ÑоÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð² пÑеделаÑ
одной ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>setroubleshoot-server</package>: translates denial messages, "
-"produced when access is denied by SELinux, into detailed descriptions that "
-"are viewed with <command>sealert</command> (which is provided by this "
-"package)."
-msgstr ""
+msgid "<package>setroubleshoot-server</package>: translates denial messages, produced when access is denied by SELinux, into detailed descriptions that are viewed with <command>sealert</command> (which is provided by this package)."
+msgstr "<package>setroubleshoot-server</package>: ÑаÑÑиÑÑовÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ запÑеÑаÑ
, вÑзваннÑÑ
пÑи запÑеÑаÑ
доÑÑÑпа SELinux, в деÑалÑнÑе опиÑаниÑ, коÑоÑÑе можно пÑоÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ <command>sealert</command> (пÑедоÑÑавлÑемой в ÑÑом же пакеÑе)."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>setools</package>, <package>setools-gui</package>, and "
-"<package>setools-console</package>: these packages provide the <ulink url="
-"\"http://oss.tresys.com/projects/setools\">Tresys Technology SETools "
-"distribution</ulink>, a number of tools and libraries for analyzing and "
-"querying policy, audit log monitoring and reporting, and file context "
-"management<footnote> <para> Brindle, Joshua. \"Re: blurb for fedora setools "
-"packages\" Email to Murray McAllister. 1 November 2008. Any edits or changes "
-"in this version were done by Murray McAllister. </para> </footnote>. The "
-"<package>setools</package> package is a meta-package for SETools. The "
-"<package>setools-gui</package> package provides the <command>apol</command>, "
-"<command>seaudit</command>, and <command>sediffx</command> tools. The "
-"<package>setools-console</package> package provides the <command>seaudit-"
-"report</command>, <command>sechecker</command>, <command>sediff</command>, "
-"<command>seinfo</command>, <command>sesearch</command>, <command>findcon</"
-"command>, <command>replcon</command>, and <command>indexcon</command> "
-"command line tools. Refer to the <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/"
-"setools\">Tresys Technology SETools</ulink> page for information about these "
-"tools."
-msgstr ""
+msgid "<package>setools</package>, <package>setools-gui</package>, and <package>setools-console</package>: these packages provide the <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/setools\">Tresys Technology SETools distribution</ulink>, a number of tools and libraries for analyzing and querying policy, audit log monitoring and reporting, and file context management<footnote> <para> Brindle, Joshua. \"Re: blurb for fedora setools packages\" Email to Murray McAllister. 1 November 2008. Any edits or changes in this version were done by Murray McAllister. </para> </footnote>. The <package>setools</package> package is a meta-package for SETools. The <package>setools-gui</package> package provides the <command>apol</command>, <command>seaudit</command>, and <command>sediffx</command> tools. The <package>setools-console</package> package provides the <command>seaudit-report</command>, <command>sechecker</command>, <command>sediff</command>, <command>seinfo</command>, <command>sesear
ch</command>, <command>findcon</command>, <command>replcon</command>, and <command>indexcon</command> command line tools. Refer to the <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/setools\">Tresys Technology SETools</ulink> page for information about these tools."
+msgstr "<package>setools</package>, <package>setools-gui</package>, и <package>setools-console</package>: ÑÑи пакеÑÑ Ð¾Ñ <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/setools\">Tresys Technology SETools distribution</ulink>, пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов и библиоÑек Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° и пÑоÑмоÑÑа полиÑик, мониÑоÑинга жÑÑнала аÑдиÑа и оÑÑеÑноÑÑи, а Ñакже ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑами Ñайлов <footnote> <para> Brindle, Joshua. \"Re: blurb for fedora setools packages\" Email to Murray McAllister. 1 November 2008. Any edits or changes in this version were done by Murray McAllister. </para> </footnote>. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>setools</package> - ÑÑо меÑа-Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑаÑÐ¸Ñ SETools. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>setools-gui</package> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов <command>apol</command>, <command>seaudit
</command> и <command>sediffx</command>. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>setools-console</package> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑилиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки: <command>seaudit-report</command>, <command>sechecker</command>, <command>sediff</command>, <command>seinfo</command>, <command>sesearch</command>, <command>findcon</command>, <command>replcon</command>, и <command>indexcon</command>. ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ даннÑм ÑÑилиÑам доÑÑÑпна по ÑÑÑлке: <ulink url=\"http://oss.tresys.com/projects/setools\">Tresys Technology SETools</ulink>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>libselinux-utils</package>: provides the <command>avcstat</"
-"command>, <command>getenforce</command>, <command>getsebool</command>, "
-"<command>matchpathcon</command>, <command>selinuxconlist</command>, "
-"<command>selinuxdefcon</command>, <command>selinuxenabled</command>, "
-"<command>setenforce</command>, <command>togglesebool</command> tools."
-msgstr ""
+msgid "<package>libselinux-utils</package>: provides the <command>avcstat</command>, <command>getenforce</command>, <command>getsebool</command>, <command>matchpathcon</command>, <command>selinuxconlist</command>, <command>selinuxdefcon</command>, <command>selinuxenabled</command>, <command>setenforce</command>, <command>togglesebool</command> tools."
+msgstr "<package>libselinux-utils</package>: пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑÑ <command>avcstat</command>, <command>getenforce</command>, <command>getsebool</command>, <command>matchpathcon</command>, <command>selinuxconlist</command>, <command>selinuxdefcon</command>, <command>selinuxenabled</command>, <command>setenforce</command>, <command>togglesebool</command>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>mcstrans</package>: translates levels, such as <computeroutput>s0-"
-"s0:c0.c1023</computeroutput>, to an easier to read form, such as "
-"<computeroutput>SystemLow-SystemHigh</computeroutput>. This package is not "
-"installed by default."
-msgstr ""
+msgid "<package>mcstrans</package>: translates levels, such as <computeroutput>s0-s0:c0.c1023</computeroutput>, to an easier to read form, such as <computeroutput>SystemLow-SystemHigh</computeroutput>. This package is not installed by default."
+msgstr "<package>mcstrans</package>: ÑÑанÑлиÑÑÐµÑ (пеÑеводиÑ) знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑовней, Ñакие как <computeroutput>s0-s0:c0.c1023</computeroutput>, в доÑÑÑпнÑÑ Ð¸ легковоÑпÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑоÑмÑ, как <computeroutput>SystemLow-SystemHigh</computeroutput>. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑÑановлен по ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To install packages in Fedora, as the Linux root user, run the <command>yum "
-"install <replaceable>package-name</replaceable></command> command. For "
-"example, to install the <package>mcstrans</package> package, run the "
-"<command>yum install mcstrans</command> command. To upgrade all installed "
-"packages in Fedora, run the <command>yum update</command> command."
-msgstr ""
+msgid "To install packages in Fedora, as the Linux root user, run the <command>yum install <replaceable>package-name</replaceable></command> command. For example, to install the <package>mcstrans</package> package, run the <command>yum install mcstrans</command> command. To upgrade all installed packages in Fedora, run the <command>yum update</command> command."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки пакеÑов в Fedora, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ root полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>yum install <replaceable>package-name</replaceable></command>. ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑаллÑÑии пакеÑа <package>mcstrans</package>, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>yum install mcstrans</command>. ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñже ÑÑÑановленнÑÑ
пакеÑов в Fedora, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>yum update</command>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/en/\">Managing "
-"Software with yum</ulink><footnote> <para> Managing Software with yum, "
-"written by Stuart Ellis, edited by Paul W. Frields, Rodrigo Menezes, and "
-"Hugo Cisneiros. </para> </footnote> for further information about using "
-"<command>yum</command> to manage packages."
-msgstr ""
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/en/\">Managing Software with yum</ulink><footnote> <para> Managing Software with yum, written by Stuart Ellis, edited by Paul W. Frields, Rodrigo Menezes, and Hugo Cisneiros. </para> </footnote> for further information about using <command>yum</command> to manage packages."
+msgstr "Ðа полной инÑоÑмаÑией об иÑполÑзовании менеджеÑа пакеÑов <command>yum</command> можно обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/en/\">Managing Software with yum</ulink><footnote> <para> Managing Software with yum, written by Stuart Ellis, edited by Paul W. Frields, Rodrigo Menezes, and Hugo Cisneiros. </para> </footnote>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In previous versions of Fedora, the <package>selinux-policy-devel</package> "
-"package is required when making a local policy module with "
-"<command>audit2allow -M</command>."
-msgstr ""
+msgid "In previous versions of Fedora, the <package>selinux-policy-devel</package> package is required when making a local policy module with <command>audit2allow -M</command>."
+msgstr "РпÑедÑдÑÑиÑ
веÑÑиÑÑ
Fedora, Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>selinux-policy-devel</package> ÑÑебовалÑÑ Ð¿Ñи ÑбоÑке модÑÐ»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñной полиÑики Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>audit2allow -M</command>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Which Log File is Used"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзÑемÑе Log-ÑайлÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora &PRODVER;, the <package>dbus</package>, "
-"<package>setroubleshoot-server</package> and <package>audit</package> "
-"packages are installed if packages are not removed from the default package "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "In Fedora &PRODVER;, the <package>dbus</package>, <package>setroubleshoot-server</package> and <package>audit</package> packages are installed if packages are not removed from the default package selection."
+msgstr "Ð Fedora &PRODVER;, пакеÑÑ <package>dbus</package>, <package>setroubleshoot-server</package> и <package>audit</package> ÑÑÑанавливаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, еÑли они не бÑли иÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка инÑÑаллÑÑии пÑи ÑÑÑановке."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"SELinux denial messages, such as the following, are written to <filename>/"
-"var/log/audit/audit.log</filename> by default:"
-msgstr ""
+msgid "SELinux denial messages, such as the following, are written to <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> by default:"
+msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ запÑеÑаÑ
доÑÑÑпа SELinux, пÑиведеннÑе ниже, запиÑÑваÑÑÑÑ Ð² <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> по ÑмолÑаниÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Also, if <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> is "
-"running, denial messages from <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> "
-"are translated to an easier-to-read form and sent to <filename>/var/log/"
-"messages</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "Also, if <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> is running, denial messages from <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> are translated to an easier-to-read form and sent to <filename>/var/log/messages</filename>:"
+msgstr "Также, еÑли <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> запÑÑен, а он запÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, Ñо ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑказаÑ
в доÑÑÑпе из <filename>/var/log/audit/audit.log</filename> пеÑеводÑÑÑÑ Ð² Ñвободно-ÑиÑаемÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð¸ напÑавлÑÑÑÑÑ Ð² <filename>/var/log/messages</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora &PRODVER;, <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</"
-"systemitem> no longer constantly runs as a service, however it is still used "
-"to analyze the AVC messages. Two new programs act as a method to start "
-"setroubleshoot when needed: <systemitem class=\"daemon\">sedispatch</"
-"systemitem> and <systemitem class=\"daemon\">seapplet</systemitem>. "
-"<systemitem class=\"daemon\">sedispatch</systemitem> runs as part of the "
-"audit subsystem, and via <systemitem class=\"daemon\">dbus</systemitem>, "
-"sends a message when an AVC denial occurs, which will go straight to "
-"<systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> if it is already "
-"running, or it will start <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</"
-"systemitem> if it is not running. <systemitem class=\"daemon\">seapplet</"
-"systemitem> is a tool which runs in the system's toolbar, waiting for dbus "
-"messages in <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem>, and "
-"will launch the notification bubble, allowing the user to review the denial."
-msgstr ""
+msgid "In Fedora &PRODVER;, <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> no longer constantly runs as a service, however it is still used to analyze the AVC messages. Two new programs act as a method to start setroubleshoot when needed: <systemitem class=\"daemon\">sedispatch</systemitem> and <systemitem class=\"daemon\">seapplet</systemitem>. <systemitem class=\"daemon\">sedispatch</systemitem> runs as part of the audit subsystem, and via <systemitem class=\"daemon\">dbus</systemitem>, sends a message when an AVC denial occurs, which will go straight to <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> if it is already running, or it will start <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> if it is not running. <systemitem class=\"daemon\">seapplet</systemitem> is a tool which runs in the system's toolbar, waiting for dbus messages in <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem>, and will launch the notification bubble, all
owing the user to review the denial."
+msgstr "Ð Fedora &PRODVER;, <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> болÑÑе не запÑÑен в поÑÑоÑнном Ñежиме в каÑеÑÑве ÑлÑжбÑ, однако он до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¸ÑолÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° AVC ÑообÑений. Ðве новÑÑ
пÑогÑамм иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº меÑод запÑÑка setroubleshoot пÑи необÑ
одимоÑÑи: <systemitem class=\"daemon\">sedispatch</systemitem> и <systemitem class=\"daemon\">seapplet</systemitem>. <systemitem class=\"daemon\">sedispatch</systemitem> ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð°ÑдиÑа и ÑеÑез <systemitem class=\"daemon\">dbus</systemitem>, поÑÑÐ»Ð°ÐµÑ ÑообÑение, когда оÑказ AVC обнаÑÑжен, коÑоÑÑй пеÑедаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ Ð² <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem>, еÑли поÑледний запÑÑен или за
пÑÑÐºÐ°ÐµÑ <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> еÑли он не запÑÑен. <systemitem class=\"daemon\">seapplet</systemitem> - ÑÑо инÑÑÑÑменÑ. коÑоÑÑй ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑиÑÑемной панели, ждÑÑ ÑообÑений Ð¾Ñ dbus к <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem>, и вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑение, позволÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑообÑение Ñ Ð¾Ñказом."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Denial messages are sent to a different location, depending on which daemons "
-"are running:"
-msgstr ""
+msgid "Denial messages are sent to a different location, depending on which daemons are running:"
+msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ запÑеÑаÑ
оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð² ÑазлиÑнÑе ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñого, какие Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑенÑ:"
#. Tag: segtitle
#, no-c-format
msgid "Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Ðемон"
#. Tag: segtitle
#, no-c-format
msgid "Log Location"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑположение жÑÑналов"
#. Tag: seg
#, no-c-format
msgid "auditd on"
-msgstr ""
+msgstr "auditd on"
#. Tag: seg
#, no-c-format
msgid "<filename>/var/log/audit/audit.log</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/log/audit/audit.log</filename>"
#. Tag: seg
#, no-c-format
msgid "auditd off; rsyslogd on"
-msgstr ""
+msgstr "auditd off; rsyslogd on"
#. Tag: seg
#, no-c-format
msgid "<filename>/var/log/messages</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/log/messages</filename>"
#. Tag: seg
#, no-c-format
msgid "rsyslogd and auditd on"
-msgstr ""
+msgstr "rsyslogd and auditd on"
#. Tag: seg
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>/var/log/audit/audit.log</filename>. Easier-to-read denial "
-"messages also sent to <filename>/var/log/messages</filename>"
-msgstr ""
+msgid "<filename>/var/log/audit/audit.log</filename>. Easier-to-read denial messages also sent to <filename>/var/log/messages</filename>"
+msgstr "<filename>/var/log/audit/audit.log</filename>. СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ запÑеÑаÑ
в Ñвободно-ÑиÑаемой и доÑÑÑпной ÑоÑме напÑавлÑÑÑÑÑ Ð² <filename>/var/log/messages</filename>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Starting Daemons Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий запÑÑк демонов"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure the <systemitem class=\"daemon\">auditd</systemitem>, "
-"<systemitem class=\"daemon\">rsyslogd</systemitem>, and <systemitem class="
-"\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> daemons to automatically start at "
-"boot, run the following commands as the Linux root user:"
-msgstr ""
+msgid "To configure the <systemitem class=\"daemon\">auditd</systemitem>, <systemitem class=\"daemon\">rsyslogd</systemitem>, and <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> daemons to automatically start at boot, run the following commands as the Linux root user:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого запÑÑка демонов <systemitem class=\"daemon\">auditd</systemitem>, <systemitem class=\"daemon\">rsyslogd</systemitem>, и <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</systemitem> пÑи загÑÑзке ÑиÑÑемÑ, необÑ
одимо вÑполниÑÑ ÑледÑÑÑие ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ root:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>service <replaceable>service-name</replaceable> status</"
-"command> command to check if these services are running, for example:"
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>service <replaceable>service-name</replaceable> status</command> command to check if these services are running, for example:"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>service <replaceable>service-name</replaceable> status</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки запÑÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ даннÑе ÑлÑжбÑ, напÑимеÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the above services are not running (<computeroutput><replaceable>service-"
-"name</replaceable> is stopped</computeroutput>), use the <command>service "
-"<replaceable>service-name</replaceable> start</command> command as the Linux "
-"root user to start them. For example:"
-msgstr ""
+msgid "If the above services are not running (<computeroutput><replaceable>service-name</replaceable> is stopped</computeroutput>), use the <command>service <replaceable>service-name</replaceable> start</command> command as the Linux root user to start them. For example:"
+msgstr "ÐÑли ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð½Ðµ запÑÑÐµÐ½Ñ (<computeroutput><replaceable>service-name</replaceable> is stopped</computeroutput>), иÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>service <replaceable>service-name</replaceable> start</command> Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
. ÐапÑимеÑ:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Main Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновной конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/etc/selinux/config</filename> file is the main SELinux "
-"configuration file. It controls the SELinux mode and the SELinux policy to "
-"use:"
-msgstr ""
+msgid "The <filename>/etc/selinux/config</filename> file is the main SELinux configuration file. It controls the SELinux mode and the SELinux policy to use:"
+msgstr "Файл <filename>/etc/selinux/config</filename> - ÑÑо оÑновной главнÑй конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл SELinux. Ðн опÑеделÑÐµÑ Ñежим SELinux и иÑполÑзÑемÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑÐ¸ÐºÑ SELinux:"
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<computeroutput>SELINUX=enforcing</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>SELINUX=enforcing</computeroutput>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>SELINUX</option> option sets the mode SELinux runs in. SELinux "
-"has three modes: enforcing, permissive, and disabled. When using enforcing "
-"mode, SELinux policy is enforced, and SELinux denies access based on SELinux "
-"policy rules. Denial messages are logged. When using permissive mode, "
-"SELinux policy is not enforced. SELinux does not deny access, but denials "
-"are logged for actions that would have been denied if running SELinux in "
-"enforcing mode. When using disabled mode, SELinux is disabled (the SELinux "
-"module is not registered with the Linux kernel), and only DAC rules are used."
-msgstr ""
+msgid "The <option>SELINUX</option> option sets the mode SELinux runs in. SELinux has three modes: enforcing, permissive, and disabled. When using enforcing mode, SELinux policy is enforced, and SELinux denies access based on SELinux policy rules. Denial messages are logged. When using permissive mode, SELinux policy is not enforced. SELinux does not deny access, but denials are logged for actions that would have been denied if running SELinux in enforcing mode. When using disabled mode, SELinux is disabled (the SELinux module is not registered with the Linux kernel), and only DAC rules are used."
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ <option>SELINUX</option> ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñежим, в коÑоÑом запÑÑен SELinux. SELinux запÑÑкаеÑÑÑ Ð² ÑÑеÑ
ÑежимаÑ
: enforcing, permissive, и disabled. Ðогда иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñежим enforcing, полиÑика SELinux вклÑÑена пÑинÑдиÑелÑно и SELinux запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп, оÑновÑваÑÑÑ Ð½Ð° пÑавилаÑ
полиÑики SELinux. СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ запÑеÑаÑ
доÑÑÑпа жÑÑналиÑÑÑÑÑÑ. Ðогда иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñежим permissive, полиÑика SELinux в ÑазÑеÑиÑиелÑном Ñежиме. SELinux не оÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð² доÑÑÑпе, но оÑÐºÐ°Ð·Ñ Ð¶ÑÑналиÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº дейÑÑвиÑ, коÑоÑÑе бÑли Ð±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованÑ, еÑли SELinux запÑÑÑиÑÑ Ð² Ñежиме enforcing. Ðогда иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñежим disabled, SELinux оÑÐ
ºÐ»ÑÑен (модÑÐ»Ñ SELinux не загÑÑжаеÑÑÑ Ñ ÑдÑом Linux), и иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑолÑко DAC пÑавила конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа."
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<computeroutput>SELINUXTYPE=targeted</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>SELINUXTYPE=targeted</computeroutput>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>SELINUXTYPE</option> option sets the SELinux policy to use. "
-"Targeted policy is the default policy. Only change this option if you want "
-"to use the MLS policy. To use the MLS policy, install the <package>selinux-"
-"policy-mls</package> package; configure <option>SELINUXTYPE=mls</option> in "
-"<filename>/etc/selinux/config</filename>; and reboot your system."
-msgstr ""
+msgid "The <option>SELINUXTYPE</option> option sets the SELinux policy to use. Targeted policy is the default policy. Only change this option if you want to use the MLS policy. To use the MLS policy, install the <package>selinux-policy-mls</package> package; configure <option>SELINUXTYPE=mls</option> in <filename>/etc/selinux/config</filename>; and reboot your system."
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ <option>SELINUXTYPE</option> ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑÐ¸ÐºÑ Ð¸ÑполÑзÑемÑÑ SELinux. ÐолиÑика targeted иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑеÑÑÑ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑÐ¸ÐºÑ MLS. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑÐ¸ÐºÑ MLS, ÑÑÑановиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>selinux-policy-mls</package>; ÑÑÑановиÑе опÑÐ¸Ñ <option>SELINUXTYPE=mls</option> в Ñайле <filename>/etc/selinux/config</filename>; и пеÑезагÑÑзиÑе опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When systems run with SELinux in permissive or disabled mode, users have "
-"permission to label files incorrectly. Also, files created while SELinux is "
-"disabled are not labeled. This causes problems when changing to enforcing "
-"mode. To prevent incorrectly labeled and unlabeled files from causing "
-"problems, file systems are automatically relabeled when changing from "
-"disabled mode to permissive or enforcing mode."
-msgstr ""
+msgid "When systems run with SELinux in permissive or disabled mode, users have permission to label files incorrectly. Also, files created while SELinux is disabled are not labeled. This causes problems when changing to enforcing mode. To prevent incorrectly labeled and unlabeled files from causing problems, file systems are automatically relabeled when changing from disabled mode to permissive or enforcing mode."
+msgstr "Ðогда ÑиÑÑема запÑÑена Ñ SELinux в Ñежиме permissive или disabled, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей еÑÑÑ Ð¿Ñава некоÑÑекÑно маÑкиÑоваÑÑ ÑайлÑ. Также, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑозданнÑе во вÑÐµÐ¼Ñ Ñого, как SELinux оÑклÑÑен, не маÑкиÑÑÑÑÑÑ. ÐÑо вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоблемÑ, когда Ñежим пеÑеводиÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑние enforcing. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑкиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ поÑвление немаÑкиÑованнÑÑ
Ñайлов, ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пеÑемаÑкиÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ disabled на permissive или enforcing Ñежим."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Enabling and Disabling SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑение и ÐÑклÑÑение SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>/usr/sbin/getenforce</command> or <command>/usr/sbin/"
-"sestatus</command> commands to check the status of SELinux. The "
-"<command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Enforcing</"
-"computeroutput>, <computeroutput>Permissive</computeroutput>, or "
-"<computeroutput>Disabled</computeroutput>. The <command>getenforce</command> "
-"command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput> when SELinux is "
-"enabled (SELinux policy rules are enforced):"
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>/usr/sbin/getenforce</command> or <command>/usr/sbin/sestatus</command> commands to check the status of SELinux. The <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput>, <computeroutput>Permissive</computeroutput>, or <computeroutput>Disabled</computeroutput>. The <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput> when SELinux is enabled (SELinux policy rules are enforced):"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/getenforce</command> или <command>/usr/sbin/sestatus</command> иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑÑаÑÑÑа SELinux. Ðоманда <command>getenforce</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение <computeroutput>Enforcing</computeroutput>, <computeroutput>Permissive</computeroutput>, или <computeroutput>Disabled</computeroutput>. Ðоманда <command>getenforce</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ <computeroutput>Enforcing</computeroutput> когда SELinux акÑивиÑован (пÑавила полиÑики SELinux пÑинÑдиÑелÑнÑе):"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>getenforce</command> command returns "
-"<computeroutput>Permissive</computeroutput> when SELinux is enabled, but "
-"SELinux policy rules are not enforced, and only DAC rules are used. The "
-"<command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Disabled</"
-"computeroutput> if SELinux is disabled."
-msgstr ""
+msgid "The <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Permissive</computeroutput> when SELinux is enabled, but SELinux policy rules are not enforced, and only DAC rules are used. The <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Disabled</computeroutput> if SELinux is disabled."
+msgstr "Ðоманда <command>getenforce</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ <computeroutput>Permissive</computeroutput> когда SELinux акÑивиÑован, но пÑавила полиÑики SELinux не пÑинÑдиÑелÑнÑе enforced, и иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑолÑко пÑавила DAC. Ðоманда <command>getenforce</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ <computeroutput>Disabled</computeroutput>, еÑли SELinux оÑклÑÑен."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>sestatus</command> command returns the SELinux status and the "
-"SELinux policy being used:"
-msgstr ""
+msgid "The <command>sestatus</command> command returns the SELinux status and the SELinux policy being used:"
+msgstr "Ðоманда <command>sestatus</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ ÑÑаÑÑÑ SELinux и иÑполÑзÑемой полиÑики SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput>SELinux status: enabled</computeroutput> is returned when "
-"SELinux is enabled. <computeroutput>Current mode: enforcing</computeroutput> "
-"is returned when SELinux is running in enforcing mode. "
-"<computeroutput>Policy from config file: targeted</computeroutput> is "
-"returned when the SELinux targeted policy is used."
-msgstr ""
+msgid "<computeroutput>SELinux status: enabled</computeroutput> is returned when SELinux is enabled. <computeroutput>Current mode: enforcing</computeroutput> is returned when SELinux is running in enforcing mode. <computeroutput>Policy from config file: targeted</computeroutput> is returned when the SELinux targeted policy is used."
+msgstr "ÐнаÑение <computeroutput>SELinux status: enabled</computeroutput> возвÑаÑаеÑÑÑ, когда SELinux вклÑÑен. <computeroutput>Current mode: enforcing</computeroutput> возвÑаÑаеÑÑÑ, когда SELinux вклÑÑен в пÑинÑдиÑелÑном enforced Ñежиме. <computeroutput>Policy from config file: targeted</computeroutput> возвÑаеÑаеÑÑÑ, когда иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика SELinux targeted."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Enabling SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑение SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems with SELinux disabled, the <computeroutput>SELINUX=disabled</"
-"computeroutput> option is configured in <filename>/etc/selinux/config</"
-"filename>:"
-msgstr ""
+msgid "On systems with SELinux disabled, the <computeroutput>SELINUX=disabled</computeroutput> option is configured in <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
+msgstr "РопеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
Ñ Ð¾ÑклÑÑеннÑм SELinux, ÑконÑигÑÑиÑована опÑÐ¸Ñ <computeroutput>SELINUX=disabled</computeroutput> в <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Also, the <command>getenforce</command> command returns "
-"<computeroutput>Disabled</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "Also, the <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Disabled</computeroutput>:"
+msgstr "Также, команда <command>getenforce</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение <computeroutput>Disabled</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To enable SELinux:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>rpm -qa | grep selinux</command>, <command>rpm -q "
-"policycoreutils</command>, and <command>rpm -qa | grep setroubleshoot</"
-"command> commands to confirm that the SELinux packages are installed. This "
-"guide assumes the following packages are installed: <package>selinux-policy-"
-"targeted</package>, <package>selinux-policy</package>, <package>libselinux</"
-"package>, <package>libselinux-python</package>, <package>libselinux-utils</"
-"package>, <package>policycoreutils</package>, <package>setroubleshoot</"
-"package>, <package>setroubleshoot-server</package>, <package>setroubleshoot-"
-"plugins</package>. If these packages are not installed, as the Linux root "
-"user, install them via the <command>yum install <replaceable>package-name</"
-"replaceable></command> command. The following packages are optional: "
-"<package>policycoreutils-gui</package>, <package>setroubleshoot</package>, "
-"<package>selinux-policy-devel</package>, and <package>mcstrans</package>."
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>rpm -qa | grep selinux</command>, <command>rpm -q policycoreutils</command>, and <command>rpm -qa | grep setroubleshoot</command> commands to confirm that the SELinux packages are installed. This guide assumes the following packages are installed: <package>selinux-policy-targeted</package>, <package>selinux-policy</package>, <package>libselinux</package>, <package>libselinux-python</package>, <package>libselinux-utils</package>, <package>policycoreutils</package>, <package>setroubleshoot</package>, <package>setroubleshoot-server</package>, <package>setroubleshoot-plugins</package>. If these packages are not installed, as the Linux root user, install them via the <command>yum install <replaceable>package-name</replaceable></command> command. The following packages are optional: <package>policycoreutils-gui</package>, <package>setroubleshoot</package>, <package>selinux-policy-devel</package>, and <package>mcstrans</package>."
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>rpm -qa | grep selinux</command>, <command>rpm -q policycoreutils</command>, и <command>rpm -qa | grep setroubleshoot</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки инÑÑаллÑÑии пакеÑов SELinux. ÐÑо ÑÑководÑÑво пÑедполагаеÑ, ÑÑо инÑÑаллиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑледÑÑÑие пакеÑÑ: <package>selinux-policy-targeted</package>, <package>selinux-policy</package>, <package>libselinux</package>, <package>libselinux-python</package>, <package>libselinux-utils</package>, <package>policycoreutils</package>, <package>setroubleshoot</package>, <package>setroubleshoot-server</package>, <package>setroubleshoot-plugins</package>. ÐÑли ÑÑи пакеÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑановленÑ, ÑÑÑановиÑе иÑ
Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>yum install <replaceable>package-name</replaceable></command>. СледÑÑÑие пакеÑÑ
опÑионалÑнÑ: <package>policycoreutils-gui</package>, <package>setroubleshoot</package>, <package>selinux-policy-devel</package>, и <package>mcstrans</package>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Before SELinux is enabled, each file on the file system must be labeled with "
-"an SELinux context. Before this happens, confined domains may be denied "
-"access, preventing your system from booting correctly. To prevent this, "
-"configure <computeroutput>SELINUX=permissive</computeroutput> in <filename>/"
-"etc/selinux/config</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "Before SELinux is enabled, each file on the file system must be labeled with an SELinux context. Before this happens, confined domains may be denied access, preventing your system from booting correctly. To prevent this, configure <computeroutput>SELINUX=permissive</computeroutput> in <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
+msgstr "ÐеÑед Ñем, как SELinux вклÑÑиÑÑÑ, каждÑй Ñайл Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¿ÑомаÑкиÑован конÑекÑÑом SELinux. Ðо Ñого, как ÑÑо пÑоизойдÑÑ, огÑаниÑеннÑм доменам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ñказано в доÑÑÑпе, ÑÑо пÑиведÑÑ Ðº некоÑÑекÑной загÑÑзке опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ. ÐÐ»Ñ Ñого , ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ допÑÑÑиÑÑ ÑÑого, ÑконÑигÑÑиÑÑйÑе <computeroutput>SELINUX=permissive</computeroutput> в Ñайле <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>reboot</command> command to restart "
-"the system. During the next boot, file systems are labeled. The label "
-"process labels all files with an SELinux context:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>reboot</command> command to restart the system. During the next boot, file systems are labeled. The label process labels all files with an SELinux context:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>reboot</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ. Ðо вÑÐµÐ¼Ñ ÑледÑÑÑей загÑÑзки ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÑомаÑкиÑованÑ. ÐÑоÑеÑÑ Ð¼Ð°ÑкиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑавлÑÐµÑ Ð¼ÐµÑки Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов в конÑекÑÑе SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each <computeroutput>*</computeroutput> character on the bottom line "
-"represents 1000 files that have been labeled. In the above example, four "
-"<computeroutput>*</computeroutput> characters represent 4000 files have been "
-"labeled. The time it takes to label all files depends upon the number of "
-"files on the system, and the speed of the hard disk drives. On modern "
-"systems, this process can take as little as 10 minutes."
-msgstr ""
+msgid "Each <computeroutput>*</computeroutput> character on the bottom line represents 1000 files that have been labeled. In the above example, four <computeroutput>*</computeroutput> characters represent 4000 files have been labeled. The time it takes to label all files depends upon the number of files on the system, and the speed of the hard disk drives. On modern systems, this process can take as little as 10 minutes."
+msgstr "ÐаждÑй Ñимвол <computeroutput>*</computeroutput> в поÑледней ÑÑÑоке обознаÑÐ°ÐµÑ 1000 Ñайлов, коÑоÑÑе бÑли пÑомаÑкиÑованÑ. РпÑимеÑе, пÑиведенном вÑÑе, ÑеÑÑÑе Ñимвола <computeroutput>*</computeroutput> ознаÑаÑÑ, ÑÑо 4000 Ñайлов бÑли пÑомаÑкиÑованÑ. ÐбÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñего колиÑеÑÑва Ñайлов и ÑкоÑоÑÑи жÑÑÑкиÑ
диÑков. Ðа ÑовÑеменнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе 10 минÑÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In permissive mode, SELinux policy is not enforced, but denials are still "
-"logged for actions that would have been denied if running in enforcing mode. "
-"Before changing to enforcing mode, as the Linux root user, run the "
-"<command>grep \"SELinux is preventing\" /var/log/messages</command> command "
-"as the Linux root user to confirm that SELinux did not deny actions during "
-"the last boot. If SELinux did not deny actions during the last boot, this "
-"command does not return any output. Refer to <xref linkend=\"chap-Security-"
-"Enhanced_Linux-Troubleshooting\" /> for troubleshooting information if "
-"SELinux denied access during boot."
-msgstr ""
+msgid "In permissive mode, SELinux policy is not enforced, but denials are still logged for actions that would have been denied if running in enforcing mode. Before changing to enforcing mode, as the Linux root user, run the <command>grep \"SELinux is preventing\" /var/log/messages</command> command as the Linux root user to confirm that SELinux did not deny actions during the last boot. If SELinux did not deny actions during the last boot, this command does not return any output. Refer to <xref linkend=\"chap-Security-Enhanced_Linux-Troubleshooting\" /> for troubleshooting information if SELinux denied access during boot."
+msgstr "Ð ÑазÑеÑиÑелÑном Ñежиме, полиÑика SELinux пÑинÑдиÑелÑно не назнаÑена, но запÑеÑÑ Ð¶ÑÑналиÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº дейÑÑвиÑ, коÑоÑÑе бÑли Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑÐµÐ½Ñ Ð² пÑинÑдиÑелÑном Ñежиме. ÐеÑед Ñем как пеÑейÑи в пÑинÑдиÑелÑнÑй Ñежим, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>grep \"SELinux is preventing\" /var/log/messages</command>, Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо SELinux не запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледний загÑÑзки. ÐÑли SELinux не запÑеаÑÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледней загÑÑзки, Ñо Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° не веÑнÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ вÑвода. Ð ÑооÑвÑÑеÑÑÑвии Ñ <xref linkend=\"chap-Security-Enhanced_Linux-Troubleshooting\"/> инÑÐ
¾ÑмаÑией о поиÑке и ÑÑÑÑанении пÑоблем, в ÑлÑÑае, еÑли SELinux запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп в пÑоÑеÑÑе загÑÑзки."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there were no denial messages in <filename>/var/log/messages</filename>, "
-"configure <computeroutput>SELINUX=enforcing</computeroutput> in <filename>/"
-"etc/selinux/config</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "If there were no denial messages in <filename>/var/log/messages</filename>, configure <computeroutput>SELINUX=enforcing</computeroutput> in <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
+msgstr "ÐÑли не обнаÑÑжено ÑообÑений о запÑеÑаÑ
в <filename>/var/log/messages</filename>, Ñо ÑконÑигÑÑиÑÑйÑе <computeroutput>SELINUX=enforcing</computeroutput> в <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reboot your system. After reboot, confirm that the <command>getenforce</"
-"command> command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "Reboot your system. After reboot, confirm that the <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Enforcing</computeroutput>:"
+msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑе опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ. ÐоÑле пеÑезагÑÑзки, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо команда <command>getenforce</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение <computeroutput>Enforcing</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage login -l</"
-"command> command to view the mapping between SELinux and Linux users. The "
-"output should be as follows:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage login -l</command> command to view the mapping between SELinux and Linux users. The output should be as follows:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage login -l</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа оÑобÑажений Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ SELinux и полÑзоваÑелÑми Linux. ÐÑвод ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ñакой, как показано ниже:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is not the case, run the following commands as the Linux root user "
-"to fix the user mappings. It is safe to ignore the <computeroutput>SELinux-"
-"user<replaceable> username</replaceable> is already defined</computeroutput> "
-"warnings if they occur, where <replaceable>username</replaceable> can be "
-"<computeroutput>unconfined_u</computeroutput>, <computeroutput>guest_u</"
-"computeroutput>, or <computeroutput>xguest_u</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "If this is not the case, run the following commands as the Linux root user to fix the user mappings. It is safe to ignore the <computeroutput>SELinux-user<replaceable> username</replaceable> is already defined</computeroutput> warnings if they occur, where <replaceable>username</replaceable> can be <computeroutput>unconfined_u</computeroutput>, <computeroutput>guest_u</computeroutput>, or <computeroutput>xguest_u</computeroutput>:"
+msgstr "ÐÑли ÑÑо не Ñак, Ñо вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¾Ñ root полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок в оÑобÑажениÑÑ
полÑзоваÑелей. ÐезопаÑнее пÑоигноÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ <computeroutput>SELinux-user<replaceable> username</replaceable> is already defined</computeroutput>, еÑли они поÑвлÑÑÑÑÑ, где <replaceable>username</replaceable> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ <computeroutput>unconfined_u</computeroutput>, <computeroutput>guest_u</computeroutput>, или <computeroutput>xguest_u</computeroutput>:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Disabling SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑение SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To disable SELinux, configure <option>SELINUX=disabled</option> in "
-"<filename>/etc/selinux/config</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "To disable SELinux, configure <option>SELINUX=disabled</option> in <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ SELinux, ÑконÑигÑÑиÑÑйÑе <option>SELINUX=disabled</option> в <filename>/etc/selinux/config</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reboot your system. After reboot, confirm that the <command>getenforce</"
-"command> command returns <computeroutput>Disabled</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "Reboot your system. After reboot, confirm that the <command>getenforce</command> command returns <computeroutput>Disabled</computeroutput>:"
+msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑе опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ. ÐоÑле пеÑезагÑÑзки ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо команда <command>getenforce</command> возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение <computeroutput>Disabled</computeroutput>:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "SELinux Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "SELinux has three modes:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑи Ñежима SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enforcing: SELinux policy is enforced. SELinux denies access based on "
-"SELinux policy rules."
-msgstr ""
+msgid "Enforcing: SELinux policy is enforced. SELinux denies access based on SELinux policy rules."
+msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑнÑй (Enforcing): полиÑика SELinux вклÑÑена пÑинÑдиÑелÑно. SELinux запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп, оÑновÑваÑÑÑ Ð½Ð° пÑавилаÑ
полиÑики SELinux."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Permissive: SELinux policy is not enforced. SELinux does not deny access, "
-"but denials are logged for actions that would have been denied if running in "
-"enforcing mode."
-msgstr ""
+msgid "Permissive: SELinux policy is not enforced. SELinux does not deny access, but denials are logged for actions that would have been denied if running in enforcing mode."
+msgstr "РазÑеÑаÑÑий: полиÑика SELinux не пÑинÑдиÑелÑна. SELinux не запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп, но запÑеÑÑ Ð¶ÑÑнлиÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº дейÑÑвиÑ, коÑоÑÑе бÑли Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑенÑ, еÑли пеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑÐ¸ÐºÑ Ð² пÑинÑдиÑелÑнÑй Ñежим."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Disabled: SELinux is disabled. Only DAC rules are used."
-msgstr ""
+msgstr "Disabled: SELinux оÑклÑÑен. ÐÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑолÑко диÑкÑеÑнÑе пÑавила DAC."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>/usr/sbin/setenforce</command> command to change between "
-"enforcing and permissive mode. Changes made with <command>/usr/sbin/"
-"setenforce</command> do not persist across reboots. To change to enforcing "
-"mode, as the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/setenforce 1</"
-"command> command. To change to permissive mode, run the <command>/usr/sbin/"
-"setenforce 0</command> command. Use the <command>/usr/sbin/getenforce</"
-"command> command to view the current SELinux mode."
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>/usr/sbin/setenforce</command> command to change between enforcing and permissive mode. Changes made with <command>/usr/sbin/setenforce</command> do not persist across reboots. To change to enforcing mode, as the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/setenforce 1</command> command. To change to permissive mode, run the <command>/usr/sbin/setenforce 0</command> command. Use the <command>/usr/sbin/getenforce</command> command to view the current SELinux mode."
+msgstr "Ðоманда <command>/usr/sbin/setenforce</command> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑинÑдиÑелÑнÑм (enforcing) и ÑазÑеÑаÑÑим (permissive) Ñежимами. ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑÑннÑе командой <command>/usr/sbin/setenforce</command> не ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑезагÑÑзки. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в пÑинÑдиÑелÑнÑм Ñежим вÑполниÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ root полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/setenforce 1</command>. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в ÑезÑеÑаÑÑий Ñежим вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/setenforce 0</command>. Ðоманда <command>/usr/sbin/getenforce</command> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑекÑÑего Ñежима SELinux."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Persistent mode changes are covered in <xref linkend=\"sect-Security-"
-"Enhanced_Linux-Working_with_SELinux-Enabling_and_Disabling_SELinux\" />."
-msgstr ""
+msgid "Persistent mode changes are covered in <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-Working_with_SELinux-Enabling_and_Disabling_SELinux\" />."
+msgstr "ÐоÑÑоÑннÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежимов пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-Working_with_SELinux-Enabling_and_Disabling_SELinux\"/>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлевÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ÐеÑеклÑÑаÑели)"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booleans allow parts of SELinux policy to be changed at runtime, without any "
-"knowledge of SELinux policy writing. This allows changes, such as allowing "
-"services access to NFS file systems, without reloading or recompiling "
-"SELinux policy."
-msgstr ""
+msgid "Booleans allow parts of SELinux policy to be changed at runtime, without any knowledge of SELinux policy writing. This allows changes, such as allowing services access to NFS file systems, without reloading or recompiling SELinux policy."
+msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑели позволÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑаÑÑи полиÑики SELinux во вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑÑ (без пеÑезапÑÑка и оÑÑановки), не Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð³Ð»Ñбоким пониманием ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñики SELinux. ÐÑо позволÑÐµÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, Ñакие как: ÑазÑеÑение доÑÑÑпа ÑлÑжбам к ÑайловÑм ÑиÑÑемам NFS, без пеÑезагÑÑзки или ÑекомпилÑÑии полиÑики SELinux."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Listing Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑок ÐеÑеклÑÑаÑелей"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a list of Booleans, an explanation of what each one is, and whether they "
-"are on or off, run the <command>semanage boolean -l</command> command as the "
-"Linux root user. The following example does not list all Booleans:"
-msgstr ""
+msgid "For a list of Booleans, an explanation of what each one is, and whether they are on or off, run the <command>semanage boolean -l</command> command as the Linux root user. The following example does not list all Booleans:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка пеÑеклÑÑаÑелей, обÑÑÑнениÑ, за ÑÑо оÑвеÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй пеÑеклÑÑаÑелÑ, вклÑÑен или вÑклÑÑен, необÑ
одимо вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>semanage boolean -l</command> Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root. РпÑимеÑе, показанном ниже, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ вÑе пеÑеклÑÑаÑели:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <computeroutput>SELinux boolean</computeroutput> column lists Boolean "
-"names. The <computeroutput>Description</computeroutput> column lists whether "
-"the Booleans are on or off, and what they do."
-msgstr ""
+msgid "The <computeroutput>SELinux boolean</computeroutput> column lists Boolean names. The <computeroutput>Description</computeroutput> column lists whether the Booleans are on or off, and what they do."
+msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ <computeroutput>SELinux boolean</computeroutput> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÑлевÑÑ
пеÑеклÑÑаÑелей. СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ <computeroutput>Description</computeroutput> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð²ÑклÑÑено или вÑклÑÑено (on или off) и дейÑÑвие, за коÑоÑое оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑелÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the following example, the <computeroutput>ftp_home_dir</computeroutput> "
-"Boolean is off, preventing the FTP daemon (<systemitem class=\"daemon"
-"\">vsftpd</systemitem>) from reading and writing to files in user home "
-"directories:"
-msgstr ""
+msgid "In the following example, the <computeroutput>ftp_home_dir</computeroutput> Boolean is off, preventing the FTP daemon (<systemitem class=\"daemon\">vsftpd</systemitem>) from reading and writing to files in user home directories:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ <computeroutput>ftp_home_dir</computeroutput> оÑклÑÑен, блокиÑÑÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° FTP (<systemitem class=\"daemon\">vsftpd</systemitem>) на ÑÑение и запиÑÑ Ð² ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² домаÑниÑ
каÑалогаÑ
полÑзоваÑелей:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>getsebool -a</command> command lists Booleans, whether they are "
-"on or off, but does not give a description of each one. The following "
-"example does not list all Booleans:"
-msgstr ""
+msgid "The <command>getsebool -a</command> command lists Booleans, whether they are on or off, but does not give a description of each one. The following example does not list all Booleans:"
+msgstr "Ðоманда <command>getsebool -a</command> вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑпиÑок пеÑеклÑÑаÑелей, показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ или неÑ, но не даÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ, за ÑÑо они оÑвеÑаÑÑ. Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вÑе пеÑеклÑÑаÑели:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>getsebool <replaceable>boolean-name</replaceable></command> "
-"command to only list the status of the <replaceable>boolean-name</"
-"replaceable> Boolean:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>getsebool <replaceable>boolean-name</replaceable></command> command to only list the status of the <replaceable>boolean-name</replaceable> Boolean:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑÑÑа одного конкÑеÑного ÐÑлева знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ (пеÑеклÑÑаÑелÑ) <replaceable>boolean-name</replaceable> иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° <command>getsebool <replaceable>boolean-name</replaceable></command> "
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Use a space-separated list to list multiple Booleans:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ñвода знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑва ÐÑлевÑÑ
знаÑений иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑпиÑок ÑазделеннÑй пÑобелами:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Configuring Booleans"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑование ÐеÑеклÑÑаÑелей"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>setsebool <replaceable>boolean-name</replaceable> "
-"<replaceable>x</replaceable></command> command turns Booleans on or off, "
-"where <replaceable>boolean-name</replaceable> is a Boolean name, and "
-"<replaceable>x</replaceable> is either <option>on</option> to turn the "
-"Boolean on, or <option>off</option> to turn it off."
-msgstr ""
+msgid "The <command>setsebool <replaceable>boolean-name</replaceable> <replaceable>x</replaceable></command> command turns Booleans on or off, where <replaceable>boolean-name</replaceable> is a Boolean name, and <replaceable>x</replaceable> is either <option>on</option> to turn the Boolean on, or <option>off</option> to turn it off."
+msgstr "Ðоманда <command>setsebool <replaceable>boolean-name</replaceable> <replaceable>x</replaceable></command> пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑели в ÑоÑÑоÑние вклÑÑено или вÑклÑÑено, где <replaceable>boolean-name</replaceable> - название пеÑеклÑÑаÑелÑ, а <replaceable>x</replaceable> - <option>on</option> Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ <option>off</option> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑениÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates configuring the "
-"<computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput> Boolean:"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates configuring the <computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput> Boolean:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе, показана пÑоÑедÑÑа конÑигÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ <computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the <computeroutput>httpd_can_network_connect_db</"
-"computeroutput> Boolean is off, preventing Apache HTTP Server scripts and "
-"modules from connecting to database servers:"
-msgstr ""
+msgid "By default, the <computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput> Boolean is off, preventing Apache HTTP Server scripts and modules from connecting to database servers:"
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ <computeroutput>httpd_can_network_connect_db</computeroutput> вÑклÑÑен, блокиÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп ÑкÑипÑам и модÑлÑм Apache HTTP Server к ÑеÑвеÑам баз даннÑÑ
."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To temporarily enable Apache HTTP Server scripts and modules to connect to "
-"database servers, run the <command>setsebool httpd_can_network_connect_db "
-"on</command> command as the Linux root user."
-msgstr ""
+msgid "To temporarily enable Apache HTTP Server scripts and modules to connect to database servers, run the <command>setsebool httpd_can_network_connect_db on</command> command as the Linux root user."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ñеменного пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкÑипÑам и модÑлÑм Apache HTTP Server доÑÑÑпа пÑи подклÑÑении к ÑеÑвеÑам баз даннÑÑ
, необÑ
одимо вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>setsebool httpd_can_network_connect_db on</command> Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>getsebool httpd_can_network_connect_db</command> command to "
-"verify the Boolean is turned on:"
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>getsebool httpd_can_network_connect_db</command> command to verify the Boolean is turned on:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки коÑÑекÑноÑÑи вклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑлевого пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° <command>getsebool httpd_can_network_connect_db</command>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"This allows Apache HTTP Server scripts and modules to connect to database "
-"servers."
-msgstr ""
+msgid "This allows Apache HTTP Server scripts and modules to connect to database servers."
+msgstr "ÐÑо позволÑÐµÑ ÑÑенаÑиÑм и модÑлÑм Apache HTTP Server подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑам баз даннÑÑ
"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"This change is not persistent across reboots. To make changes persistent "
-"across reboots, run the <command>setsebool -P <replaceable>boolean-name</"
-"replaceable> on</command> command as the Linux root user:"
-msgstr ""
+msgid "This change is not persistent across reboots. To make changes persistent across reboots, run the <command>setsebool -P <replaceable>boolean-name</replaceable> on</command> command as the Linux root user:"
+msgstr "Ðанное изменение не ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑезагÑÑзкаÑ
ÑиÑÑемÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ на поÑÑоÑнной оÑнове (поÑле пеÑезагÑÑзки ÑиÑÑемÑ) необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>setsebool -P <replaceable>boolean-name</replaceable> on</command> Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To temporarily revert to the default behavior, as the Linux root user, run "
-"the <command>setsebool httpd_can_network_connect_db off</command> command. "
-"For changes that persist across reboots, run the <command>setsebool -P "
-"httpd_can_network_connect_db off</command> command."
-msgstr ""
+msgid "To temporarily revert to the default behavior, as the Linux root user, run the <command>setsebool httpd_can_network_connect_db off</command> command. For changes that persist across reboots, run the <command>setsebool -P httpd_can_network_connect_db off</command> command."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ñеменной оÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дейÑÑвиÑ, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>setsebool httpd_can_network_connect_db off</command>. ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, ÑоÑ
ÑанÑÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑезагÑÑзки, необÑ
одимо вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>setsebool -P httpd_can_network_connect_db off</command>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Booleans for NFS and CIFS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ»ÐµÐ²Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑели Ð´Ð»Ñ NFS и CIFS"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, NFS mounts on the client side are labeled with a default context "
-"defined by policy for NFS file systems. In common policies, this default "
-"context uses the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Also, by "
-"default, Samba shares mounted on the client side are labeled with a default "
-"context defined by policy. In common policies, this default context uses the "
-"<computeroutput>cifs_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgid "By default, NFS mounts on the client side are labeled with a default context defined by policy for NFS file systems. In common policies, this default context uses the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Also, by default, Samba shares mounted on the client side are labeled with a default context defined by policy. In common policies, this default context uses the <computeroutput>cifs_t</computeroutput> type."
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ, NFS монÑиÑÑемÑй на ÑÑоÑоне клиенÑа, вÑÑÑавлÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем NFS. РболÑÑинÑÑве полиÑик, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. Также, по ÑмолÑаниÑ, обÑие папки Samba монÑиÑÑемÑе на клиенÑÑкой ÑÑоÑоне, маÑкиÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑом по ÑмолÑаниÑ, иÑполÑзÑемÑм в полиÑике. РболÑÑинÑÑве полиÑик, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ <computeroutput>cifs_t</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Depending on policy configuration, services may not be able to read files "
-"labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> or "
-"<computeroutput>cifs_t</computeroutput> types. This may prevent file systems "
-"labeled with these types from being mounted and then read or exported by "
-"other services. Booleans can be turned on or off to control which services "
-"are allowed to access the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> and "
-"<computeroutput>cifs_t</computeroutput> types."
-msgstr ""
+msgid "Depending on policy configuration, services may not be able to read files labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> or <computeroutput>cifs_t</computeroutput> types. This may prevent file systems labeled with these types from being mounted and then read or exported by other services. Booleans can be turned on or off to control which services are allowed to access the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> and <computeroutput>cifs_t</computeroutput> types."
+msgstr "РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии полиÑики, ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð½Ðµ имеÑÑ Ð¿Ñав на ÑÑение Ñайлов маÑкиÑованнÑÑ
Ñипом <computeroutput>nfs_t</computeroutput> или <computeroutput>cifs_t</computeroutput>. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп на ÑÑение или ÑкÑпоÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑованнÑÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем Ñ ÑÑими Ñипами дÑÑгими ÑлÑжбами. ÐеÑеклÑÑаÑели могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñем, каким ÑлÑжбами ÑазÑеÑен доÑÑÑп к Ñипам <computeroutput>nfs_t</computeroutput> и <computeroutput>cifs_t</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>setsebool</command> and <command>semanage</command> commands "
-"must be run as the Linux root user. The <command>setsebool -P</command> "
-"command makes persistent changes. Do not use the <option>-P</option> option "
-"if you do not want changes to persist across reboots:"
-msgstr ""
+msgid "The <command>setsebool</command> and <command>semanage</command> commands must be run as the Linux root user. The <command>setsebool -P</command> command makes persistent changes. Do not use the <option>-P</option> option if you do not want changes to persist across reboots:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>setsebool</command> и <command>semanage</command> Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root. Ðоманда <command>setsebool -P</command> вноÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑе изменениÑ. Ðе иÑполÑзÑйÑе опÑÐ¸Ñ <option>-P</option>, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли поÑÑоÑннÑми:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Apache HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Apache HTTP Server"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To allow access to NFS file systems (files labeled with the "
-"<computeroutput>nfs_t</computeroutput> type):"
-msgstr ""
+msgid "To allow access to NFS file systems (files labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type):"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑайловÑм ÑиÑÑемам NFS (Ñайлам помеÑеннÑм Ñипом <computeroutput>nfs_t</computeroutput>):"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/setsebool -P httpd_use_nfs on</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/setsebool -P httpd_use_nfs on</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To allow access to Samba file systems (files labeled with the "
-"<computeroutput>cifs_t</computeroutput> type):"
-msgstr ""
+msgid "To allow access to Samba file systems (files labeled with the <computeroutput>cifs_t</computeroutput> type):"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑайловÑм ÑиÑÑемам Samba (Ñайлам, помеÑеннÑм Ñипом <computeroutput>cifs_t</computeroutput> type):"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/setsebool -P httpd_use_cifs on</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/setsebool -P httpd_use_cifs on</command>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To export NFS file systems:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑкÑпоÑÑа ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем NFS:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/setsebool -P samba_share_nfs on</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/setsebool -P samba_share_nfs on</command>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "FTP (<systemitem class=\"daemon\">vsftpd</systemitem>)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (<systemitem class=\"daemon\">vsftpd</systemitem>)"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To allow access to NFS file systems:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑайловÑм ÑиÑÑемам NFS:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/setsebool -P allow_ftpd_use_nfs on</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/setsebool -P allow_ftpd_use_nfs on</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To allow access to Samba file systems:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑайловÑм ÑиÑÑемам Samba:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/setsebool -P allow_ftpd_use_cifs on</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/setsebool -P allow_ftpd_use_cifs on</command>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑгие ÑлÑжбÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For a list of NFS related Booleans for other services:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеÑÐ½Ñ Ð²ÑеÑ
ÐÑлевÑÑ
пеÑеклÑÑаÑелей NFS, оÑноÑÑÑиÑ
ÑÑ Ðº дÑÑгим ÑлÑжбам:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/semanage boolean -l | grep nfs</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/semanage boolean -l | grep nfs</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For a list of Samba related Booleans for other services:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑлевÑÑ
пеÑеклÑÑаÑелей Samba, оÑноÑÑÑиÑ
ÑÑ Ðº дÑÑгим ÑлÑжбам:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/semanage boolean -l | grep cifs</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/semanage boolean -l | grep cifs</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"These Booleans exist in SELinux policy as shipped with Fedora "
-"&PRODVER;. They may not exist in policy shipped with other versions of "
-"Fedora or other operating systems."
-msgstr ""
+msgid "These Booleans exist in SELinux policy as shipped with Fedora &PRODVER;. They may not exist in policy shipped with other versions of Fedora or other operating systems."
+msgstr "ÐаннÑе ÐÑÐ»ÐµÐ²Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑели ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² полиÑике SELinux, поÑÑавлÑемÑÑ
Ñ Fedora &PRODVER;. Ðни могÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвоваÑÑ Ð² полиÑикаÑ
поÑÑавлÑемÑÑ
Ñ Ð´ÑÑгими веÑÑиÑми Fedora или дÑÑгими опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the SELinux Managing Confined Services Guide:<ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/selinux-managing-confined-services-guide\" /> for "
-"more information relating to SELinux Booleans."
-msgstr ""
+msgid "Refer to the SELinux Managing Confined Services Guide:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-managing-confined-services-guide\" /> for more information relating to SELinux Booleans."
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, оÑноÑÑÑаÑÑÑ Ðº ÐÑлевÑм знаÑениÑм (пеÑеклÑÑаÑелÑм) SELinux: SELinux Managing Confined Services Guide <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-managing-confined-services-guide\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "SELinux Contexts - Labeling Files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑекÑÑÑ SELinux - ÐаÑкиÑование Ñайлов"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems running SELinux, all processes and files are labeled in a way "
-"that represents security-relevant information. This information is called "
-"the SELinux context. For files, this is viewed using the <command>ls -Z</"
-"command> command:"
-msgstr ""
+msgid "On systems running SELinux, all processes and files are labeled in a way that represents security-relevant information. This information is called the SELinux context. For files, this is viewed using the <command>ls -Z</command> command:"
+msgstr "Ð ÑиÑÑемаÑ
Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеннÑм SELinux, вÑе пÑоÑеÑÑÑ Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ (помеÑенÑ) Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² конÑекÑÑе безопаÑноÑÑи. ÐÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑом SELinux, и пÑоÑмаÑÑиваеÑÑÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -Z</command>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, SELinux provides a user (<computeroutput>unconfined_u</"
-"computeroutput>), a role (<computeroutput>object_r</computeroutput>), a type "
-"(<computeroutput>user_home_t</computeroutput>), and a level "
-"(<computeroutput>s0</computeroutput>). This information is used to make "
-"access control decisions. On DAC systems, access is controlled based on "
-"Linux user and group IDs. SELinux policy rules are checked after DAC rules. "
-"SELinux policy rules are not used if DAC rules deny access first."
-msgstr ""
+msgid "In this example, SELinux provides a user (<computeroutput>unconfined_u</computeroutput>), a role (<computeroutput>object_r</computeroutput>), a type (<computeroutput>user_home_t</computeroutput>), and a level (<computeroutput>s0</computeroutput>). This information is used to make access control decisions. On DAC systems, access is controlled based on Linux user and group IDs. SELinux policy rules are checked after DAC rules. SELinux policy rules are not used if DAC rules deny access first."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе, SELinux пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ (<computeroutput>unconfined_u</computeroutput>), ÑÐ¾Ð»Ñ (<computeroutput>object_r</computeroutput>), Ñип (<computeroutput>user_home_t</computeroutput>) и ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ (<computeroutput>s0</computeroutput>). ÐÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑинÑÑÐ¸Ñ ÑеÑений конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа. Ð ÑиÑÑемаÑ
DAC, конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием ID полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ гÑÑппÑ. ÐÑавила полиÑики SELinux пÑовеÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пÑавил DAC. ÐÑавила полиÑики SELinux не иÑполÑзÑÑÑÑÑ, еÑли DAC блокиÑовал доÑÑÑп пеÑвÑм."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are multiple commands for managing the SELinux context for files, such "
-"as <command>chcon</command>, <command>semanage fcontext</command>, and "
-"<command>restorecon</command>."
-msgstr ""
+msgid "There are multiple commands for managing the SELinux context for files, such as <command>chcon</command>, <command>semanage fcontext</command>, and <command>restorecon</command>."
+msgstr "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво команд Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑом SELinux Ð´Ð»Ñ Ñайлов, Ñакие как <command>chcon</command>, <command>semanage fcontext</command> и <command>restorecon</command>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Temporary Changes: chcon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеменнÑе изменениÑ: chcon"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>chcon</command> command changes the SELinux context for files. "
-"However, changes made with the <command>chcon</command> command do not "
-"survive a file system relabel, or the execution of the <command>/sbin/"
-"restorecon</command> command. SELinux policy controls whether users are able "
-"to modify the SELinux context for any given file. When using <command>chcon</"
-"command>, users provide all or part of the SELinux context to change. An "
-"incorrect file type is a common cause of SELinux denying access."
-msgstr ""
+msgid "The <command>chcon</command> command changes the SELinux context for files. However, changes made with the <command>chcon</command> command do not survive a file system relabel, or the execution of the <command>/sbin/restorecon</command> command. SELinux policy controls whether users are able to modify the SELinux context for any given file. When using <command>chcon</command>, users provide all or part of the SELinux context to change. An incorrect file type is a common cause of SELinux denying access."
+msgstr "Ðоманда <command>chcon</command> вноÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑекÑÑ SELinux Ð´Ð»Ñ Ñайлов. Ðднако, изменениÑ, вноÑимÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon</command> не ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑемаÑкиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon</command>. ÐолиÑика SELinux конÑÑолиÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайлов. ÐÑи иÑполÑзовании ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon</command>, полÑзоваÑели пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð± изменении конÑекÑÑа SELinux. ÐекоÑÑекÑнÑй Ñип Ñайла обÑÑно ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑиÑиной блокиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа SELinux."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Quick Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑое ознакомление"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>chcon -t <replaceable>type</replaceable> <replaceable>file-"
-"name</replaceable></command> command to change the file type, where "
-"<replaceable>type</replaceable> is a type, such as "
-"<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, and <replaceable>file-"
-"name</replaceable> is a file or directory name."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>chcon -t <replaceable>type</replaceable> <replaceable>file-name</replaceable></command> command to change the file type, where <replaceable>type</replaceable> is a type, such as <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, and <replaceable>file-name</replaceable> is a file or directory name."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon -t <replaceable>type</replaceable> <replaceable>file-name</replaceable></command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа Ñайла, где <replaceable>type</replaceable> - ÑÑо Ñип, Ñакой как <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, а <replaceable>file-name</replaceable> Ð¸Ð¼Ñ Ñайла или каÑалога."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>chcon -R -t <replaceable>type</replaceable> "
-"<replaceable>directory-name</replaceable></command> command to change the "
-"type of the directory and its contents, where <replaceable>type</"
-"replaceable> is a type, such as <computeroutput>httpd_sys_content_t</"
-"computeroutput>, and <replaceable>directory-name</replaceable> is a "
-"directory name."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>chcon -R -t <replaceable>type</replaceable> <replaceable>directory-name</replaceable></command> command to change the type of the directory and its contents, where <replaceable>type</replaceable> is a type, such as <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, and <replaceable>directory-name</replaceable> is a directory name."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon -R -t <replaceable>type</replaceable> <replaceable>directory-name</replaceable></command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа каÑалога и его ÑодеÑжимого, где <replaceable>type</replaceable> - ÑÑо Ñип, Ñакой как <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, а <replaceable>directory-name</replaceable> Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñалога."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing a File's or Directory's Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзменение Ñипа Ñайла или каÑалога"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates changing the type, and no other "
-"attributes of the SELinux context:"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates changing the type, and no other attributes of the SELinux context:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑиÑ
пÑимеÑаÑ
показÑваеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ аÑÑибÑÑа Ñип конÑекÑÑа SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cd</command> command without arguments to change into your "
-"home directory."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cd</command> command without arguments to change into your home directory."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cd</command> без аÑгÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в домаÑний каÑалог."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>touch file1</command> command to create a new file. Use the "
-"<command>ls -Z file1</command> command to view the SELinux context for "
-"<filename>file1</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>touch file1</command> command to create a new file. Use the <command>ls -Z file1</command> command to view the SELinux context for <filename>file1</filename>:"
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>touch file1</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла. ÐÑполÑзÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -Z file1</command> пÑоÑмоÑÑиÑе конÑекÑÑ SELinux Ð´Ð»Ñ <filename>file1</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, the SELinux context for <filename>file1</filename> includes "
-"the SELinux <computeroutput>unconfined_u</computeroutput> user, "
-"<computeroutput>object_r</computeroutput> role, <computeroutput>user_home_t</"
-"computeroutput> type, and the <computeroutput>s0</computeroutput> level. For "
-"a description of each part of the SELinux context, refer to <xref linkend="
-"\"chap-Security-Enhanced_Linux-SELinux_Contexts\" />."
-msgstr ""
+msgid "In this example, the SELinux context for <filename>file1</filename> includes the SELinux <computeroutput>unconfined_u</computeroutput> user, <computeroutput>object_r</computeroutput> role, <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type, and the <computeroutput>s0</computeroutput> level. For a description of each part of the SELinux context, refer to <xref linkend=\"chap-Security-Enhanced_Linux-SELinux_Contexts\" />."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе конÑекÑÑ SELinux Ð´Ð»Ñ <filename>file1</filename> вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ SELinux <computeroutput>unconfined_u</computeroutput>, ÑÐ¾Ð»Ñ <computeroutput>object_r</computeroutput>, Ñип <computeroutput>user_home_t</computeroutput> и ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ <computeroutput>s0</computeroutput>. РаÑÑиÑенное опиÑание каждой ÑаÑÑи конÑекÑÑа SELinux доÑÑÑпно ÑоглаÑно <xref linkend=\"chap-Security-Enhanced_Linux-SELinux_Contexts\" />."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>chcon -t samba_share_t file1</command> command to change "
-"the type to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. The <option>-t</"
-"option> option only changes the type. View the change with <command>ls -Z "
-"file1</command>:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>chcon -t samba_share_t file1</command> command to change the type to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. The <option>-t</option> option only changes the type. View the change with <command>ls -Z file1</command>:"
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon -t samba_share_t file1</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа на <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. ÐпÑÐ¸Ñ <option>-t</option> оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° изменение Ñипа. ÐÑоÑмоÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <command>ls -Z file1</command>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>/sbin/restorecon -v file1</command> command to restore the "
-"SELinux context for the <filename>file1</filename> file. Use the <option>-v</"
-"option> option to view what changes:"
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>/sbin/restorecon -v file1</command> command to restore the SELinux context for the <filename>file1</filename> file. Use the <option>-v</option> option to view what changes:"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -v file1</command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа SELinux Ð´Ð»Ñ Ñайла <filename>file1</filename>. ÐÑполÑзÑйÑе <option>-v</option> опÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изменений, вноÑимÑÑ
командой:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, the previous type, <computeroutput>samba_share_t</"
-"computeroutput>, is restored to the correct, <computeroutput>user_home_t</"
-"computeroutput> type. When using targeted policy (the default SELinux policy "
-"in Fedora 11), the <command>/sbin/restorecon</command> command reads the "
-"files in the <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename> "
-"directory, to see which SELinux context files should have."
-msgstr ""
+msgid "In this example, the previous type, <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>, is restored to the correct, <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type. When using targeted policy (the default SELinux policy in Fedora 11), the <command>/sbin/restorecon</command> command reads the files in the <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename> directory, to see which SELinux context files should have."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе, пÑедÑдÑÑий Ñип <computeroutput>samba_share_t</computeroutput> воÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð½Ð° коÑÑекÑное знаÑение, <computeroutput>user_home_t</computeroutput>. Ðогда иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика targeted (ÐолиÑика SELinux по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Fedora 11), команда <command>/sbin/restorecon</command> ÑиÑÐ°ÐµÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалоге <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename>, Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ конÑекÑÑÑ SELinux Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑиÑваиваÑÑÑÑ Ñайлам."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The example in this section works the same for directories, for example, if "
-"<filename>file1</filename> was a directory."
-msgstr ""
+msgid "The example in this section works the same for directories, for example, if <filename>file1</filename> was a directory."
+msgstr "ÐаннÑй пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñакже и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñалогов, Ñо еÑÑÑ, пÑименим, еÑли <filename>file1</filename> ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing a Directory and its Contents Types"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзменение Ñипа каÑалога и его ÑодеÑжимого"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates creating a new directory, and changing "
-"the directory's file type (along with its contents) to a type used by the "
-"Apache HTTP Server. The configuration in this example is used if you want "
-"Apache HTTP Server to use a different document root (instead of <filename>/"
-"var/www/html/</filename>):"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates creating a new directory, and changing the directory's file type (along with its contents) to a type used by the Apache HTTP Server. The configuration in this example is used if you want Apache HTTP Server to use a different document root (instead of <filename>/var/www/html/</filename>):"
+msgstr "СледÑÑÑий пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑÑÑиÑÑÐµÑ Ñоздание нового каÑалога и изменение Ñипа каÑалога (вмеÑÑе Ñ ÐµÐ³Ð¾ конÑекÑÑом) на Ñип, иÑполÑзÑемÑй Apache HTTP Server. ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑом пÑимеÑе иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе назнаÑиÑÑ Apache HTTP Server дÑÑгой коÑневой каÑалог document root (вмеÑÑо <filename>/var/www/html/</filename>):"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>mkdir /web</command> command to "
-"create a new directory, and then the <command>touch /web/file{1,2,3}</"
-"command> command to create 3 empty files (<filename>file1</filename>, "
-"<filename>file2</filename>, and <filename>file3</filename>). The <filename>/"
-"web/</filename> directory and files in it are labeled with the "
-"<computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>mkdir /web</command> command to create a new directory, and then the <command>touch /web/file{1,2,3}</command> command to create 3 empty files (<filename>file1</filename>, <filename>file2</filename>, and <filename>file3</filename>). The <filename>/web/</filename> directory and files in it are labeled with the <computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>mkdir /web</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалога и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>touch /web/file{1,2,3}</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑ
пÑÑÑÑÑ
Ñайлов (<filename>file1</filename>, <filename>file2</filename> и <filename>file3</filename>). ÐаÑалог <filename>/web/</filename> и ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² внÑÑÑи каÑалога помеÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº Ñип <computeroutput>default_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>chcon -R -t httpd_sys_content_t /"
-"web/</command> command to change the type of the <filename>/web/</filename> "
-"directory (and its contents) to <computeroutput>httpd_sys_content_t</"
-"computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>chcon -R -t httpd_sys_content_t /web/</command> command to change the type of the <filename>/web/</filename> directory (and its contents) to <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon -R -t httpd_sys_content_t /web/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа каÑалога <filename>/web/</filename> (и его ÑодеÑжимого) на <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -R -v /web/</"
-"command> command to restore the default SELinux contexts:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -R -v /web/</command> command to restore the default SELinux contexts:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -R -v /web/</command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа SELinux по ÑмолÑаниÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Refer to the"
-msgstr ""
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾"
#. Tag: refentrytitle
#, no-c-format
msgid "chcon"
-msgstr ""
+msgstr "chcon"
#. Tag: citerefentry
#, no-c-format
msgid "manual page for further information about <command>chcon</command>."
-msgstr ""
+msgstr "в ÑпÑавоÑном ÑÑководÑÑве (manual page) ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon</command>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type Enforcement is the main permission control used in SELinux targeted "
-"policy. For the most part, SELinux users and roles can be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Type Enforcement is the main permission control used in SELinux targeted policy. For the most part, SELinux users and roles can be ignored."
+msgstr "Type Enforcement - ÑÑо оÑновной конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа, иÑполÑзÑемÑй в Ñелевой полиÑике SELinux. РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев, полÑзоваÑели SELinux и Ñоли могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑоигноÑиÑованÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Persistent Changes: semanage fcontext"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑоÑннÑе изменениÑ: semanage fcontext"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/usr/sbin/semanage fcontext</command> command changes the "
-"SELinux context for files. When using targeted policy, changes made with "
-"this command are added to the <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/"
-"file_contexts</filename> file if the changes are to files that exists in "
-"<filename>file_contexts</filename>, or are added to <filename>file_contexts."
-"local</filename> for new files and directories, such as creating a "
-"<filename>/web/</filename> directory. <command>setfiles</command>, which is "
-"used when a file system is relabeled, and <command>/sbin/restorecon</"
-"command>, which restores the default SELinux contexts, read these files. "
-"This means that changes made by <command>/usr/sbin/semanage fcontext</"
-"command> are persistent, even if the file system is relabeled. SELinux "
-"policy controls whether users are able to modify the SELinux context for any "
-"given file."
-msgstr ""
+msgid "The <command>/usr/sbin/semanage fcontext</command> command changes the SELinux context for files. When using targeted policy, changes made with this command are added to the <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts</filename> file if the changes are to files that exists in <filename>file_contexts</filename>, or are added to <filename>file_contexts.local</filename> for new files and directories, such as creating a <filename>/web/</filename> directory. <command>setfiles</command>, which is used when a file system is relabeled, and <command>/sbin/restorecon</command>, which restores the default SELinux contexts, read these files. This means that changes made by <command>/usr/sbin/semanage fcontext</command> are persistent, even if the file system is relabeled. SELinux policy controls whether users are able to modify the SELinux context for any given file."
+msgstr "Ðоманда <command>/usr/sbin/semanage fcontext</command> изменÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ SELinux Ð´Ð»Ñ Ñайлов. ÐÑи иÑполÑзовании Ñелевой полиÑики targeted, изменение вноÑимÑе данной командой, добавлÑÑÑÑÑ Ð² Ñайл <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts</filename>, еÑли Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
Ñайлов, Ñо они добавлÑÑÑÑÑ Ð² Ñайл <filename>file_contexts</filename>, или добавлÑÑÑÑÑв Ñайл <filename>file_contexts.local</filename> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
Ñайлов и каÑалогов, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñи Ñоздании каÑалога <filename>/web/</filename>. <command>setfiles</command>, иÑполÑзÑÑÑаÑÑÑ Ð¿Ñи маÑкиÑование Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ <command>/sbin/restorecon</command>, иÑполÑзÑÑÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ
°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ конÑекÑÑа SELinux по ÑмолÑаниÑ, ÑиÑаÑÑ ÑÑи ÑайлÑ. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑимÑе командой <command>/usr/sbin/semanage fcontext</command> поÑÑоÑнно, даже еÑли ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑемаÑкиÑована. ÐолиÑика SELinux конÑÑолиÑÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей изменÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ñайлов."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To make SELinux context changes that survive a file system relabel:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в конÑекÑÑ SELinux изменений, коÑоÑÑе ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑемаÑкиÑовании Ñайловой ÑиÑÑемÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a <replaceable>options</"
-"replaceable> <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-"
-"name</replaceable></command> command, remembering to use the full path to "
-"the file or directory."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a <replaceable>options</replaceable> <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable></command> command, remembering to use the full path to the file or directory."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a <replaceable>options</replaceable> <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable></command>, помнÑ, ÑÑо необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñе пÑÑи к Ñайлам и каÑалогам."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>/sbin/restorecon -v <replaceable>file-name</replaceable>|"
-"<replaceable>directory-name</replaceable></command> command to apply the "
-"context changes."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>/sbin/restorecon -v <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable></command> command to apply the context changes."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -v <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable></command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ конÑекÑÑа."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing a File's Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзменение Ñипа Ñайла"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates changing a file's type, and no other "
-"attributes of the SELinux context:"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates changing a file's type, and no other attributes of the SELinux context:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе демонÑÑÑиÑÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº измениÑÑ Ñип Ñайла в конÑекÑÑе SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>touch /etc/file1</command> command "
-"to create a new file. By default, newly-created files in the <filename>/etc/"
-"</filename> directory are labeled with the <computeroutput>etc_t</"
-"computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>touch /etc/file1</command> command to create a new file. By default, newly-created files in the <filename>/etc/</filename> directory are labeled with the <computeroutput>etc_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>touch /etc/file1</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла. Ðо ÑмолÑаниÑ, Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑозданнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалоге <filename>/etc/</filename> помеÑаÑÑÑÑ Ñипом <computeroutput>etc_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t "
-"samba_share_t /etc/file1</command> command to change the <filename>file1</"
-"filename> type to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. The "
-"<option>-a</option> option adds a new record, and the <option>-t</option> "
-"option defines a type (<computeroutput>samba_share_t</computeroutput>). "
-"Note: running this command does not directly change the type - "
-"<filename>file1</filename> is still labeled with the <computeroutput>etc_t</"
-"computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t samba_share_t /etc/file1</command> command to change the <filename>file1</filename> type to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. The <option>-a</option> option adds a new record, and the <option>-t</option> option defines a type (<computeroutput>samba_share_t</computeroutput>). Note: running this command does not directly change the type - <filename>file1</filename> is still labeled with the <computeroutput>etc_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t samba_share_t /etc/file1</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа Ñайла <filename>file1</filename> на <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. ÐпÑÐ¸Ñ <option>-a</option> добавлÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, а опÑÐ¸Ñ <option>-t</option> опÑеделÑÐµÑ Ñип (<computeroutput>samba_share_t</computeroutput>). ÐÑимеÑание: вÑполнение данной командой не изменÑÐµÑ Ñип напÑÑмÑÑ - <filename>file1</filename> до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑен Ñипом <computeroutput>etc_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t samba_share_t /etc/file1</"
-"command> command adds the following entry to <filename>/etc/selinux/targeted/"
-"contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "The <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t samba_share_t /etc/file1</command> command adds the following entry to <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
+msgstr "Ðоманда <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t samba_share_t /etc/file1</command> добавлÑÐµÑ ÑледÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -v /etc/file1</"
-"command> command to change the type. Since the <command>semanage</command> "
-"command added an entry to <filename>file.contexts.local</filename> for "
-"<filename>/etc/file1</filename>, the <command>/sbin/restorecon</command> "
-"command changes the type to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -v /etc/file1</command> command to change the type. Since the <command>semanage</command> command added an entry to <filename>file.contexts.local</filename> for <filename>/etc/file1</filename>, the <command>/sbin/restorecon</command> command changes the type to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -v /etc/file1</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа. Так как команда <command>semanage</command> добавила запиÑÑ Ð² <filename>file.contexts.local</filename> Ð´Ð»Ñ <filename>/etc/file1</filename>, команда <command>/sbin/restorecon</command> изменÑÐµÑ Ñип на <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>rm -i /etc/file1</command> command "
-"to remove <filename>file1</filename>."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>rm -i /etc/file1</command> command to remove <filename>file1</filename>."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>rm -i /etc/file1</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ <filename>file1</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /etc/"
-"file1</command> command to remove the context added for <filename>/etc/"
-"file1</filename>. When the context is removed, running <command>restorecon</"
-"command> changes the type to <computeroutput>etc_t</computeroutput>, rather "
-"than <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /etc/file1</command> command to remove the context added for <filename>/etc/file1</filename>. When the context is removed, running <command>restorecon</command> changes the type to <computeroutput>etc_t</computeroutput>, rather than <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /etc/file1</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа добавленного Ð´Ð»Ñ <filename>/etc/file1</filename>. Ðогда конÑекÑÑ Ñдален, вÑполнение ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>restorecon</command> изменÑÐµÑ Ñип на <computeroutput>etc_t</computeroutput>, вмеÑÑо <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing a Directory's Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзменение Ñипа каÑалога"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates creating a new directory and changing "
-"that directory's file type, to a type used by Apache HTTP Server:"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates creating a new directory and changing that directory's file type, to a type used by Apache HTTP Server:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе демонÑÑÑиÑÑеÑÑÑ Ñоздание нового каÑалога и изменение Ñипа каÑалога на Ñип, иÑполÑзÑемÑй Apache HTTP Server:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>mkdir /web</command> command to "
-"create a new directory. This directory is labeled with the "
-"<computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>mkdir /web</command> command to create a new directory. This directory is labeled with the <computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>mkdir /web</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалога. ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ñалог помеÑен Ñипом <computeroutput>default_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>ls</command> <option>-d</option> option makes <command>ls</"
-"command> list information about a directory, rather than its contents, and "
-"the <option>-Z</option> option makes <command>ls</command> display the "
-"SELinux context (in this example, <computeroutput>unconfined_u:object_r:"
-"default_t:s0</computeroutput>)."
-msgstr ""
+msgid "The <command>ls</command> <option>-d</option> option makes <command>ls</command> list information about a directory, rather than its contents, and the <option>-Z</option> option makes <command>ls</command> display the SELinux context (in this example, <computeroutput>unconfined_u:object_r:default_t:s0</computeroutput>)."
+msgstr "Ðоманда <command>ls</command> <option>-d</option> Ñ Ð¾Ð¿Ñией вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ каÑалоге, а не о его ÑодеÑжимом, а опÑÐ¸Ñ <option>-Z</option> показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ SELinux (в наÑем пÑимеÑе, <computeroutput>unconfined_u:object_r:default_t:s0</computeroutput>)."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t "
-"httpd_sys_content_t /web</command> command to change the <filename>/web/</"
-"filename> type to <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. The "
-"<option>-a</option> option adds a new record, and the <option>-t</option> "
-"option defines a type (<computeroutput>httpd_sys_content_t</"
-"computeroutput>). Note: running this command does not directly change the "
-"type - <filename>/web/</filename> is still labeled with the "
-"<computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t /web</command> command to change the <filename>/web/</filename> type to <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. The <option>-a</option> option adds a new record, and the <option>-t</option> option defines a type (<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>). Note: running this command does not directly change the type - <filename>/web/</filename> is still labeled with the <computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t /web</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа каÑалога <filename>/web/</filename> на <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. ÐпÑÐ¸Ñ <option>-a</option> добавлÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, а опÑÐ¸Ñ <option>-t</option> опÑеделÑÐµÑ Ñип (<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>). ÐÑимеÑание: вÑполнение ÑÑой ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ изменÑÐµÑ Ñип напÑÑмÑÑ - <filename>/web/</filename> до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑен Ñипом <computeroutput>default_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t /web</"
-"command> command adds the following entry to <command>/etc/selinux/targeted/"
-"contexts/files/file_contexts.local</command>:"
-msgstr ""
+msgid "The <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t /web</command> command adds the following entry to <command>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</command>:"
+msgstr "Ðоманда <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t /web</command> добавлÑÐµÑ ÑледÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² <command>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</command>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -v /web</command> "
-"command to change the type. Since the <command>semanage</command> command "
-"added an entry to <filename>file.contexts.local</filename> for <filename>/"
-"web</filename>, the <command>/sbin/restorecon</command> command changes the "
-"type to <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -v /web</command> command to change the type. Since the <command>semanage</command> command added an entry to <filename>file.contexts.local</filename> for <filename>/web</filename>, the <command>/sbin/restorecon</command> command changes the type to <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -v /web</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа. Так как Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>semanage</command> добавлена запиÑÑ Ð² <filename>file.contexts.local</filename> Ð´Ð»Ñ <filename>/web</filename>, Ñо команда <command>/sbin/restorecon</command> изменÑÐµÑ Ñип на <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, newly-created files and directories inherit the SELinux type of "
-"their parent folders. When using this example, and before removing the "
-"SELinux context added for <filename>/web/</filename>, files and directories "
-"created in the <filename>/web/</filename> directory are labeled with the "
-"<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgid "By default, newly-created files and directories inherit the SELinux type of their parent folders. When using this example, and before removing the SELinux context added for <filename>/web/</filename>, files and directories created in the <filename>/web/</filename> directory are labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type."
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ, Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑозданнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги наÑледÑÑÑ Ñип SELinux Ð¾Ñ ÑвоиÑ
ÑодиÑелÑÑкиÑ
каÑалогов. ÐÑи иÑполÑзовании данного пÑимеÑа и пеÑед Ñдалением конÑекÑÑа SELinux, добавленного Ð´Ð»Ñ <filename>/web/</filename>, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги ÑозданнÑе в каÑалоге <filename>/web/</filename> помеÑÐµÐ½Ñ Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /"
-"web</command> command to remove the context added for <filename>/web/</"
-"filename>."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /web</command> command to remove the context added for <filename>/web/</filename>."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /web</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа, добавленного Ð´Ð»Ñ <filename>/web/</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -v /web</command> "
-"command to restore the default SELinux context."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -v /web</command> command to restore the default SELinux context."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -v /web</command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа SELinux по ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates creating a new directory, and changing "
-"the directory's file type (along with its contents) to a type used by Apache "
-"HTTP Server. The configuration in this example is used if you want Apache "
-"HTTP Server to use a different document root (instead of <filename>/var/www/"
-"html/</filename>):"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates creating a new directory, and changing the directory's file type (along with its contents) to a type used by Apache HTTP Server. The configuration in this example is used if you want Apache HTTP Server to use a different document root (instead of <filename>/var/www/html/</filename>):"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе демонÑÑÑиÑÑеÑÑÑ Ñоздание нового каÑалога и изменение Ñипа каÑалога (вмеÑÑе Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑодеÑжимÑм) на Ñип, иÑполÑзÑемÑм Apache HTTP Server. ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑом пÑимеÑе, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзована, еÑли Apache HTTP Server иÑполÑзÑÐµÑ Ð´ÑÑгой коÑневой каÑалог (вмеÑÑо <filename>/var/www/html/</filename>):"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t "
-"httpd_sys_content_t \"/web(/.*)?\"</command> command to change the type of "
-"the <filename>/web/</filename> directory and the files in it, to "
-"<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. The <option>-a</"
-"option> option adds a new record, and the <option>-t</option> option defines "
-"a type (httpd_sys_content_t). The <computeroutput>\"/web(/.*)?\"</"
-"computeroutput> regular expression causes the <command>semanage</command> "
-"command to apply changes to the <filename>/web/</filename> directory, as "
-"well as the files in it. Note: running this command does not directly change "
-"the type - <filename>/web/</filename> and files in it are still labeled with "
-"the <computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t \"/web(/.*)?\"</command> command to change the type of the <filename>/web/</filename> directory and the files in it, to <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. The <option>-a</option> option adds a new record, and the <option>-t</option> option defines a type (httpd_sys_content_t). The <computeroutput>\"/web(/.*)?\"</computeroutput> regular expression causes the <command>semanage</command> command to apply changes to the <filename>/web/</filename> directory, as well as the files in it. Note: running this command does not directly change the type - <filename>/web/</filename> and files in it are still labeled with the <computeroutput>default_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t \"/web(/.*)?\"</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа каÑалога <filename>/web/</filename> и Ñайла в нем, на <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. ÐпÑÐ¸Ñ <option>-a</option> добавлÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, а опÑÐ¸Ñ <option>-t</option> опÑеделÑÐµÑ Ñип (httpd_sys_content_t). РегÑлÑÑное вÑÑажение <computeroutput>\"/web(/.*)?\"</computeroutput> пÑи вÑполнении ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>semanage</command> пÑименÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>/web/</filename>, а Ñакже Ñайлам внÑÑÑи него. ÐÑимеÑание: вÑполнение ÑÑой ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ изменÑÐµÑ Ñип напÑÑмÑÑ - <filename>/web/</filename> до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑен Ñипом <compu
teroutput>default_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t \"/web(/."
-"*)?\"</command> command adds the following entry to <filename>/etc/selinux/"
-"targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "The <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t \"/web(/.*)?\"</command> command adds the following entry to <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
+msgstr "Ðоманда <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t \"/web(/.*)?\"</command> добавлÑÐµÑ ÑледÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -R -v /web</"
-"command> command to change the type of the <filename>/web/</filename> "
-"directory, as well as all files in it. The <option>-R</option> is for "
-"recursive, which means all files and directories under the <filename>/web/</"
-"filename> directory are labeled with the "
-"<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. Since the "
-"<command>semanage</command> command added an entry to <filename>file."
-"contexts.local</filename> for <computeroutput>/web(/.*)?</computeroutput>, "
-"the <command>/sbin/restorecon</command> command changes the types to "
-"<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -R -v /web</command> command to change the type of the <filename>/web/</filename> directory, as well as all files in it. The <option>-R</option> is for recursive, which means all files and directories under the <filename>/web/</filename> directory are labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. Since the <command>semanage</command> command added an entry to <filename>file.contexts.local</filename> for <computeroutput>/web(/.*)?</computeroutput>, the <command>/sbin/restorecon</command> command changes the types to <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -R -v /web</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа каÑалога <filename>/web/</filename>, а Ñакже Ñайлам внÑÑÑи него. ÐпÑÐ¸Ñ <option>-R</option> опÑеделÑÐµÑ ÑекÑÑÑиÑ, а ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги внÑÑÑи <filename>/web/</filename> помеÑÐµÐ½Ñ Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. Так как Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>semanage</command> Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в <filename>file.contexts.local</filename> Ð´Ð»Ñ <computeroutput>/web(/.*)?</computeroutput>, Ñо команда <command>/sbin/restorecon</command> изменÑÐµÑ Ñип на <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, newly-created files and directories inherit the SELinux type of "
-"their parents. In this example, files and directories created in the "
-"<filename>/web/</filename> directory will be labeled with the "
-"<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgid "By default, newly-created files and directories inherit the SELinux type of their parents. In this example, files and directories created in the <filename>/web/</filename> directory will be labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type."
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑозданнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги наÑледÑÑÑ Ñип SELinux Ð¾Ñ ÑодиÑелÑÑкиÑ
каÑалогов. Рданном пÑимеÑе, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги ÑозданнÑе в каÑалоге <filename>/web/</filename> бÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d \"/"
-"web(/.*)?\"</command> command to remove the context added for "
-"<computeroutput>\"/web(/.*)?\"</computeroutput>."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d \"/web(/.*)?\"</command> command to remove the context added for <computeroutput>\"/web(/.*)?\"</computeroutput>."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d \"/web(/.*)?\"</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа добавленного Ð´Ð»Ñ <computeroutput>\"/web(/.*)?\"</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -R -v /web</"
-"command> command to restore the default SELinux contexts."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -R -v /web</command> command to restore the default SELinux contexts."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -R -v /web</command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа SELinux по ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Deleting an added Context"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление добавленного конÑекÑÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates adding and removing an SELinux context:"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates adding and removing an SELinux context:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе демонÑÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ и Ñдаление конÑекÑÑа SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t "
-"httpd_sys_content_t /test</command> command. The <filename>/test/</filename> "
-"directory does not have to exist. This command adds the following context to "
-"<filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</"
-"filename>:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t /test</command> command. The <filename>/test/</filename> directory does not have to exist. This command adds the following context to <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a -t httpd_sys_content_t /test</command>. ÐаÑалога <filename>/test/</filename> не должно ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ. ÐÑа команда добавлÑÐµÑ ÑледÑÑÑиÑ
конÑекÑÑ Ð² <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/file_contexts.local</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove the context, as the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/"
-"semanage fcontext -d <replaceable>file-name</replaceable>|"
-"<replaceable>directory-name</replaceable></command> command, where "
-"<replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</"
-"replaceable> is the first part in <filename>file_contexts.local</filename>. "
-"The following is an example of a context in <filename>file_contexts.local</"
-"filename>:"
-msgstr ""
+msgid "To remove the context, as the Linux root user, run the <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable></command> command, where <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable> is the first part in <filename>file_contexts.local</filename>. The following is an example of a context in <filename>file_contexts.local</filename>:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа, вÑполниÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -d <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable></command>, где <replaceable>file-name</replaceable>|<replaceable>directory-name</replaceable> ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑвой ÑаÑÑÑÑ Ð² <filename>file_contexts.local</filename>. Ðиже показан пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа в <filename>file_contexts.local</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"With the first part being <computeroutput>/test</computeroutput>. To prevent "
-"the <filename>/test/</filename> directory from being labeled with the "
-"<computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> after running <command>/"
-"sbin/restorecon</command>, or after a file system relabel, run the following "
-"command as the Linux root user to delete the context from "
-"<filename>file_contexts.local</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "With the first part being <computeroutput>/test</computeroutput>. To prevent the <filename>/test/</filename> directory from being labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> after running <command>/sbin/restorecon</command>, or after a file system relabel, run the following command as the Linux root user to delete the context from <filename>file_contexts.local</filename>:"
+msgstr "РнаÑале Ñказан <computeroutput>/test</computeroutput>. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога <filename>/test/</filename> конÑекÑÑом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> поÑле запÑÑка <command>/sbin/restorecon</command>, или поÑле пеÑемаÑкиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑемÑ, вÑполниÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа из <filename>file_contexts.local</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /test</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/semanage fcontext -d /test</command>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the context is part of a regular expression, for example, "
-"<computeroutput>/web(/.*)?</computeroutput>, use quotation marks around the "
-"regular expression:"
-msgstr ""
+msgid "If the context is part of a regular expression, for example, <computeroutput>/web(/.*)?</computeroutput>, use quotation marks around the regular expression:"
+msgstr "ÐÑли конÑекÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑегÑлÑÑного вÑÑажениÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ <computeroutput>/web(/.*)?</computeroutput>, заклÑÑиÑе ÑегÑлÑÑное вÑÑажение в кавÑÑки:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<command>/usr/sbin/semanage fcontext -d \"/web(/.*)?\"</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>/usr/sbin/semanage fcontext -d \"/web(/.*)?\"</command>"
#. Tag: refentrytitle
#, no-c-format
msgid "semanage"
-msgstr ""
+msgstr "semanage"
#. Tag: citerefentry
#, no-c-format
-msgid ""
-"manual page for further information about <command>/usr/sbin/semanage</"
-"command>."
-msgstr ""
+msgid "manual page for further information about <command>/usr/sbin/semanage</command>."
+msgstr "ÑпÑавоÑное ÑÑководÑÑво (manual page) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии о <command>/usr/sbin/semanage</command>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When changing the SELinux context with <command>/usr/sbin/semanage fcontext -"
-"a</command>, use the full path to the file or directory to avoid files being "
-"mislabeled after a file system relabel, or after the <command>/sbin/"
-"restorecon</command> command is run."
-msgstr ""
+msgid "When changing the SELinux context with <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a</command>, use the full path to the file or directory to avoid files being mislabeled after a file system relabel, or after the <command>/sbin/restorecon</command> command is run."
+msgstr "ÐÑи изменении конÑекÑÑа SELinux Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <command>/usr/sbin/semanage fcontext -a</command>, иÑполÑзÑйÑе полнÑе пÑÑи к Ñайлам или каÑалога Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок поÑле маÑкиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑемÑ, или поÑле вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon</command>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "The file_t and default_t Types"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ file_t и default_t"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"For file systems that support extended attributes, when a file that lacks an "
-"SELinux context on disk is accessed, it is treated as if it had a default "
-"context as defined by SELinux policy. In common policies, this default "
-"context uses the <computeroutput>file_t</computeroutput> type. This should "
-"be the only use of this type, so that files without a context on disk can be "
-"distinguished in policy, and generally kept inaccessible to confined "
-"domains. The <computeroutput>file_t</computeroutput> type should not exist "
-"on correctly-labeled file systems, because all files on a system running "
-"SELinux should have an SELinux context, and the <computeroutput>file_t</"
-"computeroutput> type is never used in file-context configuration<footnote> "
-"<para> Files in <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename> "
-"define contexts for files and directories. Files in this directory are read "
-"by <command>restorecon</command> and <command>setfiles</command> to restore "
-"files and directories to their default contexts. </para> </footnote>."
-msgstr ""
+msgid "For file systems that support extended attributes, when a file that lacks an SELinux context on disk is accessed, it is treated as if it had a default context as defined by SELinux policy. In common policies, this default context uses the <computeroutput>file_t</computeroutput> type. This should be the only use of this type, so that files without a context on disk can be distinguished in policy, and generally kept inaccessible to confined domains. The <computeroutput>file_t</computeroutput> type should not exist on correctly-labeled file systems, because all files on a system running SELinux should have an SELinux context, and the <computeroutput>file_t</computeroutput> type is never used in file-context configuration<footnote> <para> Files in <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename> define contexts for files and directories. Files in this directory are read by <command>restorecon</command> and <command>setfiles</command> to restore files and directo
ries to their default contexts. </para> </footnote>."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем, поддеÑживаÑÑиÑ
ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ, пÑи запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° доÑÑÑп к ÑайлÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑки Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑом SELinux, Ñакой Ñайл ÑÑакÑÑеÑÑÑ, Ñаким обÑазом, как еÑли ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñен конÑекÑÑ SELinux по ÑмолÑаниÑ. РболÑÑинÑÑве полиÑик, Ñакой конÑекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ñип <computeroutput>file_t</computeroutput>. ÐÑо должно бÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвеннÑм ÑпоÑобом иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñакого Ñипа, Ñаким обÑазом ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· конÑекÑÑа могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñики и ÑÑаÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑеннÑÑ
(confined) доменов. Тип <computeroutput>file_t</computeroutput> не должен ÑÑÑеÑÑвÐ
¾Ð²Ð°ÑÑ Ð½Ð° коÑÑекÑно маÑкиÑованнÑÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑеннÑм SELinux Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ SELinux и Ñип <computeroutput>file_t</computeroutput> никогда не должен иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð² конÑигÑÑаÑии конÑекÑÑов Ñайлов<footnote> <para> Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð² <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename> опÑеделÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайлов и каÑалогов. Ð Ñайлам в ÑÑом каÑалоге обÑаÑаÑÑÑÑ <command>restorecon</command> и <command>setfiles</command> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов и каÑалогов к конÑекÑÑам по ÑмолÑаниÑ. </para> </footnote>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <computeroutput>default_t</computeroutput> type is used on files that do "
-"not match any other pattern in file-context configuration, so that such "
-"files can be distinguished from files that do not have a context on disk, "
-"and generally kept inaccessible to confined domains. If you create a new top-"
-"level directory, such as <filename>/mydirectory/</filename>, this directory "
-"may be labeled with the <computeroutput>default_t</computeroutput> type. If "
-"services need access to such a directory, update the file-contexts "
-"configuration for this location. Refer to <xref linkend=\"sect-Security-"
-"Enhanced_Linux-SELinux_Contexts_Labeling_Files-"
-"Persistent_Changes_semanage_fcontext\" /> for details on adding a context to "
-"the file-context configuration."
-msgstr ""
+msgid "The <computeroutput>default_t</computeroutput> type is used on files that do not match any other pattern in file-context configuration, so that such files can be distinguished from files that do not have a context on disk, and generally kept inaccessible to confined domains. If you create a new top-level directory, such as <filename>/mydirectory/</filename>, this directory may be labeled with the <computeroutput>default_t</computeroutput> type. If services need access to such a directory, update the file-contexts configuration for this location. Refer to <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-SELinux_Contexts_Labeling_Files-Persistent_Changes_semanage_fcontext\" /> for details on adding a context to the file-context configuration."
+msgstr "Тип <computeroutput>default_t</computeroutput> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайлов, коÑоÑÑе не пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð¸ к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии конÑекÑÑа, Ñаким обÑазом, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ñайлов, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа, и бÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑеннÑÑ
доменов, еÑли Ð²Ñ ÑоздаеÑе новÑй каÑалог на ÑÑовне коÑнÑ, Ñакой как <filename>/mydirectory/</filename>, Ñо ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ñалог бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑен Ñипом <computeroutput>default_t</computeroutput>. ÐÑли к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одим доÑÑÑп ÑлÑжбам, измениÑе ÑайловÑй конÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого каÑалога. ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ добавлении Ñайлового конÑекÑÑа
доÑÑÑпна по ÑÑÑлке <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-SELinux_Contexts_Labeling_Files-Persistent_Changes_semanage_fcontext\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Mounting File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑиÑование ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, when a file system that supports extended attributes is mounted, "
-"the security context for each file is obtained from the <emphasis>security."
-"selinux</emphasis> extended attribute of the file. Files in file systems "
-"that do not support extended attributes are assigned a single, default "
-"security context from the policy configuration, based on file system type."
-msgstr ""
+msgid "By default, when a file system that supports extended attributes is mounted, the security context for each file is obtained from the <emphasis>security.selinux</emphasis> extended attribute of the file. Files in file systems that do not support extended attributes are assigned a single, default security context from the policy configuration, based on file system type."
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ, когда монÑиÑÑеÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема, поддеÑживаÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ, конÑекÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла полÑÑаеÑÑÑ Ð¸Ð· ÑаÑÑиÑенного аÑÑибÑÑа <emphasis>security.selinux</emphasis> Ñайла. Файлам в Ñайловой ÑиÑÑеме, не имеÑÑиÑ
ÑаÑÑиÑеннÑÑ
аÑÑибÑÑов, пÑиÑваиваеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи по ÑмолÑаниÑ, в ÑооÑвеÑÑвÑии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñикой безопаÑноÑÑи, в завиÑмоÑÑи Ð¾Ñ Ñипа Ñайловой ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>mount -o context</command> command to override existing "
-"extended attributes, or to specify a different, default context for file "
-"systems that do not support extended attributes. This is useful if you do "
-"not trust a file system to supply the correct attributes, for example, "
-"removable media used in multiple systems. The <command>mount -o context</"
-"command> command can also be used to support labeling for file systems that "
-"do not support extended attributes, such as File Allocation Table (FAT) or "
-"NFS file systems. The context specified with the <option>context</option> is "
-"not written to disk: the original contexts are preserved, and are seen when "
-"mounting without a <option>context</option> option (if the file system had "
-"extended attributes in the first place)."
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>mount -o context</command> command to override existing extended attributes, or to specify a different, default context for file systems that do not support extended attributes. This is useful if you do not trust a file system to supply the correct attributes, for example, removable media used in multiple systems. The <command>mount -o context</command> command can also be used to support labeling for file systems that do not support extended attributes, such as File Allocation Table (FAT) or NFS file systems. The context specified with the <option>context</option> is not written to disk: the original contexts are preserved, and are seen when mounting without a <option>context</option> option (if the file system had extended attributes in the first place)."
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>mount -o context</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
аÑÑибÑÑов, или ÑкажиÑе дÑÑгой конÑекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем, не поддеÑживаÑÑиÑ
ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ. ÐÑо полезно, еÑли иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ довеÑеннÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑиÑеннÑÑ
аÑÑибÑÑов, напÑимеÑ, ÑменнÑÑ
ноÑиÑелей, иÑполÑзÑемÑÑ
в ÑазлиÑнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
. Ðоманда <command>mount -o context</command> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñакже иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки меÑок Ð´Ð»Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем, коÑоÑÑе не поддеÑживаÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ, Ñакие как File Allocation Table (FAT) или NFS. ÐонÑек
ÑÑ ÑказаннÑй опÑией <option>context</option> не запиÑÑваеÑÑÑ Ð½Ð° диÑк: иÑÑ
однÑй конÑекÑÑ ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð¸ виден, еÑли ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема подклÑÑена без опÑии <option>context</option> (еÑли Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐµÑÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ, в коÑÑекÑном поÑÑдке)."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further information about file system labeling, refer to James Morris's "
-"\"Filesystem Labeling in SELinux\" article: <ulink url=\"http://www."
-"linuxjournal.com/article/7426\" />."
-msgstr ""
+msgid "For further information about file system labeling, refer to James Morris's \"Filesystem Labeling in SELinux\" article: <ulink url=\"http://www.linuxjournal.com/article/7426\" />."
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о меÑкаÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем, доÑÑÑпна по ÑÑÑлке James Morris's \"Filesystem Labeling in SELinux\" article: <ulink url=\"http://www.linuxjournal.com/article/7426\" />."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Context Mounts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑиÑование конÑекÑÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To mount a file system with the specified context, overriding existing "
-"contexts if they exist, or to specify a different, default context for a "
-"file system that does not support extended attributes, as the Linux root "
-"user, use the <command>mount -o context=<replaceable>SELinux_user:role:type:"
-"level</replaceable></command> command when mounting the desired file system. "
-"Context changes are not written to disk. By default, NFS mounts on the "
-"client side are labeled with a default context defined by policy for NFS "
-"file systems. In common policies, this default context uses the "
-"<computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Without additional mount "
-"options, this may prevent sharing NFS file systems via other services, such "
-"as the Apache HTTP Server. The following example mounts an NFS file system "
-"so that it can be shared via the Apache HTTP Server:"
-msgstr ""
+msgid "To mount a file system with the specified context, overriding existing contexts if they exist, or to specify a different, default context for a file system that does not support extended attributes, as the Linux root user, use the <command>mount -o context=<replaceable>SELinux_user:role:type:level</replaceable></command> command when mounting the desired file system. Context changes are not written to disk. By default, NFS mounts on the client side are labeled with a default context defined by policy for NFS file systems. In common policies, this default context uses the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Without additional mount options, this may prevent sharing NFS file systems via other services, such as the Apache HTTP Server. The following example mounts an NFS file system so that it can be shared via the Apache HTTP Server:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑм конÑекÑÑом, пеÑеопÑеделÑÑÑим Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий конÑекÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑказÑваÑÑий дÑÑгой конÑекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñайловой ÑиÑÑемÑ, не иÑполÑзÑÑÑей ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° <command>mount -o context=<replaceable>SELinux_user:role:type:level</replaceable></command> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñжной Ñайловой ÑиÑÑемÑ. ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа не запиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑк. Ðо ÑмолÑаниÑ, пÑи монÑиÑовании NFS на ÑÑоÑоне клиенÑа, Ñайловой ÑиÑÑеме пÑиÑваиваеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ, назнаÑеннÑй полиÑикой Ð´Ð»Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем
NFS. РболÑÑинÑÑве полиÑик, ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ñип <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. Ðез дополниÑелÑнÑÑ
опÑий монÑиÑованиÑ, Ñакой Ñип, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к оÑказам в доÑÑÑпе к ÑайловÑм ÑиÑÑемам NFS Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑлÑжб, ÑакиÑ
как Apache HTTP Server. Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе, показÑваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº монÑиÑоваÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ NFS Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑлÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп Ð´Ð»Ñ Apache HTTP Server:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Newly-created files and directories on this file system appear to have the "
-"SELinux context specified with <option>-o context</option>; however, since "
-"context changes are not written to disk for these situations, the context "
-"specified with the <option>context</option> option is only retained if the "
-"<option>context</option> option is used on the next mount, and if the same "
-"context is specified."
-msgstr ""
+msgid "Newly-created files and directories on this file system appear to have the SELinux context specified with <option>-o context</option>; however, since context changes are not written to disk for these situations, the context specified with the <option>context</option> option is only retained if the <option>context</option> option is used on the next mount, and if the same context is specified."
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑозданнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ диÑекÑоÑии в ÑÑиÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
поÑвлÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑом, ÑказаннÑм опÑией <option>-o context</option>: однако, Ñак как Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа не запиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑк, Ñо Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
ÑиÑÑаÑий, конÑекÑÑ ÑказаннÑй опÑией <option>context</option> ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ, ÑолÑко еÑли опÑÐ¸Ñ <option>context</option> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем монÑиÑовании и Ñ Ñказанием Ñого же Ñамого конÑекÑÑа."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type Enforcement is the main permission control used in SELinux targeted "
-"policy. For the most part, SELinux users and roles can be ignored, so, when "
-"overriding the SELinux context with <option>-o context</option>, use the "
-"SELinux <computeroutput>system_u</computeroutput> user and "
-"<computeroutput>object_r</computeroutput> role, and concentrate on the type. "
-"If you are not using the MLS policy or multi-category security, use the "
-"<computeroutput>s0</computeroutput> level."
-msgstr ""
+msgid "Type Enforcement is the main permission control used in SELinux targeted policy. For the most part, SELinux users and roles can be ignored, so, when overriding the SELinux context with <option>-o context</option>, use the SELinux <computeroutput>system_u</computeroutput> user and <computeroutput>object_r</computeroutput> role, and concentrate on the type. If you are not using the MLS policy or multi-category security, use the <computeroutput>s0</computeroutput> level."
+msgstr "Type Enforcement - ÑÑо оÑновное ÑÑедÑÑво ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑемое в Ñелевой полиÑике targeted SELinux. РболÑÑинÑÑве ÑиÑÑаÑий, Ñоли и полÑзоваÑели SELinux игноÑиÑÑÑÑÑÑ, Ñаким обÑазом пÑи пеÑеназнаÑении конÑекÑÑа опÑией <option>-o context</option>, иÑполÑзÑйÑе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ SELinux <computeroutput>system_u</computeroutput> и ÑÐ¾Ð»Ñ <computeroutput>object_r</computeroutput>, и ÑконÑенÑÑиÑÑйÑеÑÑ Ð½Ð° Ñипе. ÐÑли не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика MLS или мÑлÑÑи-каÑегоÑÐ¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика безопаÑноÑÑи, иÑполÑзÑйÑе ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ <computeroutput>s0</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a file system is mounted with a <option>context</option> option, "
-"context changes (by users and processes) are prohibited. For example, "
-"running <command>chcon</command> on a file system mounted with a "
-"<option>context</option> option results in a <computeroutput>Operation not "
-"supported</computeroutput> error."
-msgstr ""
+msgid "When a file system is mounted with a <option>context</option> option, context changes (by users and processes) are prohibited. For example, running <command>chcon</command> on a file system mounted with a <option>context</option> option results in a <computeroutput>Operation not supported</computeroutput> error."
+msgstr "Ðогда ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема монÑиÑована Ñ Ð¾Ð¿Ñией <option>context</option>, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа (полÑзоваÑелÑми и пÑоÑеÑÑами) запÑеÑаÑÑÑÑ. ÐапÑимеÑ, вÑполнение <command>chcon</command> на Ñайловой ÑиÑÑеме, монÑиÑованной Ñ Ð¾Ð¿Ñией <option>context</option> завеÑÑиÑÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой <computeroutput>Operation not supported</computeroutput>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Changing the Default Context"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзменение конÑекÑÑа по ÑмолÑаниÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As mentioned in <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-"
-"Working_with_SELinux-The_file_t_and_default_t_Types\" />, on file systems "
-"that support extended attributes, when a file that lacks an SELinux context "
-"on disk is accessed, it is treated as if it had a default context as defined "
-"by SELinux policy. In common policies, this default context uses the "
-"<computeroutput>file_t</computeroutput> type. If it is desirable to use a "
-"different default context, mount the file system with the "
-"<option>defcontext</option> option."
-msgstr ""
+msgid "As mentioned in <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-Working_with_SELinux-The_file_t_and_default_t_Types\" />, on file systems that support extended attributes, when a file that lacks an SELinux context on disk is accessed, it is treated as if it had a default context as defined by SELinux policy. In common policies, this default context uses the <computeroutput>file_t</computeroutput> type. If it is desirable to use a different default context, mount the file system with the <option>defcontext</option> option."
+msgstr "Ðак ÑпоминаеÑÑÑ Ð² <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-Working_with_SELinux-The_file_t_and_default_t_Types\" />, в ÑайловÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
, поддеÑживаÑÑиÑ
ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ, где пÑи обÑаÑении к ÑайлÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа SELinux, к ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑом SELinux по-ÑмолÑаниÑ, ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² полиÑике SELinux. РболÑÑинÑÑве полиÑик, конÑекÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ñип <computeroutput>file_t</computeroutput>. ÐÑли желаÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой конÑекÑÑ Ð¿Ð¾-ÑмолÑаниÑ, монÑиÑÑйÑе ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ñией <option>defcontext</option>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example mounts a newly-created file system (on <filename>/dev/"
-"sda2</filename>) to the newly-created <filename>/test/</filename> directory. "
-"It assumes that there are no rules in <filename>/etc/selinux/targeted/"
-"contexts/files/</filename> that define a context for the <filename>/test/</"
-"filename> directory:"
-msgstr ""
+msgid "The following example mounts a newly-created file system (on <filename>/dev/sda2</filename>) to the newly-created <filename>/test/</filename> directory. It assumes that there are no rules in <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename> that define a context for the <filename>/test/</filename> directory:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе монÑиÑÑеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема (на <filename>/dev/sda2</filename>) к Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>/test/</filename>. ÐодÑазÑмеваеÑÑÑ ÑÑо не Ñоздано пÑавил в <filename>/etc/selinux/targeted/contexts/files/</filename>, опÑеделÑÑÑиÑ
конÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñалога <filename>/test/</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In this example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"the <option>defcontext</option> option defines that <computeroutput>system_u:"
-"object_r:samba_share_t:s0</computeroutput> is \"the default security context "
-"for unlabeled files\"<footnote> <para> Morris, James. \"Filesystem Labeling "
-"in SELinux\". Published 1 October 2004. Accessed 14 October 2008: <ulink url="
-"\"http://www.linuxjournal.com/article/7426\" />. </para> </footnote>."
-msgstr ""
+msgid "the <option>defcontext</option> option defines that <computeroutput>system_u:object_r:samba_share_t:s0</computeroutput> is \"the default security context for unlabeled files\"<footnote> <para> Morris, James. \"Filesystem Labeling in SELinux\". Published 1 October 2004. Accessed 14 October 2008: <ulink url=\"http://www.linuxjournal.com/article/7426\" />. </para> </footnote>."
+msgstr "опÑÐ¸Ñ "
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"when mounted, the root directory (<filename>/test/</filename>) of the file "
-"system is treated as if it is labeled with the context specified by "
-"<option>defcontext</option> (this label is not stored on disk). This affects "
-"the labeling for files created under <filename>/test/</filename>: new files "
-"inherit the <computeroutput>samba_share_t</computeroutput> type, and these "
-"labels are stored on disk."
-msgstr ""
+msgid "when mounted, the root directory (<filename>/test/</filename>) of the file system is treated as if it is labeled with the context specified by <option>defcontext</option> (this label is not stored on disk). This affects the labeling for files created under <filename>/test/</filename>: new files inherit the <computeroutput>samba_share_t</computeroutput> type, and these labels are stored on disk."
+msgstr "когда монÑиÑован, коÑневой каÑалог (<filename>/test/</filename>) Ñайловой ÑиÑÑемÑ, Ð²ÐµÐ´ÐµÑ ÑебÑ, как еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ бÑл помеÑен конÑекÑÑом, ÑказаннÑм <option>defcontext</option> (ÑÑа меÑка не Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð½Ð° диÑке). ÐÑо дейÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° меÑки Ð´Ð»Ñ Ñайлов, ÑозданнÑÑ
под <filename>/test/</filename>: новÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð°ÑледÑÑÑ Ñип <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>, и ÑÑи меÑки Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑке."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"files created under <filename>/test/</filename> while the file system was "
-"mounted with a <option>defcontext</option> option retain their labels."
-msgstr ""
+msgid "files created under <filename>/test/</filename> while the file system was mounted with a <option>defcontext</option> option retain their labels."
+msgstr "ÑайлÑ, ÑозданнÑе под <filename>/test/</filename>, в Ñо вÑемÑ, как ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема монÑиÑована Ñ Ð¾Ð¿Ñией <option>defcontext</option> ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñвои меÑки."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Mounting an NFS File System"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑиÑование Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ NFS"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, NFS mounts on the client side are labeled with a default context "
-"defined by policy for NFS file systems. In common policies, this default "
-"context uses the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Depending on "
-"policy configuration, services, such as Apache HTTP Server and MySQL, may "
-"not be able to read files labeled with the <computeroutput>nfs_t</"
-"computeroutput> type. This may prevent file systems labeled with this type "
-"from being mounted and then read or exported by other services."
-msgstr ""
+msgid "By default, NFS mounts on the client side are labeled with a default context defined by policy for NFS file systems. In common policies, this default context uses the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Depending on policy configuration, services, such as Apache HTTP Server and MySQL, may not be able to read files labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. This may prevent file systems labeled with this type from being mounted and then read or exported by other services."
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ, монÑиÑование NFS на ÑÑоÑоне клиенÑа маÑкиÑÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑом по ÑмолÑаниÑ, опÑеделеннÑм Ð´Ð»Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем NFS. РболÑÑинÑÑве полиÑик ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¿Ð¾-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ñип <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии полиÑики, ÑлÑжбÑ, Ñакие как Apache HTTP Server и MySQL, могÑÑ Ð½Ðµ имеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи ÑиÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑеннÑе Ñипом <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑепÑÑÑÑвоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑованиÑ, а заÑем ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑпоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем Ñ ÑÑим Ñипом дÑÑгими ÑлÑжбами."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you would like to mount an NFS file system and read or export that file "
-"system with another service, use the <option>context</option> option when "
-"mounting to override the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Use "
-"the following context option to mount NFS file systems so that they can be "
-"shared via the Apache HTTP Server:"
-msgstr ""
+msgid "If you would like to mount an NFS file system and read or export that file system with another service, use the <option>context</option> option when mounting to override the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Use the following context option to mount NFS file systems so that they can be shared via the Apache HTTP Server:"
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе монÑиÑоваÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ NFS, а заÑем пÑедоÑÑавиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑпоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´ÑÑгой ÑлÑжбе, иÑполÑзÑйÑе опÑÐ¸Ñ <option>context</option>, когда монÑиÑование пеÑекÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñип <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. ÐÑполÑзÑйÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ NFS, Ñак ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ðº ним мог бÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавлен доÑÑÑп ÑеÑез Apache HTTP Server:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Since context changes are not written to disk for these situations, the "
-"context specified with the <option>context</option> option is only retained "
-"if the <option>context</option> option is used on the next mount, and if the "
-"same context is specified."
-msgstr ""
+msgid "Since context changes are not written to disk for these situations, the context specified with the <option>context</option> option is only retained if the <option>context</option> option is used on the next mount, and if the same context is specified."
+msgstr "Так как Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа не запиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑк в ÑакиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
, Ñо конÑекÑÑ ÑказаннÑй опÑией <option>context</option> ÑоÑ
ÑаниÑÑÑ, ÑолÑко в ÑлÑÑае, еÑли опÑÐ¸Ñ <option>context</option> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем монÑиÑовании и еÑли Ñказан ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑамÑй конÑекÑÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As an alternative to mounting file systems with <option>context</option> "
-"options, Booleans can be turned on to allow services access to file systems "
-"labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Refer to <xref "
-"linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-Booleans-Booleans_for_NFS_and_CIFS\" /"
-"> for instructions on configuring Booleans to allow services access to the "
-"<computeroutput>nfs_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgid "As an alternative to mounting file systems with <option>context</option> options, Booleans can be turned on to allow services access to file systems labeled with the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type. Refer to <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-Booleans-Booleans_for_NFS_and_CIFS\" /> for instructions on configuring Booleans to allow services access to the <computeroutput>nfs_t</computeroutput> type."
+msgstr "Ðак алÑÑеÑнаÑива опÑии монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем Ñ Ð¾Ð¿Ñией <option>context</option> , ÐÑÐ»ÐµÐ²Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑели могÑÑ ÑазÑеÑаÑÑ ÑлÑжбам доÑÑÑп к ÑайловÑм ÑиÑÑема Ñ Ñипом <computeroutput>nfs_t</computeroutput>. ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² <xref linkend=\"sect-Security-Enhanced_Linux-Booleans-Booleans_for_NFS_and_CIFS\" /> инÑÑÑÑкÑии по конÑигÑÑиÑовании ÐÑлевÑÑ
пеÑеклÑÑаÑелей Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ÑлÑжбам к ÑÐ¸Ð¿Ñ <computeroutput>nfs_t</computeroutput>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Multiple NFS Mounts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐногокÑаÑное монÑиÑование NFS"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When mounting multiple mounts from the same NFS export, attempting to "
-"override the SELinux context of each mount with a different context, results "
-"in subsequent mount commands failing. In the following example, the NFS "
-"server has a single export, <filename>/export</filename>, which has two "
-"subdirectories, <filename>web/</filename> and <filename>database/</"
-"filename>. The following commands attempt two mounts from a single NFS "
-"export, and try to override the context for each one:"
-msgstr ""
+msgid "When mounting multiple mounts from the same NFS export, attempting to override the SELinux context of each mount with a different context, results in subsequent mount commands failing. In the following example, the NFS server has a single export, <filename>/export</filename>, which has two subdirectories, <filename>web/</filename> and <filename>database/</filename>. The following commands attempt two mounts from a single NFS export, and try to override the context for each one:"
+msgstr "ÐÑи многокÑаÑном монÑиÑовании NFS Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и Ñого же иÑÑоÑника ÑÑкоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ NFS, попÑÑка пеÑекÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа SELinux Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑкземплÑÑа монÑиÑованиÑ, ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑледÑÑÑиÑ
монÑиÑований бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ñибкой. Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе, пÑедÑÑавлен один иÑÑоÑник ÑкÑпоÑÑа NFS, <filename>/export</filename>, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого два подкаÑолога, <filename>web/</filename> и <filename>database/</filename>. СледÑÑÑие ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð´Ð²Ð° монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ NFS ÑкÑпоÑÑа и пеÑеназнаÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ниÑ
:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The second mount command fails, and the following is logged to <filename>/"
-"var/log/messages</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "The second mount command fails, and the following is logged to <filename>/var/log/messages</filename>:"
+msgstr "ÐÑоÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑаеÑÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой и ÑледÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¶ÑÑналиÑÑеÑÑÑ Ð² <filename>/var/log/messages</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To mount multiple mounts from a single NFS export, with each mount having a "
-"different context, use the <option>-o nosharecache,context</option> options. "
-"The following example mounts multiple mounts from a single NFS export, with "
-"a different context for each mount (allowing a single service access to each "
-"one):"
-msgstr ""
+msgid "To mount multiple mounts from a single NFS export, with each mount having a different context, use the <option>-o nosharecache,context</option> options. The following example mounts multiple mounts from a single NFS export, with a different context for each mount (allowing a single service access to each one):"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
монÑиÑований одного NFS ÑкÑпоÑÑа, Ñ Ñказанием ÑазнÑÑ
конÑекÑÑов Ð´Ð»Ñ ÑазнÑÑ
монÑиÑований, иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñии <option>-o nosharecache,context</option>. Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе множеÑÑво монÑиÑований одного NFS ÑкÑпоÑÑа, Ñ ÑазлиÑнÑми конÑекÑÑами Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑкземплÑÑа монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (позволÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ðº Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑкземплÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑованиÑ):"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, <computeroutput>server:/export/web</computeroutput> is "
-"mounted locally to <filename>/local/web/</filename>, with all files being "
-"labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, "
-"allowing Apache HTTP Server access. <computeroutput>server:/export/database</"
-"computeroutput> is mounted locally to <filename>/local/database</filename>, "
-"with all files being labeled with the <computeroutput>mysqld_db_t</"
-"computeroutput> type, allowing MySQL access. These type changes are not "
-"written to disk."
-msgstr ""
+msgid "In this example, <computeroutput>server:/export/web</computeroutput> is mounted locally to <filename>/local/web/</filename>, with all files being labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, allowing Apache HTTP Server access. <computeroutput>server:/export/database</computeroutput> is mounted locally to <filename>/local/database</filename>, with all files being labeled with the <computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput> type, allowing MySQL access. These type changes are not written to disk."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе, <computeroutput>server:/export/web</computeroutput> монÑиÑÑеÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно к <filename>/local/web/</filename>, Ñо вÑеми Ñайлами помеÑеннÑми Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, позволÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп Apache HTTP Server. <computeroutput>server:/export/database</computeroutput> монÑиÑован локалÑно к <filename>/local/database</filename>, Ñо вÑеми Ñайлами помеÑеннÑми Ñипом <computeroutput>mysqld_db_t</computeroutput>, позволÑÑÑим полÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп MySQL. ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипов не запиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑк."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>nosharecache</option> options allows you to mount the same "
-"subdirectory of an export multiple times with different contexts (for "
-"example, mounting <filename>/export/web</filename> multiple times). Do not "
-"mount the same subdirectory from an export multiple times with different "
-"contexts, as this creates an overlapping mount, where files are accessible "
-"under two different contexts."
-msgstr ""
+msgid "The <option>nosharecache</option> options allows you to mount the same subdirectory of an export multiple times with different contexts (for example, mounting <filename>/export/web</filename> multiple times). Do not mount the same subdirectory from an export multiple times with different contexts, as this creates an overlapping mount, where files are accessible under two different contexts."
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ <option>nosharecache</option> позволÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ подкаÑолог ÑкÑпоÑÑа неÑколÑко Ñаз Ñ ÑазлиÑнÑми конÑекÑÑами (напÑимеÑ, монÑиÑоваÑÑ <filename>/export/web</filename> неÑколÑко Ñаз). Ðе монÑиÑÑйÑе один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ подкаÑалог неÑколÑко Ñаз Ñ ÑазлиÑнÑми конÑекÑÑами, Ñак как ÑÑо ÑоздаÑÑ ÑовмеÑение монÑиÑований, где ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ двÑÐ¼Ñ ÑазнÑми конÑекÑÑами."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Making Context Mounts Persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Создание поÑÑоÑннÑÑ
конÑекÑÑнÑÑ
монÑиÑований"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make context mounts persistent across remounting and reboots, add entries "
-"for the file systems in <filename>/etc/fstab</filename> or an automounter "
-"map, and use the desired context as a mount option. The following example "
-"adds an entry to <filename>/etc/fstab</filename> for an NFS context mount:"
-msgstr ""
+msgid "To make context mounts persistent across remounting and reboots, add entries for the file systems in <filename>/etc/fstab</filename> or an automounter map, and use the desired context as a mount option. The following example adds an entry to <filename>/etc/fstab</filename> for an NFS context mount:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа поÑÑоÑннÑм пÑи пеÑемонÑиÑованиÑÑ
и пеÑезагÑÑзкаÑ
, необÑ
одимо добавиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем в <filename>/etc/fstab</filename> или в каÑÑÑ Ð°Ð²ÑомонÑиÑованиÑ, и иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÑжнÑе конÑекÑÑ ÐºÐ°Ðº опÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑованиÑ. Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе добавлена запиÑÑ Ð² <filename>/etc/fstab</filename> Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ NFS Ñ Ð½ÑжнÑм конÑекÑÑом:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/"
-"Red_Hat_Enterprise_Linux/5.2/html/Deployment_Guide/s1-nfs-client-config.html"
-"\">Red Hat Enterprise Linux 5 Deployment Guide, Section 19.2. \"NFS Client "
-"Configuration\"</ulink> for information about mounting NFS file systems."
-msgstr ""
+msgid "Refer to the <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5.2/html/Deployment_Guide/s1-nfs-client-config.html\">Red Hat Enterprise Linux 5 Deployment Guide, Section 19.2. \"NFS Client Configuration\"</ulink> for information about mounting NFS file systems."
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ монÑиÑовании ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем NFS <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5.2/html/Deployment_Guide/s1-nfs-client-config.html\">Red Hat Enterprise Linux 5 Deployment Guide, Section 19.2. \"NFS Client Configuration\"</ulink>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Maintaining SELinux Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоддеÑжка ÐеÑок SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"These sections describe what happens to SELinux contexts when copying, "
-"moving, and archiving files and directories. Also, it explains how to "
-"preserve contexts when copying and archiving."
-msgstr ""
+msgid "These sections describe what happens to SELinux contexts when copying, moving, and archiving files and directories. Also, it explains how to preserve contexts when copying and archiving."
+msgstr "Рданном Ñазделе опиÑÑваеÑÑÑ, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑами SELinux пÑи копиÑовании, пеÑемеÑении и аÑÑ
ивиÑовании Ñайлов и каÑалогов. Также, обÑÑÑнÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑедоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÑ Ð¿Ñи копиÑовании и аÑÑ
ивиÑовании."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Copying Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑование Ñайлов и каÑалогов"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a file or directory is copied, a new file or directory is created if it "
-"does not exist. That new file or directory's context is based on default-"
-"labeling rules, not the original file or directory's context (unless options "
-"were used to preserve the original context). For example, files created in "
-"user home directories are labeled with the <computeroutput>user_home_t</"
-"computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "When a file or directory is copied, a new file or directory is created if it does not exist. That new file or directory's context is based on default-labeling rules, not the original file or directory's context (unless options were used to preserve the original context). For example, files created in user home directories are labeled with the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type:"
+msgstr "Ðогда Ñайл или каÑалог копиÑÑÑÑÑÑ, Ñо ÑоздаÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл или каÑалог, еÑли он не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐонÑекÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла или каÑалога оÑнован на пÑавилаÑ
ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа по-ÑмолÑаниÑ, а не на конÑекÑÑе иÑÑ
одного Ñайла или каÑалога (еÑли не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
одного конÑекÑÑа). ÐапÑимеÑ, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑозданнÑе в домаÑнем каÑалоге полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑкиÑÑÑÑÑÑ Ñипом <computeroutput>user_home_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If such a file is copied to another directory, such as <filename>/etc/</"
-"filename>, the new file is created in accordance to default-labeling rules "
-"for the <filename>/etc/</filename> directory. Copying a file (without "
-"additional options) may not preserve the original context:"
-msgstr ""
+msgid "If such a file is copied to another directory, such as <filename>/etc/</filename>, the new file is created in accordance to default-labeling rules for the <filename>/etc/</filename> directory. Copying a file (without additional options) may not preserve the original context:"
+msgstr "ÐÑли Ñакой Ñайл копиÑÑеÑÑÑ Ð² дÑÑгой каÑалог, Ñакой как <filename>/etc/</filename>, новÑй Ñайл ÑоздаÑÑÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¿Ñавилами конÑекÑÑа по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñалога <filename>/etc/</filename>. ÐопиÑование Ñайла (без дополниÑелÑнÑÑ
опÑий), Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй конÑекÑÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When <filename>file1</filename> is copied to <filename>/etc/</filename>, if "
-"<filename>/etc/file1</filename> does not exist, <filename>/etc/file1</"
-"filename> is created as a new file. As shown in the example above, "
-"<filename>/etc/file1</filename> is labeled with the <computeroutput>etc_t</"
-"computeroutput> type, in accordance to default-labeling rules."
-msgstr ""
+msgid "When <filename>file1</filename> is copied to <filename>/etc/</filename>, if <filename>/etc/file1</filename> does not exist, <filename>/etc/file1</filename> is created as a new file. As shown in the example above, <filename>/etc/file1</filename> is labeled with the <computeroutput>etc_t</computeroutput> type, in accordance to default-labeling rules."
+msgstr "Ðогда <filename>file1</filename> копиÑÑеÑÑÑ Ð² <filename>/etc/</filename>, еÑли <filename>/etc/file1</filename> не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, Ñо <filename>/etc/file1</filename> ÑоздаеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº новÑй Ñайл"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a file is copied over an existing file, the existing file's context is "
-"preserved, unless the user specified <command>cp</command> options to "
-"preserve the context of the original file, such as <option>--"
-"preserve=context</option>. SELinux policy may prevent contexts from being "
-"preserved during copies."
-msgstr ""
+msgid "When a file is copied over an existing file, the existing file's context is preserved, unless the user specified <command>cp</command> options to preserve the context of the original file, such as <option>--preserve=context</option>. SELinux policy may prevent contexts from being preserved during copies."
+msgstr "Ðогда Ñайл копиÑÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего Ñайла, ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий конÑекÑÑ Ñайла ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ, еÑли полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ ÑÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñии <command>cp</command> Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа Ñказанного Ñайла, ÑакÑÑ ÐºÐ°Ðº <option>--preserve=context</option>. ÐолиÑика SELinux Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ, Ð¾Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи копиÑовании."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Copying Without Preserving SELinux Contexts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑование без ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа SELinux"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When copying a file with the <command>cp</command> command, if no options "
-"are given, the type is inherited from the targeted, parent directory:"
-msgstr ""
+msgid "When copying a file with the <command>cp</command> command, if no options are given, the type is inherited from the targeted, parent directory:"
+msgstr "ÐÑи копиÑовании Ñайла Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cp</command>, еÑли не ÑказÑваеÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
опÑий, Ñип наÑледÑеÑÑÑ Ð¾Ñ Ñелевого ÑодиÑелÑÑкого каÑалога:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, <filename>file1</filename> is created in a user's home "
-"directory, and is labeled with the <computeroutput>user_home_t</"
-"computeroutput> type. The <filename>/var/www/html/</filename> directory is "
-"labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, "
-"as shown with the <command>ls -dZ /var/www/html/</command> command. When "
-"<filename>file1</filename> is copied to <filename>/var/www/html/</filename>, "
-"it inherits the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, "
-"as shown with the <command>ls -Z /var/www/html/file1</command> command."
-msgstr ""
+msgid "In this example, <filename>file1</filename> is created in a user's home directory, and is labeled with the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type. The <filename>/var/www/html/</filename> directory is labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, as shown with the <command>ls -dZ /var/www/html/</command> command. When <filename>file1</filename> is copied to <filename>/var/www/html/</filename>, it inherits the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, as shown with the <command>ls -Z /var/www/html/file1</command> command."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе, <filename>file1</filename> ÑоздаеÑÑÑ Ð² домаÑнем каÑалоге полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ помеÑен Ñипом <computeroutput>user_home_t</computeroutput>. ÐаÑалог <filename>/var/www/html/</filename> помеÑен Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, как показÑваеÑÑÑ Ð² вÑводе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -dZ /var/www/html/</command>. Ðогда <filename>file1</filename> копиÑÑеÑÑÑ Ð² <filename>/var/www/html/</filename> он наÑледÑÐµÑ Ñип <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, как показано в вÑводе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -Z /var/www/html/file1</command>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Preserving SELinux Contexts When Copying"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ
Ñанение конÑекÑÑов SELinux пÑи копиÑовании"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>cp --preserve=context</command> command to preserve "
-"contexts when copying:"
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>cp --preserve=context</command> command to preserve contexts when copying:"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cp --preserve=context</command> Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа пÑи копиÑовании:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, <filename>file1</filename> is created in a user's home "
-"directory, and is labeled with the <computeroutput>user_home_t</"
-"computeroutput> type. The <filename>/var/www/html/</filename> directory is "
-"labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, "
-"as shown with the <command>ls -dZ /var/www/html/</command> command. Using "
-"the <option>--preserve=context</option> option preserves SELinux contexts "
-"during copy operations. As shown with the <command>ls -Z /var/www/html/"
-"file1</command> command, the <filename>file1</filename> "
-"<computeroutput>user_home_t</computeroutput> type was preserved when the "
-"file was copied to <filename>/var/www/html/</filename>."
-msgstr ""
+msgid "In this example, <filename>file1</filename> is created in a user's home directory, and is labeled with the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type. The <filename>/var/www/html/</filename> directory is labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type, as shown with the <command>ls -dZ /var/www/html/</command> command. Using the <option>--preserve=context</option> option preserves SELinux contexts during copy operations. As shown with the <command>ls -Z /var/www/html/file1</command> command, the <filename>file1</filename> <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type was preserved when the file was copied to <filename>/var/www/html/</filename>."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе, <filename>file1</filename> ÑоздаÑÑÑÑ Ð² домаÑнем каÑалоге полÑзоваÑелÑ, и помеÑен Ñипом <computeroutput>user_home_t</computeroutput>. ÐаÑалог <filename>/var/www/html/</filename> помеÑен Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>, как показано в вÑводе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -dZ /var/www/html/</command>. ÐÑполÑзÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ <option>--preserve=context</option> ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ SELinux во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии копиÑованиÑ. Ðак показано в вÑводе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -Z /var/www/html/file1</command>, Ñип Ñайла <filename>file1</filename> <computeroutput>user_home_t</computeroutput>, ÑоÑ
Ñанен поÑле копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² <filename>/var/www/html/</filename>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Copying and Changing the Context"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑование Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ конÑекÑÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>cp -Z</command> command to change the destination copy's "
-"context. The following example was performed in the user's home directory:"
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>cp -Z</command> command to change the destination copy's context. The following example was performed in the user's home directory:"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cp -Z</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñелевого конÑекÑÑа пÑи копиÑовании. Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе вÑполнено копиÑование в домаÑний каÑалог полÑзоваÑелÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, the context is defined with the <option>-Z</option> option. "
-"Without the <option>-Z</option> option, <filename>file2</filename> would be "
-"labeled with the <computeroutput>unconfined_u:object_r:user_home_t</"
-"computeroutput> context."
-msgstr ""
+msgid "In this example, the context is defined with the <option>-Z</option> option. Without the <option>-Z</option> option, <filename>file2</filename> would be labeled with the <computeroutput>unconfined_u:object_r:user_home_t</computeroutput> context."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе, конÑекÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделен опÑией <option>-Z</option>. Ðез опÑии <option>-Z</option> Ñайл <filename>file2</filename> бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑен конÑекÑÑом <computeroutput>unconfined_u:object_r:user_home_t</computeroutput>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Copying a File Over an Existing File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла повеÑÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего Ñайла"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a file is copied over an existing file, the existing file's context is "
-"preserved (unless an option is used to preserve contexts). For example:"
-msgstr ""
+msgid "When a file is copied over an existing file, the existing file's context is preserved (unless an option is used to preserve contexts). For example:"
+msgstr "Ðогда Ñайл копиÑÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего Ñайла, конÑекÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего Ñайла ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ (еÑли не ÑказÑваеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ preserve context). ÐапÑимеÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, two files are created: <filename>/etc/file1</filename>, "
-"labeled with the <computeroutput>etc_t</computeroutput> type, and <filename>/"
-"tmp/file2</filename>, labeled with the <computeroutput>user_tmp_t</"
-"computeroutput> type. The <command>cp /tmp/file2 /etc/file1</command> "
-"command overwrites <filename>file1</filename> with <filename>file2</"
-"filename>. After copying, the <command>ls -Z /etc/file1</command> command "
-"shows <filename>file1</filename> labeled with the <computeroutput>etc_t</"
-"computeroutput> type, not the <computeroutput>user_tmp_t</computeroutput> "
-"type from <filename>/tmp/file2</filename> that replaced <filename>/etc/"
-"file1</filename>."
-msgstr ""
+msgid "In this example, two files are created: <filename>/etc/file1</filename>, labeled with the <computeroutput>etc_t</computeroutput> type, and <filename>/tmp/file2</filename>, labeled with the <computeroutput>user_tmp_t</computeroutput> type. The <command>cp /tmp/file2 /etc/file1</command> command overwrites <filename>file1</filename> with <filename>file2</filename>. After copying, the <command>ls -Z /etc/file1</command> command shows <filename>file1</filename> labeled with the <computeroutput>etc_t</computeroutput> type, not the <computeroutput>user_tmp_t</computeroutput> type from <filename>/tmp/file2</filename> that replaced <filename>/etc/file1</filename>."
+msgstr "Ð ÑÑом пÑимеÑе ÑоздаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñайла: <filename>/etc/file1</filename>, помеÑеннÑй Ñипом <computeroutput>etc_t</computeroutput> и <filename>/tmp/file2</filename>, помеÑеннÑй Ñипом <computeroutput>user_tmp_t</computeroutput>. Ðоманда <command>cp /tmp/file2 /etc/file1</command> пеÑезапиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñайл <filename>file1</filename> Ñайлом <filename>file2</filename>. ÐоÑле копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° <command>ls -Z /etc/file1</command> показÑваеÑ, ÑÑо <filename>file1</filename> помеÑен Ñипом <computeroutput>etc_t</computeroutput>, а не <computeroutput>user_tmp_t</computeroutput> Ð¾Ñ <filename>/tmp/file2</filename>, коÑоÑÑй заменил <filename>/etc/file1</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Copy files and directories, rather than moving them. This helps ensure they "
-"are labeled with the correct SELinux contexts. Incorrect SELinux contexts "
-"can prevent processes from accessing such files and directories."
-msgstr ""
+msgid "Copy files and directories, rather than moving them. This helps ensure they are labeled with the correct SELinux contexts. Incorrect SELinux contexts can prevent processes from accessing such files and directories."
+msgstr "ÐопиÑÑйÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги, вмеÑÑо Ñого. ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемеÑаÑÑ (moving) иÑ
. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ, ÑÑо они помеÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм конÑекÑÑом SELinux. ÐекоÑÑекÑнÑй конÑекÑÑ SELinux Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Ñаким Ñайлам и каÑалогам."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Moving Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑемеÑение (Moving) Ñайлов и каÑалогов"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"File and directories keep their current SELinux context when they are moved. "
-"In many cases, this is incorrect for the location they are being moved to. "
-"The following example demonstrates moving a file from a user's home "
-"directory to <filename>/var/www/html/</filename>, which is used by the "
-"Apache HTTP Server. Since the file is moved, it does not inherit the correct "
-"SELinux context:"
-msgstr ""
+msgid "File and directories keep their current SELinux context when they are moved. In many cases, this is incorrect for the location they are being moved to. The following example demonstrates moving a file from a user's home directory to <filename>/var/www/html/</filename>, which is used by the Apache HTTP Server. Since the file is moved, it does not inherit the correct SELinux context:"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñвой ÑекÑÑий конÑекÑÑ SELinux пÑи пеÑемеÑении. РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев, ÑÑо некоÑÑекÑно к ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑда они пеÑемеÑаÑÑÑÑ. Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе демонÑÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑение Ñайла и домаÑнего каÑалога полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² каÑалог <filename>/var/www/html/</filename>, коÑоÑÑй иÑполÑзÑÐµÑ Apache HTTP Server. Так как Ñайл пеÑемеÑаеÑÑÑ Ð¾Ð½ не наÑледÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑй конÑекÑÑ SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cd</command> command without any arguments to change into "
-"your home directory. Once in your home directory, run the <command>touch "
-"file1</command> command to create a file. This file is labeled with the "
-"<computeroutput>user_home_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cd</command> command without any arguments to change into your home directory. Once in your home directory, run the <command>touch file1</command> command to create a file. This file is labeled with the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cd</command> без аÑгÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в домаÑний каÑалог. ÐоÑле Ñого, как Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеÑли в домаÑний каÑалог, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>touch file1</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл помеÑен Ñипом <computeroutput>user_home_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>ls -dZ /var/www/html/</command> command to view the SELinux "
-"context of the <filename>/var/www/html/</filename> directory:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>ls -dZ /var/www/html/</command> command to view the SELinux context of the <filename>/var/www/html/</filename> directory:"
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -dZ /var/www/html/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа конÑекÑÑа SELinux каÑалога <filename>/var/www/html/</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the <filename>/var/www/html/</filename> directory is labeled "
-"with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. Files "
-"and directories created under the <filename>/var/www/html/</filename> "
-"directory inherit this type, and as such, they are labeled with this type."
-msgstr ""
+msgid "By default, the <filename>/var/www/html/</filename> directory is labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type. Files and directories created under the <filename>/var/www/html/</filename> directory inherit this type, and as such, they are labeled with this type."
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалог <filename>/var/www/html/</filename> помеÑен Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги ÑозданнÑе в каÑалоге <filename>/var/www/html/</filename> наÑледÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñип, и как ÑледÑÑвие, пеÑемаÑкиÑÑÑÑÑÑ ÑÑим Ñипом."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>mv file1 /var/www/html/</command> "
-"command to move <filename>file1</filename> to the <filename>/var/www/html/</"
-"filename> directory. Since this file is moved, it keeps its current "
-"<computeroutput>user_home_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>mv file1 /var/www/html/</command> command to move <filename>file1</filename> to the <filename>/var/www/html/</filename> directory. Since this file is moved, it keeps its current <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>mv file1 /var/www/html/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ <filename>file1</filename> в каÑалог <filename>/var/www/html/</filename>. Так как Ñайл пеÑемеÑаеÑÑÑ, Ñо он ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ñип <computeroutput>user_home_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the Apache HTTP Server can not read files that are labeled with "
-"the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type. If all files "
-"comprising a web page are labeled with the <computeroutput>user_home_t</"
-"computeroutput> type, or another type that the Apache HTTP Server can not "
-"read, permission is denied when attempting to access them via Firefox or "
-"text-based Web browsers."
-msgstr ""
+msgid "By default, the Apache HTTP Server can not read files that are labeled with the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type. If all files comprising a web page are labeled with the <computeroutput>user_home_t</computeroutput> type, or another type that the Apache HTTP Server can not read, permission is denied when attempting to access them via Firefox or text-based Web browsers."
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Apache HTTP Server не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑиÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑеннÑе Ñипом <computeroutput>user_home_t</computeroutput>. ÐÑли вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº веб ÑÑÑаниÑе помеÑÐµÐ½Ñ Ñипом <computeroutput>user_home_t</computeroutput> или дÑÑгим Ñипом, коÑоÑÑй Apache HTTP Server не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñава ÑиÑаÑÑ, ÑазÑеÑение запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ним ÑеÑез Firefox или дÑÑгие бÑаÑзеÑÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Moving files and directories with the <command>mv</command> command may "
-"result in the wrong SELinux context, preventing processes, such as the "
-"Apache HTTP Server and Samba, from accessing such files and directories."
-msgstr ""
+msgid "Moving files and directories with the <command>mv</command> command may result in the wrong SELinux context, preventing processes, such as the Apache HTTP Server and Samba, from accessing such files and directories."
+msgstr "ÐеÑемеÑение Ñайлов и каÑалогов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>mv</command> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к некоÑÑекÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÑ SELinux, огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп пÑоÑеÑÑам, Ñаким как Apache HTTP Server и Samba, к Ñайлам и каÑалогам "
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Checking the Default SELinux Context"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзменение конÑекÑÑа SELinux по ÑмолÑаниÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> command to check if files "
-"and directories have the correct SELinux context. From the"
-msgstr ""
+msgid "Use the <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> command to check if files and directories have the correct SELinux context. From the"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки имеÑÑ Ð»Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги коÑÑекÑнÑй конÑекÑÑ SELinux. Ðз:"
#. Tag: refentrytitle
#, no-c-format
msgid "matchpathcon"
-msgstr ""
+msgstr "matchpathcon"
#. Tag: citerefentry
#, no-c-format
-msgid ""
-"manual page: \"<command>matchpathcon</command> queries the system policy and "
-"outputs the default security context associated with the file path."
-"\"<footnote> <para> The <citerefentry><refentrytitle>matchpathcon</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> manual page, as "
-"shipped with the <package>libselinux-utils</package> package in Fedora, is "
-"written by Daniel Walsh. Any edits or changes in this version were done by "
-"Murray McAllister. </para> </footnote>. The following example demonstrates "
-"using the <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> command to verify that "
-"files in <filename>/var/www/html/</filename> directory are labeled correctly:"
-msgstr ""
+msgid "manual page: \"<command>matchpathcon</command> queries the system policy and outputs the default security context associated with the file path.\"<footnote> <para> The <citerefentry><refentrytitle>matchpathcon</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> manual page, as shipped with the <package>libselinux-utils</package> package in Fedora, is written by Daniel Walsh. Any edits or changes in this version were done by Murray McAllister. </para> </footnote>. The following example demonstrates using the <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> command to verify that files in <filename>/var/www/html/</filename> directory are labeled correctly:"
+msgstr "manual page: \"<command>matchpathcon</command> queries the system policy and outputs the default security context associated with the file path.\"<footnote> <para> <citerefentry><refentrytitle>matchpathcon</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> manual page, поÑÑавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом <package>libselinux-utils</package> в Fedora, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Daniel Walsh. ÐÑбÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ попÑавки в ÑÑой веÑÑии вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ Murray McAllister. </para> </footnote>. СледÑÑÑий пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑÑÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñайлов в каÑалоге <filename>/var/www/html/</filename> на коÑÑекÑнÑе меÑки:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>touch /var/www/html/file{1,2,3}</"
-"command> command to create three files (<filename>file1</filename>, "
-"<filename>file2</filename>, and <filename>file3</filename>). These files "
-"inherit the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type from "
-"the <filename>/var/www/html/</filename> directory:"
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>touch /var/www/html/file{1,2,3}</command> command to create three files (<filename>file1</filename>, <filename>file2</filename>, and <filename>file3</filename>). These files inherit the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type from the <filename>/var/www/html/</filename> directory:"
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>touch /var/www/html/file{1,2,3}</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑ
Ñайлов (<filename>file1</filename>, <filename>file2</filename>, и <filename>file3</filename>). ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð°ÑледÑÑÑ Ñип <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñалога <filename>/var/www/html/</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>chcon -t samba_share_t /var/www/"
-"html/file1</command> command to change the <filename>file1</filename> type "
-"to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. Note: the Apache HTTP "
-"Server can not read files or directories labeled with the "
-"<computeroutput>samba_share_t</computeroutput> type."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>chcon -t samba_share_t /var/www/html/file1</command> command to change the <filename>file1</filename> type to <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. Note: the Apache HTTP Server can not read files or directories labeled with the <computeroutput>samba_share_t</computeroutput> type."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chcon -t samba_share_t /var/www/html/file1</command> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа Ñайла <filename>file1</filename> на <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>. ÐÑимеÑание: Apache HTTP Server не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑиÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги помеÑеннÑе Ñипом <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> <option>-V</option> option "
-"compares the current SELinux context to the correct, default context in "
-"SELinux policy. Run the <command>/usr/sbin/matchpathcon -V /var/www/html/*</"
-"command> command to check all files in the <filename>/var/www/html/</"
-"filename> directory:"
-msgstr ""
+msgid "The <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> <option>-V</option> option compares the current SELinux context to the correct, default context in SELinux policy. Run the <command>/usr/sbin/matchpathcon -V /var/www/html/*</command> command to check all files in the <filename>/var/www/html/</filename> directory:"
+msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> <option>-V</option> ÑвеÑÑÐµÑ ÑекÑÑий конÑекÑÑ SELinux Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм, конÑекÑÑом по-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² полиÑике SELinux. ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/matchpathcon -V /var/www/html/*</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки вÑеÑ
Ñайлов в каÑалоге <filename>/var/www/html/</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following output from the <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> "
-"command explains that <filename>file1</filename> is labeled with the "
-"<computeroutput>samba_share_t</computeroutput> type, but should be labeled "
-"with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type:"
-msgstr ""
+msgid "The following output from the <command>/usr/sbin/matchpathcon</command> command explains that <filename>file1</filename> is labeled with the <computeroutput>samba_share_t</computeroutput> type, but should be labeled with the <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type:"
+msgstr "Ðиже показан вÑвод ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/usr/sbin/matchpathcon</command>. обÑÑÑнÑÑÑий, ÑÑо <filename>file1</filename> помеÑен Ñипом <computeroutput>samba_share_t</computeroutput>, а должен бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑен Ñипом <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"To resolve the label problem and allow the Apache HTTP Server access to "
-"<filename>file1</filename>, as the Linux root user, run the <command>/sbin/"
-"restorecon -v /var/www/html/file1</command> command:"
-msgstr ""
+msgid "To resolve the label problem and allow the Apache HTTP Server access to <filename>file1</filename>, as the Linux root user, run the <command>/sbin/restorecon -v /var/www/html/file1</command> command:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Apache HTTP Server к <filename>file1</filename>, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon -v /var/www/html/file1</command>:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Archiving Files with tar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
ивиÑование Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ tar"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>tar</command> does not retain extended attributes by default. Since "
-"SELinux contexts are stored in extended attributes, contexts can be lost "
-"when archiving files. Use <command>tar --selinux</command> to create "
-"archives that retain contexts. If a Tar archive contains files without "
-"extended attributes, or if you want the extended attributes to match the "
-"system defaults, run the archive through <command>/sbin/restorecon</command>:"
-msgstr ""
+msgid "<command>tar</command> does not retain extended attributes by default. Since SELinux contexts are stored in extended attributes, contexts can be lost when archiving files. Use <command>tar --selinux</command> to create archives that retain contexts. If a Tar archive contains files without extended attributes, or if you want the extended attributes to match the system defaults, run the archive through <command>/sbin/restorecon</command>:"
+msgstr "<command>tar</command> не ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. Так как конÑекÑÑÑ SELinux Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² ÑаÑÑиÑеннÑÑ
аÑÑибÑÑаÑ
, конÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑÐ½Ñ Ð¿Ñи аÑÑ
ивиÑовании Ñайлов. ÐÑполÑзÑйÑе <command>tar --selinux</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ
ивов Ñ ÑоÑ
Ñанением конÑекÑÑов. ÐÑли Tar аÑÑ
ив ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· ÑаÑÑиÑеннÑÑ
аÑÑибÑÑов, или еÑли вам нÑжно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвовали ÑиÑÑемнÑм наÑÑÑойкам по-ÑмолÑаниÑ, пÑопÑÑÑиÑе аÑÑ
ив ÑеÑез <command>/sbin/restorecon</command>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: depending on the directory, you may need to be the Linux root user to "
-"run the <command>/sbin/restorecon</command> command."
-msgstr ""
+msgid "Note: depending on the directory, you may need to be the Linux root user to run the <command>/sbin/restorecon</command> command."
+msgstr "ÐÑимеÑание: в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñалога, вам могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñава полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>/sbin/restorecon</command>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates creating a Tar archive that retains "
-"SELinux contexts:"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates creating a Tar archive that retains SELinux contexts:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе демонÑÑÑиÑÑеÑÑÑ Ñоздание аÑÑ
ива Tar Ñ ÑоÑ
Ñанением конÑекÑÑа SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cd /var/www/html/</command> command to change into the "
-"<filename>/var/www/html/</filename> directory. Once in this directory, as "
-"the Linux root user, run the <command>tar --selinux -cf test.tar file{1,2,3}"
-"</command> command to create a Tar archive named <filename>test.tar</"
-"filename>."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cd /var/www/html/</command> command to change into the <filename>/var/www/html/</filename> directory. Once in this directory, as the Linux root user, run the <command>tar --selinux -cf test.tar file{1,2,3}</command> command to create a Tar archive named <filename>test.tar</filename>."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cd /var/www/html/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в каÑалог <filename>/var/www/html/</filename>. Ðз ÑÑого каÑалога Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>tar --selinux -cf test.tar file{1,2,3}</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Tar аÑÑ
ива Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename>test.tar</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the Linux root user, run the <command>mkdir /test</command> command to "
-"create a new directory, and then, run the <command>chmod 777 /test/</"
-"command> command to allow all users full-access to the <filename>/test/</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
+msgid "As the Linux root user, run the <command>mkdir /test</command> command to create a new directory, and then, run the <command>chmod 777 /test/</command> command to allow all users full-access to the <filename>/test/</filename> directory."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>mkdir /test</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ каÑалога, и заÑем, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chmod 777 /test/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñем полÑзоваÑелÑм полного доÑÑÑпа к каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>/test/</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cp /var/www/html/test.tar /test/</command> command to copy "
-"the <filename>test.tar</filename> file in to the <filename>/test/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cp /var/www/html/test.tar /test/</command> command to copy the <filename>test.tar</filename> file in to the <filename>/test/</filename> directory."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cp /var/www/html/test.tar /test/</command> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла <filename>test.tar</filename> в каÑалог <filename>/test/</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cd /test/</command> command to change into the <filename>/"
-"test/</filename> directory. Once in this directory, run the <command>tar -"
-"xvf test.tar</command> command to extract the Tar archive."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cd /test/</command> command to change into the <filename>/test/</filename> directory. Once in this directory, run the <command>tar -xvf test.tar</command> command to extract the Tar archive."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cd /test/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в каÑалог <filename>/test/</filename>. Ðз ÑÑого каÑалога, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>tar -xvf test.tar</command> Ð´Ð»Ñ ÑаÑпаковки Tar аÑÑ
ива."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>ls -lZ /test/</command> command to view the SELinux "
-"contexts. The <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type has "
-"been retained, rather than being changed to <computeroutput>default_t</"
-"computeroutput>, which would have happened had the <option>--selinux</"
-"option> not been used:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>ls -lZ /test/</command> command to view the SELinux contexts. The <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> type has been retained, rather than being changed to <computeroutput>default_t</computeroutput>, which would have happened had the <option>--selinux</option> not been used:"
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>ls -lZ /test/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа конÑекÑÑа SELinux. Тип The <computeroutput>httpd_sys_content_t</computeroutput> ÑоÑ
ÑанилÑÑ, вмеÑÑо <computeroutput>default_t</computeroutput>, ÑÑо пÑоизоÑло бÑ, еÑли опÑÐ¸Ñ <option>--selinux</option> не иÑполÑзовалаÑÑ:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the <filename>/test/</filename> directory is no longer required, as the "
-"Linux root user, run the <command> rm -ri /test/</command> command to remove "
-"it, as well as all files in it."
-msgstr ""
+msgid "If the <filename>/test/</filename> directory is no longer required, as the Linux root user, run the <command> rm -ri /test/</command> command to remove it, as well as all files in it."
+msgstr "ÐÑли каÑалог <filename>/test/</filename> болÑÑе не нÑжен, Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command> rm -ri /test/</command> Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑдалениÑ, а Ñакже вÑеÑ
Ñайлов в нÑм."
#. Tag: refentrytitle
#, no-c-format
msgid "tar"
-msgstr ""
+msgstr "tar"
#. Tag: citerefentry
#, no-c-format
-msgid ""
-"manual page for further information about <command>tar</command>, such as "
-"the <option>--xattrs</option> option that retains all extended attributes."
-msgstr ""
+msgid "manual page for further information about <command>tar</command>, such as the <option>--xattrs</option> option that retains all extended attributes."
+msgstr "ÑÑÑаниÑа инÑоÑмаÑии (manual page) Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии о <command>tar</command>, Ñакой как опÑии <option>--xattrs</option>, ÑоÑ
ÑанÑÑÑей вÑе ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Archiving Files with star"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
ивиÑование Ñайлов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ star"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>star</command> does not retain extended attributes by default. "
-"Since SELinux contexts are stored in extended attributes, contexts can be "
-"lost when archiving files. Use <command>star -xattr -H=exustar</command> to "
-"create archives that retain contexts. The <package>star</package> package is "
-"not installed by default. To install <command>star</command>, run the "
-"<command>yum install star</command> command as the Linux root user."
-msgstr ""
+msgid "<command>star</command> does not retain extended attributes by default. Since SELinux contexts are stored in extended attributes, contexts can be lost when archiving files. Use <command>star -xattr -H=exustar</command> to create archives that retain contexts. The <package>star</package> package is not installed by default. To install <command>star</command>, run the <command>yum install star</command> command as the Linux root user."
+msgstr "<command>star</command> не ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ ÑаÑÑиÑеннÑе аÑÑибÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. Так как конÑекÑÑÑ SELinux Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² ÑаÑÑиÑеннÑÑ
аÑÑибÑÑаÑ
, конÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑÐ½Ñ Ð¿Ñи аÑÑ
ивиÑовании Ñайлов. ÐÑполÑзÑйÑе <command><star -xattr -H=exustar/command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ
ивов Ñ ÑоÑ
Ñанением коÑекÑÑов. ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>star</package> не ÑÑÑановлен по-ÑмолÑаниÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки <command>star</command>, необÑ
одимо вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>yum install star</command> Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example demonstrates creating a Star archive that retains "
-"SELinux contexts:"
-msgstr ""
+msgid "The following example demonstrates creating a Star archive that retains SELinux contexts:"
+msgstr "Ð ÑледÑÑÑем пÑимеÑе демонÑÑÑиÑÑеÑÑÑ Ñоздание аÑÑ
ива Star Ñ ÑоÑ
Ñанением конÑекÑÑа SELinux:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cd /var/www/html/</command> command to change into the "
-"<filename>/var/www/html/</filename> directory. Once in this directory, as "
-"the Linux root user, run the <command>star -xattr -H=exustar -c -f=test.star "
-"file{1,2,3}</command> command to create a Star archive named <filename>test."
-"star</filename>:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cd /var/www/html/</command> command to change into the <filename>/var/www/html/</filename> directory. Once in this directory, as the Linux root user, run the <command>star -xattr -H=exustar -c -f=test.star file{1,2,3}</command> command to create a Star archive named <filename>test.star</filename>:"
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cd /var/www/html/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в каÑалог <filename>/var/www/html/</filename>. Ðз ÑÑого каÑалога Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>star -xattr -H=exustar -c -f=test.star file{1,2,3}</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ
ива Star Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename>test.star</filename>:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cp /var/www/html/test.star /test/</command> command to copy "
-"the <filename>test.star</filename> file in to the <filename>/test/</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cp /var/www/html/test.star /test/</command> command to copy the <filename>test.star</filename> file in to the <filename>/test/</filename> directory."
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cp /var/www/html/test.star /test/</command> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла <filename>test.star</filename> в каÑалог <filename>/test/</filename>."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>cd /test/</command> command to change into the <filename>/"
-"test/</filename> directory. Once in this directory, run the <command>star -x "
-"-f=test.star</command> command to extract the Star archive:"
-msgstr ""
+msgid "Run the <command>cd /test/</command> command to change into the <filename>/test/</filename> directory. Once in this directory, run the <command>star -x -f=test.star</command> command to extract the Star archive:"
+msgstr "ÐÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>cd /test/</command> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в каÑалог <filename>/test/</filename>. Ð ÑÑом каÑалоге вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>star -x -f=test.star</command> Ð´Ð»Ñ ÑаÑпаковки аÑÑ
ива Star:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <command>star</command> is no longer required, as the Linux root user, "
-"run the <command>yum remove star</command> command to remove the package."
-msgstr ""
+msgid "If <command>star</command> is no longer required, as the Linux root user, run the <command>yum remove star</command> command to remove the package."
+msgstr "ÐÑли <command>star</command> болÑÑе не нÑжен Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ðµ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>yum remove star</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа."
#. Tag: refentrytitle
#, no-c-format
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "star"
#. Tag: citerefentry
#, no-c-format
msgid "manual page for further information about <command>star</command>."
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÑаниÑа инÑоÑмаÑии (manual page) Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии о <command>star</command>"
+
More information about the docs-commits
mailing list