[install-guide/f14] Update Dutch translations

Geert Warrink warrink at fedoraproject.org
Wed Oct 6 14:46:32 UTC 2010


commit 376d3798329264425c26619280df2484db70461f
Author: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>
Date:   Wed Oct 6 16:46:15 2010 +0200

    Update Dutch translations

 nl-NL/Account_Configuration_common-figure-1.po     |   17 +-
 nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-1.po  |   15 +-
 nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-2.po  |   15 +-
 nl-NL/Account_Configuration_common-note-1.po       |   19 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-note-2.po       |   18 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-note-3.po       |   18 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-1.po       |   18 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-2.po       |   18 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-3.po       |   21 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-4.po       |   17 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-5.po       |   25 +++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-6.po       |   19 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-7.po       |   16 ++-
 nl-NL/Account_Configuration_common-para-8.po       |   17 ++-
 nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po   |   15 +-
 nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po   |   15 +-
 nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po   |   15 +-
 nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po   |   15 +-
 ...rtitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po |   38 ++++--
 ...rtitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po |   20 ++-
 ...rtitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po |   16 ++-
 ...rtitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po |   20 ++-
 ...rtitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po |   18 ++-
 ...rtitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-8.po |   16 ++-
 .../Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po  |   15 +-
 .../Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po  |   15 +-
 nl-NL/Adding_Partitions-section-2-para-1.po        |   19 ++-
 nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po      |   15 +-
 nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po      |   15 +-
 nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po      |   15 +-
 nl-NL/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po      |   22 ++-
 ...Storage_Devices-common-important-indexterm-1.po |   15 +-
 ...sign_Storage_Devices-common-important-para-1.po |   18 ++-
 ...ign_Storage_Devices-common-important-title-1.po |   15 +-
 nl-NL/Assign_Storage_Devices-x86.po                |   27 +++-
 nl-NL/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po   |   22 ++-
 nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po |   15 +-
 nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po |   15 +-
 nl-NL/Automatic_Partitioning_common-note-1.po      |   31 +++--
 ...Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po |   26 +++-
 ...Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po |   27 +++-
 nl-NL/Automating_installation-para-1.po            |   19 ++-
 nl-NL/Automating_installation-para-2.po            |   19 ++-
 nl-NL/Automating_installation-title-1.po           |   15 +-
 nl-NL/Automating_installation-title-2.po           |   15 +-
 nl-NL/adminoptions.po                              |  159 +++++++++++++++-----
 46 files changed, 649 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-figure-1.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-figure-1.po
index 55b4a07..c0ec4f6 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-figure-1.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-figure-1.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:19+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Root Password"
-msgstr ""
+msgstr "Root wachtwoord"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Setting your root password."
-msgstr ""
+msgstr "Stel jouw root wachtwoord in."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-1.po
index bb9df2a..539d398 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>root password</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>root wachtwoord</primary>"
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-2.po
index f071707..54566a4 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:21+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>password</primary> <secondary>setting root</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>wachtwoord</primary> <secondary>root instellen</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-note-1.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-note-1.po
index 49b9e47..960a63c 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-note-1.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-note-1.po
@@ -1,24 +1,29 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The root user (also known as the superuser) has complete access to the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done <emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration."
 msgstr ""
+"De root gebruiker (ook bekend als de superuser) heeft volledige toegang tot "
+"het gehele systeem; om deze reden, is het het beste om "
+"<emphasis>alleen</emphasis> in te loggen als de root gebruiker voor het "
+"uitvoeren van systeem onderhoud en beheer."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-note-2.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-note-2.po
index 482e32a..81bc26a 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-note-2.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-note-2.po
@@ -1,24 +1,28 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root password and press <keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
+"Om root te worden, type je <command>su -</command> in op de shell prompt van "
+"een terminal venster en duw dan op <keycap>Enter</keycap>. Vul dan het root "
+"wachtwoord in en duw op <keycap>Enter</keycap>."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-note-3.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-note-3.po
index 404cf1d..52d953f 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-note-3.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-note-3.po
@@ -1,24 +1,28 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of these passwords could be considered a security risk."
 msgstr ""
+"Gebruik geen van de volgende voorbeeld wachtwoorden in deze gids. Het "
+"gebruik van een van deze wachtwoorden kan beschouwd worden als een "
+"beveiliging risico."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-1.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-1.po
index 6b24863..7fd63ab 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-1.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:34+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Setting up a root account and password is one of the most important steps during your installation. The root account is used to install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging in as root gives you complete control over your system."
 msgstr ""
+"Het instellen van een root account en wachtwoord is een van de belangrijkste "
+"stappen tijdens de installatie. Het root account wordt gebruikt om "
+"pakketten te installeren, RPM's te vernieuwen en het uitvoeren van de meeste "
+"systeem onderhoud. Inloggen als root geeft je volledige controle over jouw "
+"systeem."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-2.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-2.po
index 8e3d563..0843a1d 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-2.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-2.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:39+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use the root account only for system administration. Create a non-root account for your general use and use the <command>su</command> command to change to root only when you need to perform tasks that require superuser authorization. These basic rules minimize the changes of a typo or an incorrect command doing damage to your system."
 msgstr ""
+"Gebruik het root account alleen voor systeembeheer. Maak een niet-root "
+"account voor algemeen gebruik en gebruik het <command>su</command> commando "
+"om naar root te gaan alleen als je taken moet uitvoeren die superuser "
+"rechten vereisen. Deze basis regels beperken de kans dat een tik fout of een "
+"onjuist commando schade toebrengt aan jouw systeem."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-3.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-3.po
index d266cf2..62e2ce4 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-3.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-3.po
@@ -1,19 +1,28 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:45+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> A root password is the administrative password for your Fedora system. You should only log in as root when needed for system maintenance. The root account does not operate within the restrictions placed on normal user accounts, so changes made as root can have implications for your entire system. </para> </footnote> for your system. <emphasis>You cannot proceed to the next stage of the installation process without entering a root password.</emphasis>"
 msgstr ""
+"Het installatie programma vraagt jou om een root wachtwoord<footnote> <para> "
+"Een root wachtwoord is het beheer wachtwoord voor jouw Fedora systeem. Je "
+"moet alleen inloggen als root als dat nodig is voor systeem onderhoud. Het "
+"root account werkt niet binnen de beperkingen van een normaal gebruiker "
+"account, dus veranderingen gemaakt als root hebben gevolgen voor jouw gehele "
+"systeem. </para> </footnote> voor jouw systeem. <emphasis>Je kunt niet "
+"doorgaan naar de volgende fase van het installatieproces zonder het invoeren "
+"van een root wachtwoord.</emphasis>"
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-4.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-4.po
index 1ea9a75..79424a8 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-4.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-4.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The root password must be at least six characters long; the password you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the two passwords do not match, the installation program asks you to enter them again."
 msgstr ""
+"Het root wachtwoord moet tenminste zes karakters lang zijn; het wachtwoord "
+"dat je intypt wordt niet getoond op het scherm. Je moet het wachtwoord "
+"tweemaal invoeren, als de twee wachtwoorden niet overeenkomen, vraagt het "
+"installatieprogramma je om ze opnieuw in te voeren."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-5.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-5.po
index 2714970..2efe574 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-5.po
@@ -1,19 +1,32 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You should make the root password something you can remember, but not something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, root</firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and <firstterm>anteater</firstterm> are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: <firstterm>Aard387vark</firstterm> or <firstterm>420BMttNT</firstterm>, for example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that you do not write down this or any password you create."
 msgstr ""
+"Je moet als root wachtwoord iets gebruiken dat je kunt onthouden, maar niet "
+"iets wat voor iemand anders gemakkelijk te raden is. Jouw naam, jouw "
+"telefoonnummer, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>wachtwoord, "
+"root</firstterm>, <firstterm>123456</firstterm> en "
+"<firstterm>miereneter</firstterm> zijn allemaal voorbeelden van slechte "
+"wachtwoorden. Goede wachtwoorden vermengen hoofdletters en kleine letters "
+"met cijfers en bevatten geen woordenboek woorden: "
+"<firstterm>Aard387vark</firstterm> of <firstterm>420BMttNT</firstterm>, "
+"bijvoorbeeld. Vergeet niet dat het wacht woord hoofdletter gevoelig is. Als "
+"je jouw wachtwoord opschrijft, bewaar het dan op een veilige plaats. Het "
+"wordt echter aanbevolen dat je dit, en alle andere wachtwoorden die je "
+"maakt, niet opschrijft."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-6.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-6.po
index c8f3ae4..ff00d24 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-6.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-6.po
@@ -1,19 +1,26 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password into the <guilabel>Root Password</guilabel> field. Fedora displays the characters as asterisks for security. Type the same password into the <guilabel>Confirm</guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr "Type het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> wachtwoord in het <guilabel>Root-wachtwoord</guilabel> veld. Voor de veiligheid laat Fedora de karakters zien als asterisken. Type hetzelfde wachtwoord in het <guilabel>Bevestigen</guilabel> veld om er zeker van te zijn dat het correct is. Na het instellen van het root wachtwoord, selecteer je <guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan."
+msgstr ""
+"Type het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> wachtwoord in het "
+"<guilabel>Root wachtwoord</guilabel> veld. Voor de veiligheid laat Fedora de "
+"karakters zien als asterisken. Type hetzelfde wachtwoord in het "
+"<guilabel>Bevestigen</guilabel> veld om er zeker van te zijn dat het correct "
+"is. Na het instellen van het root wachtwoord, selecteer je "
+"<guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-7.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-7.po
index 3048027..71af18b 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-7.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-7.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:00+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To change your root password after you have completed the installation, use the <application>Root Password Tool</application>."
 msgstr ""
+"Om jouw root wachtwoord te veranderen nadat je de installatie hebt "
+"afgemaakt, gebruik je het <application>Root wachtwoord "
+"gereedschap</application>."
diff --git a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-8.po b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-8.po
index a816331..4d3643f 100644
--- a/nl-NL/Account_Configuration_common-para-8.po
+++ b/nl-NL/Account_Configuration_common-para-8.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Type the <command>system-config-users</command> command in a shell prompt to launch the <application>User Manager</application>, a powerful user management and configuration tool. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
 msgstr ""
+"Type het <command>system-config-users</command> commando in op een shell "
+"prompt om <application>Gebruikers beheerder</application> op te starten, een "
+"krachtig gebruikers beheer en configuratie gereedschap. Als je niet root "
+"bent, zal het je om het root wachtwoord vragen voordat het verder gaat."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
index fdaf774..53d8d43 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>file system types</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>bestandssysteem types</primary>"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
index 18f5081..6d44031 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:07+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>partitioning</primary> <secondary>creating new</secondary> <tertiary>file system type</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>partitioneren</primary> <secondary>nieuwe aanmaken</secondary> "
+"<tertiary>bestandssysteem type</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
index 623d3a5..1f4d302 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:08+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Partitioning </primary> <secondary>adding partitions</secondary> <tertiary>file system type</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>Partitioneren</primary> <secondary>partities toevoegen</secondary> "
+"<tertiary>bestandssysteem type</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
index 5df9d2b..168b7c2 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:08+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>adding partitions</primary> <secondary>file system type</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>partities toevoegen</primary> <secondary>bestandssysteem "
+"type</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po
index 61f85f2..2178821 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po
@@ -1,27 +1,41 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:12+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>Btrfs</guilabel> &mdash; Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
-msgstr "<guilabel>Btrfs</guilabel> &mdash; Btrfs is in ontwikkeling als een bestandssysteem dat in staat is om meer bestanden, grotere bestanden, en grotere volumes te benaderen en te beheren vergeleken met de ext2, ext3, en ext4 bestandssystemen. Btrfs in ontworpen om het systeem tolerant voor fouten te maken, en de ontdekking en reparatie van fouten mogelijk te maken als ze optreden. Het gebruikt checksums om de geldigheid van data en metadata te waarborgen, en onderhoudt momentopnames van het bestandssysteem die gebruikt kunnen worden voor back-up of reparatie."
+msgstr ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> &mdash; Btrfs is in ontwikkeling als een "
+"bestandssysteem dat in staat is om meer bestanden, grotere bestanden, en "
+"grotere volumes te benaderen en te beheren vergeleken met de ext2, ext3, en "
+"ext4 bestandssystemen. Btrfs in ontworpen om het systeem tolerant voor "
+"fouten te maken, en de ontdekking en reparatie van fouten mogelijk te maken "
+"als ze optreden. Het gebruikt checksums om de geldigheid van data en "
+"metadata te waarborgen, en onderhoudt momentopnames van het bestandssysteem "
+"die gebruikt kunnen worden voor back-up of reparatie."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option <command> btrfs</command>. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\" /> for instructions."
-msgstr "Omdat Btrfs nog experimenteel en onder ontwikkeling is, biedt het installatie programma het niet standaard aan. Als je een Btrfs partitie op een apparaat wilt maken, moet je het installatie proces beginnen met de opstart optie <command>btrfs</command>. Refereer naar <xref linkend=\"ap-admin-options\" /> voor instructies."
+msgstr ""
+"Omdat Btrfs nog experimenteel en onder ontwikkeling is, biedt het "
+"installatie programma het niet standaard aan. Als je een Btrfs partitie op "
+"een apparaat wilt maken, moet je het installatie proces beginnen met de "
+"opstart optie <command>btrfs</command>. Refereer naar <xref linkend=\"ap-"
+"admin-options\" /> voor instructies."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -29,6 +43,10 @@ msgid "Btrfs is still experimental"
 msgstr "Btrfs is nog experimenteel"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
-msgstr "Fedora &PRODVER; bevat Btrfs aan een voorproefje van technologie die je toestaat om met het bestandssysteem te experimenteren. Je moet Btrfs niet kiezen voor partities die waardevolle data bevatten of die essentieel zijn voor de werking van belangrijke systemen."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; bevat Btrfs aan een voorproefje van technologie wat je "
+"toestaat om met dit bestandssysteem te experimenteren. Je moet Btrfs niet "
+"kiezen voor partities die waardevolle data bevatten of die essentieel zijn "
+"voor de werking van belangrijke systemen."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po
index 8cea1b3..5781d09 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> &mdash; Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. LVM can improve performance when using physical disks. For more information regarding LVM, refer to the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle>."
-msgstr "<guilabel>fysiek volume (LVM)</guilabel> &mdash; Het aanmaken van een of meer fysieke volume (LVM) partities staat je toe om een LVM logische volume te maken. LVM can de prestaties verbeteren door het gebruik van fysieke schijven."
+msgstr ""
+"<guilabel>fysiek volume (LVM)</guilabel> &mdash; Het aanmaken van een of "
+"meer fysieke volume (LVM) partities staat je toe om een LVM logische volume "
+"te maken. LVM can de prestaties verbeteren door het gebruik van fysieke "
+"schijven. Voor meer informatie over LVM, refereer je naar de "
+"<citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle>."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po
index f8ef4d4..86b51b1 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po
@@ -1,22 +1,28 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>software RAID</guilabel> &mdash; Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device. For more information regarding RAID, refer to the chapter <citetitle>RAID (Redundant Array of Independent Disks)</citetitle> in the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle>."
 msgstr ""
+"<guilabel>software RAID</guilabel> &mdash; Het aanmaken van twee of meer "
+"software RAID partities laat je een RAID opstelling creëren. Voor meer "
+"informatie over RAID, refereer je naar het hoofdstuk <citetitle>RAID "
+"(Redundant Array of Independent Disks)</citetitle> in de <citetitle>Fedora "
+"Deployment Guide</citetitle>."
 
 #~ msgid "<guilabel>software RAID</guilabel> &mdash; Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device."
 #~ msgstr "<guilabel>software RAID</guilabel> &mdash; Het aanmaken van twee of meer software RAID partities staat je toe om een RAID apparaat te maken."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po
index d8cf7db..01bd32a 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<guilabel>swap</guilabel> &mdash; Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. Refer to the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle> for additional information."
-msgstr "<guilabel>swap</guilabel> &mdash; Swap partities worden gebruikt om virtueel geheugen te ondersteunen. Met andere woorden, data wordt naar een swap partitie geschreven als er niet voldoende RAM is om de data die jouw systeem bewerkt te bewaren."
+msgstr ""
+"<guilabel>swap</guilabel> &mdash; Swap partities worden gebruikt om virtueel "
+"geheugen te ondersteunen. Met andere woorden, data wordt naar een swap "
+"partitie geschreven als er niet voldoende RAM is om de data die jouw systeem "
+"bewerkt te bewaren. Refereer naar de <citetitle>Fedora Deployment "
+"Guide</citetitle> voor meer informatie."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po
index b47c3d5..b682ff5 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<guilabel>vfat</guilabel> &mdash; The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT file system."
-msgstr "<guilabel>vfat</guilabel> &mdash; Het VFAT bestandssysteem is een Linux bestandssysteem dat compatibel is met Microsoft Windows lange bestandsnamen op het FAT bestandssysteem. Dit bestandssysteem moet gebruikt worden voor de <filename>/boot/efi/</filename> partitie op Itanium systemen."
+msgstr ""
+"<guilabel>vfat</guilabel> &mdash; Het VFAT bestandssysteem is een Linux "
+"bestandssysteem dat compatibel is met Microsoft Windows lange bestandsnamen "
+"op het FAT bestandssysteem."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-8.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-8.po
index 0bd9069..9ec362f 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-8.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-8.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>standard partition</guilabel> &mdash; A standard partition can contain a file system or swap space, or it can provide a container for software RAID or an LVM physical volume."
 msgstr ""
+"<guilabel>standaard partitie</guilabel> &mdash; Een standaard partitie kan "
+"een bestandssysteem of swap ruimte bevatten, of het kan een container "
+"aanbieden voor software RAID of een LVM fysieke volume."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po
index 604fd0d..9ff7445 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Partition types"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie types"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po
index cc7367c..10dcffa 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "File systems"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssystemen"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-para-1.po b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
index 4f500b2..b2ce382 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora allows you to create different partition types and file systems. The following is a brief description of the different partition types and file systems available, and how they can be used."
-msgstr "Fedora staat je toe om verschillende partitie types te maken, gebaseerd op het bestandssysteem dat ze zullen gebruiken. Het volgende is een korte beschrijving van de beschikbare bestandssystemen, en hoe ze ingezet kunnen worden."
+msgstr ""
+"Fedora staat je toe om verschillende partitie types en bestandssystemen aan "
+"te maken. Het volgende is een korte beschrijving van de verschillende "
+"partitie types en beschikbare bestandssystemen, en hoe ze gebruikt kunnen "
+"worden."
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
index 3426aaf..cad9585 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><application>Disk Partitioner</application> </primary> <secondary>adding partitions</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary><application>Schijf partitioneren</application> </primary> "
+"<secondary>partities toevoegen</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
index 807c413..d18b62a 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>adding partitions</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>partities toevoegen</primary>"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po b/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
index 867a041..25fffb0 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>partitioning</primary> <secondary>creating new</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>partitioneren</primary> <secondary>nieuwe aanmaken</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po b/nl-NL/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
index 22b1eb5..c801cee 100644
--- a/nl-NL/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
+++ b/nl-NL/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
@@ -1,19 +1,27 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For example, if this partition should be the root partition, enter <userinput>/</userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the <filename>/boot</filename> partition, and so on. You can also use the pull-down menu to choose the correct mount point for your partition. For a swap partition the mount point should not be set — setting the filesystem type to <literal>swap</literal> is sufficient."
-msgstr "<guilabel>Koppelpunt</guilabel>: Vul het koppelpunt van de partitie in. Bijvoorbeeld, als deze partitie de root partitie moet worden, vul je <userinput>/</userinput> in; vul <userinput>/boot</userinput> voor de <filename>/boot</filename> partitie,enzovoort. Je kunt ook het uitklap menu gebruiken om het juiste koppelpunt voor jouw partitie te kiezen. Voor een swap partitie moet het koppelpunt niet gezet worden - het instellen van het bestandssysteem type als swap is voldoende."
+msgstr ""
+"<guilabel>Koppel punt</guilabel>: Vul het koppel punt van de partitie in. "
+"Bijvoorbeeld, als deze partitie de root partitie moet worden, vul je "
+"<userinput>/</userinput> in; vul <userinput>/boot</userinput> voor de "
+"<filename>/boot</filename> partitie, enzovoort. Je kunt ook het uitklap menu "
+"gebruiken om het juiste koppel punt voor jouw partitie te kiezen. Voor een "
+"swap partitie moet het koppel punt niet gezet worden - het instellen van het "
+"bestandssysteem type als <literal>swap</literal> is voldoende."
diff --git a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-indexterm-1.po b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-indexterm-1.po
index 092fee4..7f174d2 100644
--- a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:11+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Chain loading</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Keten laden</primary>"
diff --git a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-para-1.po b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-para-1.po
index d1a6cb0..22cc88b 100644
--- a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-para-1.po
+++ b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-para-1.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If any storage device contains a boot loader that will chain load the Fedora boot loader, include that storage device among the <guilabel>Install Target Devices</guilabel>. Storage devices that you identify as <guilabel>Install Target Devices</guilabel> remain visible to <application>anaconda</application> during boot loader configuration."
 msgstr ""
+"Als een opslag apparaat een boot-lader bevat die de Fedora boot-lader zal "
+"keten laden, voeg je dat opslag apparaat toe aan de <guilabel>Installeer "
+"doel apparaten</guilabel>. Opslag apparaten die je als <guilabel>Installeer "
+"doel apparaten</guilabel> identificeert blijven zichtbaar voor "
+"<application>anaconda</application> tijdens de boot-lader configuratie."
diff --git a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-title-1.po b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-title-1.po
index 4593118..706b291 100644
--- a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-title-1.po
+++ b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-common-important-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Important — chain loading"
-msgstr ""
+msgstr "Belangrijk — keten laden"
diff --git a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-x86.po b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-x86.po
index 3596cde..2543052 100644
--- a/nl-NL/Assign_Storage_Devices-x86.po
+++ b/nl-NL/Assign_Storage_Devices-x86.po
@@ -1,24 +1,37 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you selected more than one storage device on the storage devices selection screen (refer to <xref linkend=\"Storage_Devices-x86\" />), <application>anaconda</application> asks you to select which of these devices should be available for installation of the operating system, and which should only be attached to the file system for data storage. If you selected only one storage device, <application>anaconda</application> does not present you with this screen."
-msgstr "Als je meer dan een opslag apparaat selecteerde in het opslag apparaat selectie scherm (refereer naar <xref linkend=\"Storage_Devices-x86\" />), vraagt <application>anaconda</application> je om te selecteren welke van deze apparaten beschikbaar moeten zijn voor de installatie van het besturingssysteem, en welke alleen aangekoppeld moeten worden voor data opslag."
+msgstr ""
+"Als je meer dan een opslag apparaat selecteerde in het opslag apparaat "
+"selectie scherm (refereer naar <xref linkend=\"Storage_Devices-x86\" />), "
+"vraagt <application>anaconda</application> je om te selecteren welke van "
+"deze apparaten beschikbaar moeten zijn voor de installatie van het "
+"besturingssysteem, en welke alleen aangekoppeld moeten worden voor data "
+"opslag. Als je slechts een opslag apparaat selecteerde, zal "
+"<application>anaconda</application> je dit scherm niet presenteren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Storage devices that you identify as <guilabel>Install Target Devices</guilabel> on this screen are not automatically erased by the installation process unless you selected the <guilabel>Use All Space</guilabel> option on the partioning screen (refer to <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\" />)."
 msgstr ""
+"Opslag apparaten die je op dit scherm identificeert als "
+"<guilabel>Installatie doel apparaten</guilabel> worden niet automatisch "
+"gewist door het installatie proces behalve als je de <guilabel>Gebruik alle "
+"ruimte</guilabel> optie selecteerde op het partitioneer scherm (refereer "
+"naar <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\" />)."
diff --git a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po
index 557773c..6a090d3 100644
--- a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po
+++ b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po
@@ -1,27 +1,33 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Warning — Back up your data"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing — Maak een back-up van jouw data"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your storage devices. Mistakes do happen and can result in the loss of all your data."
-msgstr "Het is altijd een goed idee om een back-up te maken van alle data die je op jouw systeem hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden, of een dual-boot systeem gaat maken, moet je een back-up maken van alle data die je op jouw station(s) wilt houden. Ongelukken gebeuren en kunnen resulteren in het verlies van al jouw data."
+msgstr ""
+"Het is altijd een goed idee om een back-up te maken van alle data die je op "
+"jouw systeem hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden of een dual-boot "
+"systeem gaat maken, moet je een back-up maken van alle data die je op jouw "
+"opslag apparaten wilt behouden. Ongelukken gebeuren en kunnen resulteren in "
+"het verlies van al jouw data."
 
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "Waarschuwing"
diff --git a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po
index 3b854bc..43915a1 100644
--- a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>partitioning</primary> <secondary>automatic</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>partitioneren</primary> <secondary>automatisch</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po
index d2793dc..d5cfde8 100644
--- a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>automatic partitioning</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>automatisch partitioneren</primary>"
diff --git a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-note-1.po b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-note-1.po
index 12eb1da..c3f7a84 100644
--- a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-note-1.po
+++ b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-note-1.po
@@ -1,29 +1,40 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:31+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Important — Installing in text mode"
-msgstr "Installeren in tekst mode"
+msgstr "Belangrijk — Installeren in tekst mode"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you install Fedora in text mode, you can only use the default partitioning schemes described in this section. You cannot add or remove partitions or file systems beyond those that the installer automatically adds or removes. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation."
-msgstr "Als je Fedora in de tekst mode wilt installeren, kun je alleen het standaard partitie schema gebruiken zoals beschreven in deze sectie. Daarom kun je de partitie indeling niet wijzigen, hoewel je er voor kunt kiezen om de gehele schijf te gebruiken, om bestaande Linux partities te verwijderen, of om de vrije ruimte op de schijf te gebruiken. Dit betekent dat je geen partities of bestandssystemen kunt toevoegen of verwijderen anders dan wat de installer automatisch toevoegt of verwijdert. Als je een aangepaste indeling gedurende de installatie nodig hebt, moet je een grafische installatie over een VNC verbinding of een kickstart installatie uitvoeren."
+msgstr ""
+"Als je Fedora in tekst mode installeert, kun je alleen het standaard "
+"partitie schema gebruiken zoals beschreven in deze paragraaf. Je kunt geen "
+"partities of bestandssystemen toevoegen of verwijderen anders dat degene die "
+"het installatie programma automatisch toevoegt of verwijdert. Als je een "
+"aangepaste indeling gedurende de installatie nodig hebt, moet je een "
+"grafische installatie over een VNC verbinding of een kickstart installatie "
+"uitvoeren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
-msgstr "Verder zijn geavanceerde opties zoals LVM, versleutelde bestandssystemen, en in grootte veranderbare bestandssystemen alleen beschikbaar in de grafische mode en met kickstart."
+msgstr ""
+"Verder zijn geavanceerde opties zoals LVM, versleutelde bestandssystemen, en "
+"in grootte veranderbare bestandssystemen alleen beschikbaar in de grafische "
+"mode en met kickstart."
diff --git a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po
index c85c936..aa55bdb 100644
--- a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po
+++ b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -21,7 +22,10 @@ msgstr "Gebruik alle ruimte"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select this option to remove all partitions on your hard drives (this includes partitions created by other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
-msgstr "Selecteer deze optie als je alle partities op jouw harde schijven wilt verwijderen (dit omvat ook partities aangemaakt door andere besturingssystemen zoals Windows VFAT of NTFS partities)."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie als je alle partities op jouw harde schijven wilt "
+"verwijderen (dit omvat ook partities aangemaakt door andere "
+"besturingssystemen zoals Windows VFAT of NTFS partities)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -29,11 +33,17 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you select this option, all data on the selected hard drives is removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drives where you are installing Fedora."
-msgstr "Als je deze optie selecteert, wordt alle data op de geselecteerde harde schijf/schijven verwijderd door het installatie programma. Selecteer deze optie niet als je informatie hebt die je wilt behouden op de harde schijf/schijven waarop je Fedora gaat installeren."
+msgstr ""
+"Als je deze optie selecteert, wordt alle data op de geselecteerde harde "
+"schijven verwijderd door het installatie programma. Selecteer deze optie "
+"niet als je informatie hebt die je wilt behouden op de harde schijven waarop "
+"je Fedora gaat installeren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In particular, do not select this option when you configure a system to chain load the Fedora boot loader from another boot loader."
 msgstr ""
+"In het bijzonder, selecteer deze optie niet als je een systeem configureert "
+"om de Fedora boot-lader te keten laden van een andere boot-lader."
diff --git a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po
index a00d7ee..f295456 100644
--- a/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po
+++ b/nl-NL/Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:36+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -19,9 +20,12 @@ msgid "Shrink Current System"
 msgstr "Verklein huidig systeem"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select this option to resize your current data and partitions manually and install a default Fedora layout in the space that is freed."
-msgstr "Selecteer deze optie als je jouw huidige data en partities handmatig wilt verkleinen en een standaard Fedora opmaak wilt installeren in de ruimte die vrijgemaakt wordt."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie als je jouw huidige data en partities handmatig in "
+"grootte wilt veranderen en een standaard Fedora opmaak wilt installeren in "
+"de ruimte die vrijgemaakt wordt."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -31,4 +35,11 @@ msgstr "Waarschuwing"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you might not be able to use those operating systems. Although this partitioning option does not destroy data, operating systems typically require some free space in their partitions. Before you resize a partition that holds an operating system that you might want to use again, find out how much space you need to leave free."
-msgstr "Als je partities verkleint waarop andere besturingssystemen geïnstalleerd zijn, ben je misschien niet in staat om die besturingssystemen te gebruiken. Hoewel de partitionering optie geen data vernietigd, hebben besturingssystemen gewoonlijk wat extra vrije ruimte op hun partities nodig. Voordat je een partitie in grootte verandert waarop een besturingssysteem staat dat je misschien weer wilt gebruiken, moet je uitzoeken hoeveel ruimte je vrij moet laten."
+msgstr ""
+"Als je partities verkleint waarop andere besturingssystemen geïnstalleerd "
+"zijn, ben je misschien niet in staat om die besturingssystemen te gebruiken. "
+"Hoewel deze partitionering optie geen data vernietigd, hebben "
+"besturingssystemen gewoonlijk wat extra vrije ruimte op hun partities nodig. "
+"Voordat je een partitie in grootte verandert waarop een besturingssysteem "
+"staat dat je misschien weer wilt gebruiken, moet je uitzoeken hoeveel ruimte "
+"je vrij moet laten."
diff --git a/nl-NL/Automating_installation-para-1.po b/nl-NL/Automating_installation-para-1.po
index e8a998d..ee1cd86 100644
--- a/nl-NL/Automating_installation-para-1.po
+++ b/nl-NL/Automating_installation-para-1.po
@@ -1,19 +1,26 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:40+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can allow an installation to run unattended by using Kickstart. A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> <firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user."
 msgstr ""
+"Je kunt een installatie zonder toezicht laten draaien door gebruik van "
+"Kickstart. Een <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>Kickstart</firstterm> bestand specificeert de instellingen voor "
+"een installatie. Zodra het installatie systeem opstart, kan het een "
+"Kickstart bestand lezen en het installatie proces uitvoeren zonder verdere "
+"input van een gebruiker."
diff --git a/nl-NL/Automating_installation-para-2.po b/nl-NL/Automating_installation-para-2.po
index c495d9a..3811a22 100644
--- a/nl-NL/Automating_installation-para-2.po
+++ b/nl-NL/Automating_installation-para-2.po
@@ -1,19 +1,26 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that contains the settings for the installed system. This file is always saved as <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to specify settings for other systems."
 msgstr ""
+"Het Fedora installatieproces schrijft automatisch een Kickstart bestand dat "
+"de instellingen van het geïnstalleerde systeem bevat. Dit bestand wordt "
+"altijd opgeslagen als <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. Je kunt "
+"dit bestand gebruiken om de installatie te herhalen met identieke "
+"instellingen, of kopieën veranderen om specifieke instellingen op te geven "
+"voor andere systemen."
diff --git a/nl-NL/Automating_installation-title-1.po b/nl-NL/Automating_installation-title-1.po
index 1b2f491..7b2a66a 100644
--- a/nl-NL/Automating_installation-title-1.po
+++ b/nl-NL/Automating_installation-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "De installatie automatiseren met Kickstart"
diff --git a/nl-NL/Automating_installation-title-2.po b/nl-NL/Automating_installation-title-2.po
index cc62d1e..492af2d 100644
--- a/nl-NL/Automating_installation-title-2.po
+++ b/nl-NL/Automating_installation-title-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
-msgstr ""
+msgstr "Elke installatie produceert een Kickstart bestand"
diff --git a/nl-NL/adminoptions.po b/nl-NL/adminoptions.po
index 4cf034b..0aea88a 100644
--- a/nl-NL/adminoptions.po
+++ b/nl-NL/adminoptions.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:10+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -29,11 +30,15 @@ msgid "If you specify more than one option, separate each of the options by a si
 msgstr "Als je meer dan een optie opgeeft, wordt iedere optie gescheiden door een enkele spatie. Bijvoorbeeld:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>\n"
-msgstr "<option>repo=ftp://<replaceable>gebruikersnaam</replaceable>:<replaceable>wachtwoord</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>pad</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux <replaceable>optie1</replaceable> "
+"<replaceable>optie2</replaceable> "
+"<replaceable>optie3</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -116,11 +121,14 @@ msgid "For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr
 msgstr "Bijvoorbeeld, de ISO codes <userinput>el_GR</userinput> en <userinput>gr</userinput> identificeren de Griekse taal en de Grieks toetsenbord indeling:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>\n"
-msgstr "<option>repo=hd:<replaceable>apparaat</replaceable>/<replaceable>pad</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
+"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -128,16 +136,22 @@ msgid "Configuring the Interface"
 msgstr "Configureren van de interface"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To use a specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display resolution to 1024×768, enter:"
-msgstr "Je moet het installatie systeem misschien forceren om de laagst mogelijke beeldscherm resolutie (640x480) te gebruiken met de <option>lowres</option> optie. Om een specifieke beeldscherm resolutie te gebruiken, geef je <option>resolution=<replaceable>instelling</replaceable></option> op als opstart optie. Bijvoorbeeld om een scherm resolutie van 1024x768 in te stellen type je in:"
+msgstr ""
+"Om een specifieke display resolutie te gebruiken, voer je de "
+"<option>resolution=<replaceable>instelling</replaceable></option> in als "
+"opstart optie. Bijvoorbeeld om een scherm resolutie van 1024x768 in te "
+"stellen type je in:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>\n"
-msgstr "<option>mem=<replaceable>xxx</replaceable>m</option>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -150,6 +164,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux text</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux text</userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -187,11 +203,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "  <userinput>linux updates</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  <userinput>linux updates</userinput>\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "presents you with a prompt that asks you for a disk image containing <application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this option if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
-msgstr "presenteert je een prompt die je vraagt om een floppy disk die de <application>anaconda</application> vernieuwingen bevat. Je hoeft deze optie niet op te geven als je een netwerk installatie uitvoert en de vernieuwingen image inhoud al geplaatst hebt in <filename>rhupdates/</filename> op de server."
+msgstr ""
+"presenteert je een prompt die je vraagt om een schijf image die "
+"<application>anaconda</application> vernieuwingen bevat. Je hoeft deze optie "
+"niet op te geven als je een netwerk installatie uitvoert en de "
+"vernieuwingen image inhoud al geplaatst hebt in "
+"<filename>rhupdates/</filename> op de server."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -204,6 +227,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  <userinput>linux updates=</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  <userinput>linux updates=</userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -236,9 +261,9 @@ msgid "Option format"
 msgstr "Optie formaat"
 
 #. Tag: entry
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "DVD drive"
-msgstr "CD of DVD schijfstation"
+msgstr "DVD station"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
@@ -311,11 +336,16 @@ msgid "This example configures the network settings for an installation system t
 msgstr "Dit voorbeeld configureert de netwerk instellingen voor een installatie systeem dat het IP adres <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem> gebruikt:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>\n"
-msgstr "<option>repo=ftp://<replaceable>gebruikersnaam</replaceable>:<replaceable>wachtwoord</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>pad</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
+"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
+"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
+"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -325,12 +355,19 @@ msgstr "Toegang op afstand toestaan naar het installatie systeem"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system. Access to a text mode display requires <application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora systems. To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the VNC (Virtual Network Computing) display protocol."
-msgstr "Je kunt toegang krijgen tot of de grafische of de tekst interface voor het installatie systeem vanaf elk ander systeem. Toegang tot een tekst mode weergave scherm vereist <command>telnet</command>, welke standaard in Fedora systemen is geïnstalleerd. Om op afstand toegang te krijgen tot het grafische scherm van het installatie systeem, gebruik je cliënt software dat het <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary></indexterm> VNC (Virtual Network Computing) scherm protocol ondersteunt. Een aantal aanbieders hebben VNC cliënten voor Microsoft Windons en MAC OS, en ook voor op UNIX gebaseerde systemen."
+msgstr ""
+"Je kunt toegang krijgen tot of de grafische of de tekst interface voor het "
+"installatie systeem vanaf elk ander systeem. Toegang tot een tekst mode "
+"display vereist <command>telnet</command>, welke standaard in Fedora "
+"systemen is geïnstalleerd. Om op afstand toegang te krijgen tot het "
+"grafische scherm van een installatie systeem, gebruik je cliënt software dat "
+"het VNC (Virtual Network Computing)</primary></indexterm> VNC (Virtual "
+"Network Computing) scherm protocol ondersteunt."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -363,6 +400,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux vnc "
+"vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -393,6 +433,11 @@ msgid ""
 "Starting graphical installation...\n"
 "Press &#60;enter&#62; for a shell"
 msgstr ""
+"Starting VNC...\n"
+"The VNC server is now running.\n"
+"Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...\n"
+"Starting graphical installation...\n"
+"Press &#60;enter&#62; for a shell"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -415,6 +460,8 @@ msgid ""
 "\n"
 " <userinput>vncviewer -listen</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" <userinput>vncviewer -listen</userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -437,11 +484,14 @@ msgid "For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class=\
 msgstr "Bijvoorbeeld om te verbinden met een VNC cliënt op het systeem <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> op poort 5500, vul je in op de <prompt>boot:</prompt> prompt:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>\n"
-msgstr "<option>repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>pad</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
+"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -459,6 +509,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux text telnet</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux text telnet</userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -471,6 +523,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -508,6 +562,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux "
+"syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -540,6 +597,8 @@ msgid ""
 "<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
 "\t<computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+"\t<computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -552,6 +611,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -579,11 +640,14 @@ msgid "To automate the installation process with a Kickstart file, use the <opti
 msgstr "Om het installatie proces met een Kickstart bestand te automatiseren, gebruik je de <option>ks</option> optie om de naam en locatie van het bestand op te geven:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 " <userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>\n"
-msgstr "<option>ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"\n"
+" <userinput>linux ks=<replaceable>locatie/kickstart-"
+"file.cfg</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -646,6 +710,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi "
+"kssendmac</userinput>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -718,14 +785,14 @@ msgid "<option>headless</option>"
 msgstr "<option>headless</option>"
 
 #. Tag: entry
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Disable probing for SCSI and RAID storage hardware"
-msgstr "Zet al de onderzoeken van netwerk hardware uit"
+msgstr "Zet zoeken naar SCSI en RAID opslag hardware uit"
 
 #. Tag: entry
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<option>nostorage</option>"
-msgstr "<option>nousbstorage</option>"
+msgstr "<option>nostorage</option>"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
@@ -933,19 +1000,27 @@ msgid "Verifying boot media"
 msgstr "Boot media verifiëren"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "You can test the integrity of an ISO-based installation source before using it to install Fedora. These sources include DVD, and ISO images stored on a hard drive or NFS server. Verifying that the ISO images are intact before you attempt an installation helps to avoid problems that are often encountered during installation."
-msgstr "Je kunt de integriteit van een op ISO gebaseerde installatie bron testen voordat je het gebruikt om Fedora te installeren. Deze bronnen omvatten CD, DVD, en ISO images bewaard op een locale hard disk of op een NFS server. Verifiëren dat de ISO images correct zijn voordat je een installatie probeert zorgt ervoor om problemen te vermijden die vaak optreden gedurende de installatie."
+msgstr ""
+"Je kunt de integriteit van een op ISO gebaseerde installatie bron testen "
+"voordat je het gebruikt om Fedora te installeren. Deze bronnen omvatten DVD "
+"en ISO images bewaard op een locale hard disk of op een NFS server. "
+"Verifiëren dat de ISO images correct zijn voordat je een installatie "
+"probeert zorgt ervoor om problemen te vermijden die vaak optreden gedurende "
+"de installatie."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora offers you two ways to test installation ISOs:"
-msgstr "Fedora biedt je drie manieren om de installatie ISO&#39;s te testen:"
+msgstr "Fedora biedt je twee manieren om de installatie ISO&#39;s te testen:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before installation when booting from the Fedora DVD"
-msgstr "selecteer <guilabel>OK</guilabel> op de prompt om de media te testen voor de installatie als je opstart van de Fedora distributie CD set of DVD."
+msgstr ""
+"selecteer <guilabel>OK</guilabel> op de prompt om de media te testen voor de "
+"installatie als je opstart van de Fedora DVD"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -960,7 +1035,7 @@ msgstr "Je computer opstarten met de redding mode"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>rescue mode</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>redding mode</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -993,9 +1068,15 @@ msgid "A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by
 msgstr "Een vroegere boot optie, <option>upgrade</option>, is vervangen door een fase in het installatie programma waarin het installatie programma je vraagt of je wilt upgraden, of een eerdere versie van Fedora, die het op je systeem heeft ontdekt, wilt herinstalleren."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "However, the installation program may not correctly detect a previous version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/redhat-release</filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> relaxes the test that the installation program performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the installation program has not correctly identified."
-msgstr "Echter, het installatie programma heeft een vorige versie van Fedora misschien niet correct ontdekt als de inhoud van het <filename>/etc/fedora-release</filename> bestand is veranderd. De boot optie <option>upgradeany</option> verzwakt de test die het installatie programma uitvoert en staat je toe een Fedora installatie te upgraden ook als het installatie programma het niet correct heeft geïdentificeerd."
+msgstr ""
+"Het installatie programma heeft echter een vorige versie van Fedora "
+"misschien niet correct ontdekt als de inhoud van het <filename>/etc/fedora-"
+"release</filename> bestand is veranderd. De boot optie "
+"<option>upgradeany</option> verzwakt de test die het installatie programma "
+"uitvoert en staat je toe een Fedora installatie te upgraden dat het "
+"installatie programma niet correct heeft geïdentificeerd."
 
 #~ msgid "Automating the Installation with Kickstart"
 #~ msgstr "De installatie automatiseren met Kickstart"


More information about the docs-commits mailing list