Branch 'f14' - nl-NL/adminoptions.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.po nl-NL/Beginning_Installation_Network-x86.po nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-7.po nl-NL/Beginning_Installation_NFS-x86.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-4.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-5.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-6.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-2.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-4.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-5.po nl-NL/Beginning_Installation_URL-x86.po nl-NL/Beginning_Installation-x86.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po nl-NL/Book_Info.po nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po nl-NL/Boot_Order-para-3.po nl-NL/Boot_Order-para-4.po

Geert Warrink warrink at fedoraproject.org
Wed Oct 6 17:25:13 UTC 2010


 nl-NL/Beginning_Installation-x86.po                           |   44 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.po                 |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po  |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po       |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po       |   22 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po       |   14 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po     |   18 
 nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po      |   27 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS-x86.po                       |   21 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po             |   20 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po             |   20 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po             |   17 
 nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-7.po             |   18 
 nl-NL/Beginning_Installation_Network-x86.po                   |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po   |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po   |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po   |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po           |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-4.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-5.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-6.po        |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po             |   22 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-2.po             |   17 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-4.po             |   16 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-5.po             |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_URL-x86.po                       |   23 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po           |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po           |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po           |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po           |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po           |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po           |   15 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po                |   18 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po                |   20 
 nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po               |   15 
 nl-NL/Book_Info.po                                            |   13 
 nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po                                   |  642 ++++++++--
 nl-NL/Boot_Order-para-3.po                                    |   19 
 nl-NL/Boot_Order-para-4.po                                    |   24 
 nl-NL/adminoptions.po                                         |    7 
 56 files changed, 1097 insertions(+), 470 deletions(-)

New commits:
commit 635ba4cda9d37229926fb978ec35ce842791e770
Author: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>
Date:   Wed Oct 6 19:24:57 2010 +0200

    Updated Dutch translations

diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation-x86.po b/nl-NL/Beginning_Installation-x86.po
index 01ccade..a962541 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation-x86.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation-x86.po
@@ -1,22 +1,26 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program then probes your system and attempts to identify your DVD drive. It starts by looking for an IDE (also known as an ATAPI) DVD drive."
-msgstr "Het installatie programma onderzoekt daarna jouw systeem en probeert jouw CD-ROM station te herkennen.Het begint met zoeken naar een IDE (ook bekend als een ATAPI) CD-ROM station."
+msgstr ""
+"Het installatie programma onderzoekt daarna jouw systeem en probeert jouw "
+"DVD station te herkennen. Het begint met zoeken naar een IDE (ook bekend als "
+"een ATAPI) DVD station."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,24 +30,36 @@ msgstr "Opmerking"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>aborting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>afbreken</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>canceling the installation</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>de installatie annuleren</primary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To abort the installation process at this time, reboot your machine and then eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point before the <guilabel>Write changes to disk</guilabel> screen. Refer to <xref linkend=\"Write_changes_to_disk-x86\" /> for more information."
-msgstr "Om het installatie proces op dit moment te af te breken, start je jouw machine opnieuw op en dan verwijder je de boot media. Je kunt de installatie veilig onderbreken op elk punt voordat het <guilabel>About to Install</guilabel> scherm verschijnt. Refereer naar <xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\" /> voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Om het installatie proces op dit moment te af te breken, start je jouw "
+"machine opnieuw op en dan verwijder je de boot media. Je kunt de installatie "
+"veilig onderbreken op elk punt voordat het <guilabel>Veranderingen naar "
+"schijf schrijven</guilabel> scherm verschijnt. Refereer naar <xref "
+"linkend=\"Write_changes_to_disk-x86\" /> voor meer informatie."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>DVD</primary> <secondary>SCSI</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>DVD</primary> <secondary>SCSI</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If the DVD drive is found and the driver loaded, the installer will present you with the option to perform a media check on the DVD. This will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you later encounter problems with the installer, you should reboot and perform the media check before calling for support. From the media check dialog, continue to the next stage of the installation process (refer to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" />)."
-msgstr "Als het DVD/CD-ROM stationt is gevonden en de driver geladen, zal de installer je een optie aanbieden om een media check op de DVD/CD-ROM uit te voeren. Dit kost wat tijd, en je kunt er voor kiezen om deze stap over te slaan. Echter, als je later problemen tegenkomt met de installer, dan moet je opnieuw opstarten en en de media controle uitvoeren voordat je om hulp vraagt. Na de media check dialoog, vervolg je met de volgende stap van het installatie proces (refereer naar <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" />)."
+msgstr ""
+"Als het DVD station is gevonden en de driver geladen, zal de installer je "
+"een optie aanbieden om een media check op de DVD uit te voeren. Dit kost wat "
+"tijd, en je kunt er voor kiezen om deze stap over te slaan. Als je later "
+"echter problemen tegenkomt met de installer, dan moet je opnieuw opstarten "
+"en en de media controle uitvoeren voordat je om hulp vraagt. Vanuit de media "
+"check dialoog, vervolg je met de volgende stap van het installatie proces "
+"(refereer naar <xref linkend=\"sn-welcome-x86\" />)."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.po
index d19c865..4d9bb38 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:06+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
 msgstr ""
+"Selecteer <guibutton>OK</guibutton> om door te gaan. Ga verder met <xref "
+"linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po
index 4be8377..6fe91c5 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hard drive installation</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>harde schijf installatie</primary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po
index a355db1..29fbd8e 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:59+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>file systems</primary> <secondary>ext4</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>bestandssystemen</primary> <secondary>ext4</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po
index fe6cba0..a4e8442 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>hard drive</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>harde schijf</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po
index 1e8b830..b7fa274 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ext2</primary> <see>file systems</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ext2</primary> <see>bestandssystemen</see>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po
index 060d277..dc00b87 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>file systems</primary> <secondary>ext2</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>bestandssystemen</primary> <secondary>ext2</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po
index d16341d..c6bba03 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ext3</primary> <see>bestandssystemen</see>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po
index 9a79085..25ae23f 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>bestandssystemen</primary> <secondary>ext3</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po
index 4ff1935..3793f30 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>vfat</primary> <see>file systems</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>vfat</primary> <see>bestandssystemen</see>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po
index 04e90e0..d7b95ea 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>file systems</primary> <secondary>vfat</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>bestandssystemen</primary> <secondary>vfat</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po
index 50b10cc..ebf2737 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:58+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ext4</primary> <see>file systems</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ext4</primary> <see>bestandssystemen</see>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po
index 1575673..626d3b6 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:59+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,4 +22,6 @@ msgstr "Installeren vanaf LVM partities kan niet"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume Management)."
-msgstr "Je kut geen ISO bestanden gebruiken op partities die gecontroleerd worden door LVM (Logical Volume Management)."
+msgstr ""
+"Je kunt geen ISO bestanden gebruiken op partities die gecontroleerd worden "
+"door LVM (Logical Volume Management)."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po
index 3462665..706d862 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po
@@ -1,19 +1,27 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=hd</literal> boot option, you already specified a partition."
-msgstr "Het <guilabel>Partitie selecteren</guilabel> scherm is alleen van toepassing als je installeert van een schijf partitie (dat betekent, als je de <literal>askmethod</literal> opstart optie gebruikt en <guimenuitem>Harde schijf</guimenuitem> hebt geselecteerd in de <guilabel>Installatiemethode</guilabel> dialoog). Deze dialoog staat je toe om de schijf partitie en de map op te geven van waaruit je Fedora wilt installeren. Als je de <literal>repo=hd</literal> opstart optie hebt gebruikt, heb je al een partitie gespecificeerd."
+msgstr ""
+"Het <guilabel>Partitie selecteren</guilabel> scherm is alleen van toepassing "
+"als je installeert van een schijf partitie (dat betekent, als je "
+"<guimenuitem>Harde schijf</guimenuitem> hebt geselecteerd in de "
+"<guilabel>Installatiemethode</guilabel> dialoog). Deze dialoog staat je toe "
+"om de schijf partitie en de map op te geven van waaruit je Fedora wilt "
+"installeren. Als je de <literal>repo=hd</literal> opstart optie hebt "
+"gebruikt, heb je al een partitie gespecificeerd."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po
index 3a26bf0..fc72ba6 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po
@@ -1,22 +1,26 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The ISO image must be located on a hard drive that is either internal to the computer on which you will install Fedora, or on a hard drive that is attached to that computer by USB."
 msgstr ""
+"De ISO image moet zich bevinden op een harde schijf die intern is voor de "
+"computer waarop je Fedora wilt installeren, of op een harde schijf die "
+"aangesloten is op die computer met USB."
 
 #~ msgid "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the computer, or attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to install Fedora on computers that are without a network connection or CD/DVD drives."
 #~ msgstr "De ISO bestanden moeten op een harde schijf staan die in de computer aanwezig is, of die aangesloten is op jouw computer via USB. Bovendien moet het <filename>install.img</filename> bestand binnen de ISO bestanden gekopieerd worden naar een map met de naam <filename class=\"directory\">images</filename>. Je kunt deze optie gebruiken om Fedora te installeren op computers die geen netwerkverbinding en ook geen CD of DVD stations hebben."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po
index 58dc3e0..bcd5af6 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -21,3 +22,8 @@ msgid ""
 "  <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
 "  <command>umount /mnt/point</command>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  <command>mount -t iso9660 /path/to/RHEL6.iso /mnt/point -o "
+"loop,ro</command>\n"
+"  <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+"  <command>umount /mnt/point</command>\n"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po
index 71ab27c..b3abf75 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -49,14 +50,14 @@ msgid "D:\\"
 msgstr "D:\\"
 
 #. Tag: entry
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "D:\\Downloads\\RHEL&PRODVER;"
-msgstr "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
+msgstr "D:\\Downloads\\RHEL&PRODVER;"
 
 #. Tag: entry
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "/Downloads/RHEL&PRODVER;"
-msgstr "/Downloads/F&PRODVER;"
+msgstr "/Downloads/RHEL&PRODVER;"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
@@ -69,11 +70,11 @@ msgid "/home"
 msgstr "/home"
 
 #. Tag: entry
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "/home/user1/RHEL&PRODVER;"
-msgstr "/home/user1/F&PRODVER;"
+msgstr "/home/user1/RHEL&PRODVER;"
 
 #. Tag: entry
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "/user1/RHEL&PRODVER;"
-msgstr "/user1/F&PRODVER;"
+msgstr "/user1/RHEL&PRODVER;"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS-x86.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS-x86.po
index 5e0ef2e..f94f576 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS-x86.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS-x86.po
@@ -1,24 +1,29 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Next, enter the name of the exported directory. If you followed the setup described in <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86-nfs\" />, you would enter the directory <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></filename>."
-msgstr "Vervolgens vul je de naam in van de geëxporteerde map. Als je de instellingen beschreven in <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\" /> hebt opgevolgd, moet je de map <filename><replaceable>/export/map/</replaceable></filename> invullen."
+msgstr ""
+"Vervolgens vul je de naam in van de geëxporteerde map. Als je de "
+"instellingen beschreven in <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86-nfs\" "
+"/> hebt opgevolgd, moet je de map "
+"<filename><replaceable>/export/map/</replaceable></filename> invullen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Proceed with <xref linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Ga verder met <xref linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po
index 24f73fb..7a69623 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>NFS</primary> <secondary>installation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>NFS</primary> <secondary>installatie</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po
index 95fb761..33ae557 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>NFS</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>NFS</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po
index 76ad3a8..ed45243 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>network</primary> <secondary>installations</secondary> <tertiary>NFS</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>netwerk</primary> <secondary>installaties</secondary> "
+"<tertiary>NFS</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po
index c7f4d75..0ac1669 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>NFS</secondary> <tertiary>server information</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>installatie</primary> <secondary>NFS</secondary> <tertiary>server "
+"informatie</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po
index 609e424..1d7e81f 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The NFS dialog applies only if you selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog. If you used the <literal>repo=nfs</literal> boot option, you already specified a server and path."
-msgstr "De NFS dialoog is alleen van toepassing als je opgestart hebt met de <literal>askmethod</literal> opstart optie en <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> selecteerde in de <guilabel>Installatiemethode</guilabel> dialoog. Als je de <literal>repo=nfs</literal> opstart optie hebt gebruikt, heb je al een server en een pad opgegeven."
+msgstr ""
+"De NFS dialoog is alleen van toepassing als je <guimenuitem>NFS "
+"Image</guimenuitem> selecteerde in de "
+"<guilabel>Installatiemethode</guilabel> dialoog. Als je de "
+"<literal>repo=nfs</literal> opstart optie hebt gebruikt, heb je al een "
+"server en een pad opgegeven."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po
index 7769091..e19e594 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, enter the directory which contains the root of the installation tree. You will enter an Installation Key later on in the process which will determine which subdirectories are used to install from. If everything was specified properly, a message appears indicating that the installation program for Fedora is running."
-msgstr "Als de NFS server een spiegel van de Fedora installatie boom exporteert, vul je de map in die de root van de installatie boom bevat. Als alles correct opgegeven werd, verschijnt een boodschap die aangeeft dat het installatie programma voor Fedora draait."
+msgstr ""
+"Als de NFS server een spiegel van de Fedora installatie boom exporteert, vul "
+"je de map in die de root van de installatie boom bevat. Je zult later een "
+"installatie sleutel opgeven welke bepaalt welke sub–mappen gebruikt worden "
+"voor de installatie. Als alles correct opgegeven werd, verschijnt een "
+"boodschap die aangeeft dat het installatie programma voor Fedora draait."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po
index d5f57b8..47f10c8 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If the NFS server is exporting the ISO image of the Fedora DVD, enter the directory which contains the ISO image."
-msgstr "Als de NFS server de ISO images van de Fedora CD-ROM&#39;s exporteert, vul je de map in die de ISO images bevat."
+msgstr ""
+"Als de NFS server de ISO image van de Fedora DVD exporteert, vul je de map "
+"in die de ISO image bevat."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-7.po b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-7.po
index ce98d5a..16e7f41 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-7.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_NFS_common-para-7.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This dialog also allows you to specify NFS mount options. Refer to the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle> for a list of common NFS mount options, or consult the man pages for <command>mount</command> and <literal>nfs</literal> for a comprehensive list of options."
 msgstr ""
+"Deze dialoog laat je NFS aankoppel opties specificeren. Refereer naar de "
+"<citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle> voor een lijst van algemen "
+"NFS aankoppel opties, of raadpleeg de manual pagina&#39;s van "
+"<command>mount</command> en <literal>nfs</literal> voor een volledige lijst "
+"van opties."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Network-x86.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Network-x86.po
index 77c2131..9ba7de0 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Network-x86.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Network-x86.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -27,8 +28,12 @@ msgstr "Stel het netwerk apparaat adres(sen) in voor installatie."
 #, no-c-format
 msgid "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\" />."
 msgstr ""
+"Als je via NFS installeert, gaat je naar <xref linkend=\"s1-begininstall-"
+"nfs-x86\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\" />."
 msgstr ""
+"Als je via Web of FTP installeert, gaat je naar <xref linkend=\"s1"
+"-begininstall-url-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po
index ec79be2..4ca1880 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>network installation</primary> <secondary>performing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>netwerk installatie</primary> <secondary>uitvoeren</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po
index 5833229..72799d5 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>TCP/IP configuration</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>TCP/IP configuratie</primary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po
index 59f3ea1..0c268dd 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>NFS (Network File System)</primary> <secondary>install from</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>NFS (Network File System)</primary> <secondary>installeren "
+"vanaf</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po
index 050d9f5..f72541c 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:26+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "URL Setup Dialog"
-msgstr "URL-instellingen dialoog"
+msgstr "URL instellingen dialoog"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "URL setup dialog."
-msgstr "URL-instellingen dialoog."
+msgstr "URL instellingen dialoog."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po
index 69f71d2..0e5782c 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>network</primary> <secondary>installations</secondary> <tertiary>HTTP</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>netwerk</primary> <secondary>installaties</secondary> "
+"<tertiary>HTTP</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po
index f36ad17..c2e7c6b 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>HTTP</primary> <secondary>installation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>HTTP</primary> <secondary>installatie</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po
index d91bd30..8ca1256 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>HTTP</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>HTTP</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-4.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-4.po
index f4f7aa7..03539af 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-4.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-4.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>network</primary> <secondary>installations</secondary> <tertiary>FTP</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>netwerk</primary> <secondary>installaties</secondary> "
+"<tertiary>FTP</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-5.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-5.po
index 587de0b..3648c8b 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-5.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-5.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>FTP</primary> <secondary>installation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FTP</primary> <secondary>installatie</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-6.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-6.po
index 7fbe928..d9638c6 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-6.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>FTP</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>FTP</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po
index fd01b30..20cd231 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po
@@ -1,19 +1,27 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:29+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server (if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog prompts you for information about the FTP or HTTP server from which you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=ftp</literal> or <literal>repo=http</literal> boot option, you already specified a server and path."
-msgstr "De URL-instellingen dialoog is alleen van toepassing als je installeert vanaf een FTP of HTTP server (als je <guimenuitem>URL</guimenuitem> selecteerde in de <guilabel>Installatiemethode</guilabel> dialoog). Deze dialoog vraagt je om informatie over de FTP of HTTP server waarvan je Fedora gaat installeren."
+msgstr ""
+"De URL instellingen dialoog is alleen van toepassing als je installeert "
+"vanaf een FTP of HTTP server (als je <guimenuitem>URL</guimenuitem> "
+"selecteerde in de <guilabel>Installatiemethode</guilabel> dialoog). Deze "
+"dialoog vraagt je om informatie over de FTP of HTTP server waarvan je Fedora "
+"gaat installeren. Als je de <literal>repo=ftp</literal> of "
+"<literal>repo=http</literal> opstart optie gebruikt hebt, specificeerde je "
+"al een server en pad."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-2.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-2.po
index 193679d..301994f 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-2.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-2.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Specify the address of a proxy server, and if necessary, provide a port number, username, and password. If everything was specified properly, a message box appears indicating that files are being retrieved from the server."
 msgstr ""
+"Specificeer het adres van een proxy server en, indien nodig, een poort "
+"nummer, gebruikersnaam en wachtwoord. Als alles correct opgegeven is, "
+"verschijnt een bericht venster welke aangeeft dat de bestanden opgehaald "
+"worden van de server."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-4.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-4.po
index 4377e54..b5c853c 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-4.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-4.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:34+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site from which you are installing, and the name of the directory that contains the <filename>/images</filename> directory for your architecture. For example:"
 msgstr ""
+"Voer de naam of IP adres in van de FTP of HTTP site waarvan je wilt "
+"installeren, en de naam van de map die de <filename>/images</filename> map "
+"voor jouw architectuur bevat. Bijvoorbeeld:"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-5.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-5.po
index 2903304..d34ea10 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-common-para-5.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:35+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If your FTP or HTTP server requires user authentication, specify user and password as part of the URL as follows:"
 msgstr ""
+"Als jouw FTP of HTTP server gebruiker authenticatie vereist, geeft je "
+"gebruiker en wachtwoord op als onderdeel van de URL als volgt:"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-x86.po b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-x86.po
index 93c41f2..0b0c64d 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_URL-x86.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_URL-x86.po
@@ -1,39 +1,44 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:36+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/mirrors/redhat/rhel-&PRODVER;/Server/i386/</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/mirrors/redhat/rhel-&PRODVER;/Server/i386/</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>{ftp|http}://&#60;user&#62;:&#60;password&#62;@&#60;hostname&#62;[:&#60;port&#62;]/&#60;directory&#62;/</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>{ftp|http}://&#60;user&#62;:&#60;password&#62;@&#60;hostname&#62;[:"
+"&#60;port&#62;]/&#60;directory&#62;/</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Bijvoorbeeld:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>http://install:rhel&PRODVER;pw@name.example.com/mirrors/redhat/rhel-&PRODVER;/Server/i386/</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>http://install:rhel&PRODVER;pw@name.example.com/mirrors/redhat/rhel"
+"-&PRODVER;/Server/i386/</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Proceed with <xref linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Ga verder met <xref linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po
index 3ae912a..e0c2d49 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>starting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>starten</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po
index 4f62b7a..7b1a087 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>starting</primary> <secondary>installation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>starten</primary> <secondary>installatie</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po
index 96aef4f..d24640c 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>DVD</primary> <secondary>IDE</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>DVD</primary> <secondary>IDE</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po
index 20fda61..fd10a46 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>DVD</primary> <secondary>ATAPI</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>DVD</primary> <secondary>ATAPI</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po
index 54f6fb0..e1212b6 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>DVD</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>DVD</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po
index 4472062..e0fd545 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>DVD</primary> <secondary>installation from</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>DVD</primary> <secondary>installatie van</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po
index 9bd81b5..00d6c0c 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To install Fedora from a DVD, place the DVD your DVD drive and boot your system from the DVD. Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from DVD media."
-msgstr "Om Fedora van een DVD/CD-ROM te installeren, plaats je de DVD of CD #1 in jouw DVD/CD-ROM station en start je jouw systeem op van de DVD/CD-ROM. Zelfs als je opstart van alternatieve media, kun je Fedora nog steeds installeren van CD of DVD media."
+msgstr ""
+"Om Fedora van een DVD te installeren, plaats je de DVD in jouw DVD station "
+"en start je jouw systeem op van de DVD. Zelfs als je opstart van "
+"alternatieve media, kun je Fedora nog steeds installeren van DVD media."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po
index d606563..630db36 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If your DVD drive is not detected, and it is a SCSI DVD, the installation program prompts you to choose a SCSI driver. Choose the driver that most closely resembles your adapter. You may specify options for the driver if necessary; however, most drivers detect your SCSI adapter automatically."
-msgstr "Als jouw CD-ROM station niet herkend wordt , en het is een SCSI CD-ROM, vraagt het installatie programma je om een SCSI driver te kiezen. Kies de driver die het dichtst bij jouw adapter komt. Je kunt, indien nodig, opties voor de driver opgeven; echter de meeste drivers herkennen jouw SCSI adapter automatisch."
+msgstr ""
+"Als jouw DVD station niet herkend wordt, en het is een SCSI DVD, vraagt het "
+"installatie programma je om een SCSI driver te kiezen. Kies de driver die "
+"het dichtst bij jouw adapter komt. Je kunt, indien nodig, opties voor de "
+"driver opgeven; de meeste drivers herkennen echter jouw SCSI adapter "
+"automatisch."
diff --git a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po
index dc1f0ac..00f74d9 100644
--- a/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po
+++ b/nl-NL/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Installing from DVD"
-msgstr "Installeren van DVD/CD-ROM"
+msgstr "Installeren van DVD"
diff --git a/nl-NL/Book_Info.po b/nl-NL/Book_Info.po
index 58da1dd..ca93e82 100644
--- a/nl-NL/Book_Info.po
+++ b/nl-NL/Book_Info.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "Installatie gids"
 #. Tag: subtitle
 #, no-c-format
 msgid "Installing Fedora 13 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
-msgstr "Het installeren van Fedora 13 op x86, AMD64, and Intel 64 architecturen"
+msgstr "Het installeren van Fedora 14 op x86, AMD64, and Intel 64 architecturen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po b/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po
index aa9e6b7..e05d8fb 100644
--- a/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po
+++ b/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 19:20+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "Opstart proces, initialiseren, en afsluiten"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>boot proces</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41,12 +42,13 @@ msgstr "Het opstart proces"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <secondary>stages of</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>boot proces</primary> <secondary>stadia van</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Below are the basic stages of the boot process for an x86 system:"
-msgstr "Hieronder staan de basis fases van het opstart proces voor een x86 systeem:"
+msgstr ""
+"Hieronder staan de basis fases van het opstart proces voor een x86 systeem:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -91,27 +93,34 @@ msgstr "Een gedetailleerde kijk naar het opstart proces"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <secondary>for x86</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>boot proces</primary> <secondary>voor x86</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <seealso>boot loaders</seealso>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>boot proces</primary> <seealso>boot-laders</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Master Boot Record</primary> <see>MBR</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Master Boot Record</primary> <see>MBR</see>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MBR</primary> <secondary>definition of</secondary> <seealso>boot process</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary>MBR</primary> <secondary>definitie van</secondary> <seealso>boot "
+"proces</seealso>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The beginning of the boot process varies depending on the hardware platform being used. However, once the kernel is found and loaded by the boot loader, the default boot process is identical across all architectures. This chapter focuses primarily on the x86 architecture."
-msgstr "Het begin van het opstart proces varieert afhankelijk van het hardware platform dat wordt gebruikt. Echter, zodra de kernel is gevonden en geladen door de boot loader, is het standaard opstart proces identiek voor alle architecturen. Dit hoofdstuk richt zich hoofdzakelijk op de x86 architectuur."
+msgstr ""
+"Het begin van het opstart proces varieert afhankelijk van het hardware "
+"platform dat wordt gebruikt. Echter, zodra de kernel is gevonden en geladen "
+"door de boot lader, is het standaard opstart proces identiek voor alle "
+"architecturen. Dit hoofdstuk richt zich hoofdzakelijk op de x86 "
+"architectuur."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -122,106 +131,165 @@ msgstr "De BIOS"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Extensible Firmware Interface shell</primary> <see>EFI shell</see>"
 msgstr ""
+"<primary>Extensible Firmware Interface shell</primary> <see>EFI shell</see>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>EFI shell</primary> <secondary>definition of</secondary> <seealso>boot process</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary>EFI shell</primary> <secondary>definitie van</secondary> "
+"<seealso>boot proces</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <secondary>stages of</secondary> <tertiary>BIOS</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>boot proces</primary> <secondary>stadia van</secondary> "
+"<tertiary>BIOS</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <secondary>stages of</secondary> <tertiary>EFI shell</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>boot proces</primary> <secondary>stadia van</secondary> "
+"<tertiary>EFI shell</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Basic Input/Output System</primary> <see>BIOS</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Basic Input/Output System</primary> <see>BIOS</see>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>BIOS</primary> <secondary>definition of</secondary> <seealso>boot process</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary>BIOS</primary> <secondary>definitie van</secondary> <seealso>boot "
+"proces</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MBR</primary> <secondary>definition of</secondary> <seealso>boot loaders</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary>MBR</primary> <secondary>definitie van</secondary> <seealso>boot-"
+"laders</seealso>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When an x86 computer is booted, the processor looks at the end of system memory for the <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm> or <firstterm>BIOS</firstterm> program and runs it. The BIOS controls not only the first step of the boot process, but also provides the lowest level interface to peripheral devices. For this reason it is written into read-only, permanent memory and is always available for use."
-msgstr "Als een x86 computer opgestart wordt, kijkt de processor naar het eind van het systeem geheugen naar het <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm> of <firstterm>BIOS</firstterm> programma en draait het. De BIOS controleert niet alleen de eerste stap van het opstart proces, maar het biedt ook het laagste niveau interface naar randapparaten. Om deze reden is het geschreven in alleen-lezen, permanent geheugen en is altijd beschikbaar voor gebruik."
+msgstr ""
+"Als een x86 computer opgestart wordt, kijkt de processor naar het eind van "
+"het systeem geheugen naar het <firstterm>Basic Input/Output "
+"System</firstterm> of <firstterm>BIOS</firstterm> programma en draait het. "
+"De BIOS controleert niet alleen de eerste stap van het opstart proces, maar "
+"het biedt ook het laagste niveau interface naar randapparaten. Om deze reden "
+"is het geschreven in alleen-lezen, permanent geheugen en is altijd "
+"beschikbaar voor gebruik."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Other platforms use different programs to perform low-level tasks roughly equivalent to those of the BIOS on an x86 system."
-msgstr "Andere platforms gebruiken andere programma&#39;s om de laag-niveau taken uitvoeren die ruwweg gelijkwaardig zijn aan die van de BIOS op een x86 systeem. Bijvoorbeeld, computers gebaseerd op de Itanium gebruiken de <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm> (<firstterm>EFI</firstterm>) <firstterm>Shell</firstterm>."
+msgstr ""
+"Andere platforms gebruiken andere programma&#39;s om de laag-niveau taken "
+"uitvoeren die ruwweg gelijkwaardig zijn aan die van de BIOS op een x86 "
+"systeem."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Once loaded, the BIOS tests the system, looks for and checks peripherals, and then locates a valid device with which to boot the system. Usually, it checks any diskette drives and optical drives present for bootable media, then, failing that, looks to the system's hard drives. In most cases, the order of the drives searched while booting is controlled with a setting in the BIOS, and it looks on the master IDE device on the primary IDE bus. The BIOS then loads into memory whatever program is residing in the first sector of this device, called the <firstterm>Master Boot Record</firstterm> or <firstterm>MBR</firstterm>. The MBR is only 512 bytes in size and contains machine code instructions for booting the machine, called a boot loader, along with the partition table. Once the BIOS finds and loads the boot loader program into memory, it yields control of the boot process to it."
-msgstr "Eenmaal geladen test de BIOS het systeem, zoekt naar en controleert randapparaten, en lokaliseert dan een geldig device waarmee het systeem opgestart kan worden. Gewoonlijk test het alle diskette stations en CD-ROM apparaten, voor zover aanwezig, voor opstartbaar media, daarna, als dat mislukt is, kijkt het naar de harde schijven van het systeem. In de meeste gevallen wordt de volgorde waarin gezocht wordt tijdens het opstarten gecontroleerd door een instelling in de BIOS, en het kijkt naar het master IDE apparaat op de primaire IDE bus. De BIOS laadt dan in het geheugen het programma dat zich bevindt in de eerste sector van dat device, de <firstterm>Master Boot Record</firstterm> of <firstterm>MBR</firstterm> genaamd. De MBR is slechts 512 bytes groot en bevat machine code instructies voor het opstarten van de machine, boot loader genaamd, te samen met de partitie tabel. Zodra de BIOS het boot loader programma vindt en in het geheugen laadt, geeft het de controle va
 n het opstart proces hieraan over."
+msgstr ""
+"Eenmaal geladen test de BIOS het systeem, zoekt naar en controleert "
+"randapparaten, en lokaliseert dan een geldig apparaat waarmee het systeem "
+"opgestart kan worden. Gewoonlijk test het alle diskette stations en optische "
+"stations, voor zover aanwezig, voor opstartbare media en daarna, als dat "
+"mislukt is, zoekt het naar de harde schijven van het systeem. In de meeste "
+"gevallen wordt de volgorde waarin gezocht wordt tijdens het opstarten "
+"gecontroleerd door een instelling in de BIOS, en het zoekt op het master IDE "
+"apparaat op de primaire IDE bus. De BIOS laadt dan het programma in het "
+"geheugen dat zich in de eerste sector van dat device bevindt, de "
+"<firstterm>Master Boot Record</firstterm> of <firstterm>MBR</firstterm> "
+"genaamd. De MBR is slechts 512 bytes groot en bevat machine code instructies "
+"voor het opstarten van de machine, boot-lader genaamd, te samen met de "
+"partitie tabel. Zodra de BIOS het boot-lader programma vindt en in het "
+"geheugen laadt, geeft het de controle van het opstart proces hieraan over."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Boot Loader"
-msgstr "De boot loader"
+msgstr "De boot-lader"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <secondary>stages of</secondary> <tertiary>boot loader</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>boot proces</primary> <secondary>stadia van</secondary> "
+"<tertiary>boot lader</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>GRUB</primary> <secondary>role in boot process</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>GRUB</primary> <secondary>rol in het opstart proces</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>GRUB</primary> <seealso>boot loaders</seealso>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GRUB</primary> <seealso>boot-laders</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LILO</primary> <seealso>boot loaders</seealso>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LILO</primary> <seealso>boot-laders</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LILO</primary> <secondary>role in boot process</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>LILO</primary> <secondary>rol in het opstart proces</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. Depending on the system's architecture, the boot process may differ slightly. Refer to <xref linkend=\"s3-boot-init-shutdown-other-architectures\" /> for a brief overview of non-x86 boot loaders. For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend=\"ch-grub\" />."
-msgstr "Deze sectie kijkt naar de standaard boot loader voor het x86 platform, GRUB. Voor meer informatie over het configureren en gebruiken van GRUB, zie <xref linkend=\"ch-grub\" />."
+msgstr ""
+"Deze paragraaf kijkt naar de standaard boot-lader voor het x86 platform, "
+"GRUB. Afhankelijk van de architectuur van het systeem kan het opstart proces "
+"verschilen. Refereer naar <xref linkend=\"s3-boot-init-shutdown-other-"
+"architectures\" /> voor een kort overzicht van niet-x86 boot-laders. Voor "
+"meer informatie over het configureren en gebruiken van GRUB, zie <xref "
+"linkend=\"ch-grub\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A boot loader for the x86 platform is broken into at least two stages. The first stage is a small machine code binary on the MBR. Its sole job is to locate the second stage boot loader and load the first part of it into memory."
-msgstr "Een boot loader voor het x86 platform is verdeeld in ten minste twee fases. De eerste fase is een kleine machine code binair programma op de MBR. De enigste taak voor deze fase is het vinden van de tweede fase boot loader en het eerste deel hiervan in het geheugen laadt."
+msgstr ""
+"Een boot-lader voor het x86 platform is verdeeld in ten minste twee fases. "
+"De eerste fase is een kleine machine code binair programma op de MBR. De "
+"enigste taak voor deze fase is het vinden van de tweede fase boot-lader en "
+"het eerste deel hiervan in het geheugen laadt."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GRUB has the advantage of being able to read ext2, ext3, and ext4 <footnote> <para> GRUB reads ext3 and ext4 file systems as ext2, disregarding the journal file. </para> </footnote> partitions and load its configuration file &mdash; <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> &mdash; at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\" /> for information on how to edit this file."
-msgstr "GRUB heeft het voordeel dat het in staat is ext2 en ext3 <footnote> <para> GRUB leest ext3 bestandssystemen als ext2, door het weglaten van het journaal bestand. Refereer naar het hoofdstuk <citetitle>The ext3 File System</citetitle> in de <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> voor meer informatie over het ext3 bestandssysteem. </para> </footnote> partities te lezen en laadt het zijn configuratie bestand &mdash; <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> &mdash; tijdens het opstarten. Refereer naar <xref linkend=\"s1-grub-configfile\" /> voor informatie over het bewerken van dit bestand."
+msgstr ""
+"GRUB heeft het voordeel dat het in staat is ext2, ext3 en ext4 <footnote> "
+"<para> GRUB leest ext3 en ext4 bestandssystemen als ext2, door het weglaten "
+"van het journaal bestand. </para> </footnote> partities te lezen en laadt "
+"zijn configuratie bestand &mdash; <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> "
+"&mdash; tijdens het opstarten. Refereer naar <xref linkend=\"s1-grub-"
+"configfile\" /> voor information over het bewerken van dit bestand."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Important — Supported file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Belangrijk — Ondersteunde bestandssystemen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <application>GRUB</application> bootloader in Fedora&nbsp;&PRODVER; supports ext2, ext3, and ext4 file systems. It does not support other file systems such as VFAT, Btrfs or XFS. Furthermore, <application>GRUB</application> does not support LVM."
 msgstr ""
+"De <application>GRUB</application> boot-lader in Fedora&nbsp;&PRODVER; "
+"ondesteunt ext2, ext3, and ext4 bestandssystemen. Het ondersteunt andere "
+"bestandssystemen niet, zoals VFAT, Btrfs of XFS. Bovendien heeft "
+"<application>GRUB</application> geen ondersteuning voor LVM."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -231,62 +299,109 @@ msgstr "Opmerking"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If upgrading the kernel using the <application>Red Hat Update Agent</application>, the boot loader configuration file is updated automatically. More information on Red Hat Network can be found online at the following URL: <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
-msgstr "Met het upgraden van de kernel met gebruik van <application>Red Hat Update Agent</application>, wordt ook het configuratie bestand van de bootloader automatisch vernieuwd. Meer informatie over Red Hat Network kan online gevonden worden op de volgende URL: <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
+msgstr ""
+"Met het upgraden van de kernel met gebruik van <application>Red Hat Update "
+"Agent</application>, wordt ook het configuratie bestand van de boot-lader "
+"automatisch vernieuwd. Meer informatie over Red Hat Network kan online "
+"gevonden worden op de volgende URL: <ulink "
+"url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the second stage boot loader is in memory, it presents the user with a graphical screen showing the different operating systems or kernels it has been configured to boot. On this screen a user can use the arrow keys to choose which operating system or kernel they wish to boot and press <keycap>Enter</keycap>. If no key is pressed, the boot loader loads the default selection after a configurable period of time has passed."
-msgstr "Zodra de tweede fase bootloader in het geheugen is, presenteert het de gebruiker een grafisch scherm wat de verschillende besturingssystemen of kernels laat zien waarvoor het is ingesteld om op te starten. Op dit scherm kan de gebruiker de pijl toetsen gebruiken om te kiezen welk besturingssysteem of kernel hij wil opstarten en daarna drukken <keycap>Enter</keycap>. Als geen toets wordt ingedrukt, laadt de boot loader de standaard selectie nadat een instelbare tijd is verstreken."
+msgstr ""
+"Zodra de tweede fase boot-lader in het geheugen is, presenteert het de "
+"gebruiker een grafisch scherm wat de verschillende besturingssystemen of "
+"kernels laat zien waarvoor het is ingesteld om op te starten. Op dit scherm "
+"kan de gebruiker de pijl toetsen gebruiken om te kiezen welk "
+"besturingssysteem of kernel hij wil opstarten en daarna drukken "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als geen toets wordt ingedrukt, laadt de boot-lader "
+"de standaard selectie nadat een instelbare tijd is verstreken."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Once the second stage boot loader has determined which kernel to boot, it locates the corresponding kernel binary in the <filename>/boot/</filename> directory. The kernel binary is named using the following format &mdash; <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable>&#60;kernel-version&#62;</replaceable></filename> file (where <filename><replaceable>&#60;kernel-version&#62;</replaceable></filename> corresponds to the kernel version specified in the boot loader's settings)."
-msgstr "Zodra de tweede fase boot loader heeft bepaald welke kernel op te starten, lokaliseert het de betreffende kernel binairy in de <filename>/boot/</filename> map. De kernel heeft een naam gebruik makend van het volgende formaat &mdash; <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable>&lt;kernel-versie&gt;</replaceable></filename> bestand (waar <filename><replaceable>&lt;kernel-versie&gt;</replaceable></filename> overeenkomt met de kernel versie opgegeven in de instellingen van de boot loader)."
+msgstr ""
+"Zodra de tweede fase boot-lader heeft bepaald welke kernel op te starten, "
+"lokaliseert het de betreffende kernel binaire programma in de "
+"<filename>/boot/</filename> map. De kernel heeft een naam gebruik makend van "
+"het volgende formaat &mdash; <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable>&#60"
+";kernel-versie&#62;</replaceable></filename> bestand (waar "
+"<filename><replaceable>&#60;kernel-versie&#62;</replaceable></filename> "
+"overeenkomt met de kernel versie opgegeven in de instellingen van de boot-"
+"lader)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For instructions on using the boot loader to supply command line arguments to the kernel, refer to <xref linkend=\"ch-grub\" />. For information on changing the runlevel at the boot loader prompt, refer <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\" />."
-msgstr "Voor instructies over het gebruiken van de boot loader om commando regel argumenten aan de kernel door te geven, refereer je naar <xref linkend=\"ch-grub\" />. Voor informatie over het veranderen van het runlevel bij de boot loader prompt, refereer je naar <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\" />."
+msgstr ""
+"Voor instructies over het gebruiken van de boot loader om commando regel "
+"argumenten aan de kernel door te geven, refereer je naar <xref linkend=\"ch-"
+"grub\" />. Voor informatie over het veranderen van het runlevel bij de boot-"
+"lader prompt, refereer je naar <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images from memory to <filename>/sysroot/</filename>, a RAM-based virtual file system, via <command>cpio</command>. The <filename>initramfs</filename> is used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the systems use the ext3 or ext4 file system."
-msgstr "De boot loader plaatst daarna een of meer toepasselijke <firstterm>initramfs</firstterm> images in het geheugen. Vervolgens de-comprimeert de kernel deze images van het geheugen naar <filename>/sysroot/</filename>, een RAM-gebaseerd virtueel bestandssysteem, met gebruik van <command>cpio</command>. De <filename>initramfs</filename> wordt gebruikt door de kernel om drivers en modules te laden die nodig zijn om het systeem op te starten. Dit is in het bijzonder belangrijk als er SCSI harde schijven aanwezig zijn of als systemen het ext3 of ext4 bestandssysteem gebruiken."
+msgstr ""
+"De boot-lader plaatst daarna een of meer toepasselijke "
+"<firstterm>initramfs</firstterm> images in het geheugen. Vervolgens de-"
+"comprimeert de kernel deze images van het geheugen naar "
+"<filename>/sysroot/</filename>, een RAM-gebaseerd virtueel bestandssysteem, "
+"met gebruik van <command>cpio</command>. De <filename>initramfs</filename> "
+"wordt gebruikt door de kernel om drivers en modules te laden die nodig zijn "
+"om het systeem op te starten. Dit is in het bijzonder belangrijk als er SCSI "
+"harde schijven aanwezig zijn of als systemen het ext3 of ext4 "
+"bestandssysteem gebruiken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the kernel and the <filename>initramfs</filename> image(s) are loaded into memory, the boot loader hands control of the boot process to the kernel."
-msgstr "Zodra de kernel en de <filename>initramfs</filename> image(s) in het geheugen zijn geladen, geeft de boot loader de controle van het opstart proces over aan de kernel."
+msgstr ""
+"Zodra de kernel en de <filename>initramfs</filename> image(s) in het "
+"geheugen zijn geladen, geeft de boot-lader de controle van het opstart "
+"proces over aan de kernel."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend=\"ch-grub\" />."
-msgstr "Voor een meer gedetailleerd overzicht van de GRUB boot loader, refereer je naar <xref linkend=\"ch-grub\" />."
+msgstr ""
+"Voor een meer gedetailleerd overzicht van de GRUB boot-lader, refereer je "
+"naar <xref linkend=\"ch-grub\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot Loaders for Other Architectures"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-laders voor andere architecturen"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>aboot</command> </primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary><command>aboot</command> </primary>"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, 
 msgid "Once the kernel loads and hands off the boot process to the <command>init</command> command, the same sequence of events occurs on every architecture. So the main difference between each architecture's boot process is in the application used to find and load the kernel."
 msgstr ""
+"Zodra de kernel laadt en het opstart proces doorgeeft aan het "
+"<command>init</command> commando, treedt voor elke architectuur dezelfde "
+"volgorde van gebeurtenissen op. Het belangrijkste verschil voor het boot "
+"proces van elke architectuur is de toepassing die gebruikt wordt om de "
+"kernel te vinden en te laden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For example, the IBM eServer pSeries architecture uses yaboot, and the IBM System&nbsp;z systems use the z/IPL boot loader."
 msgstr ""
+"Bijvoorbeeld, de IBM eServer pSeries archtectuur gebruikt yaboot, en de IBM "
+"System&nbsp;z systemen gebruiken z/IPL boot-lader."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Consult the sections of this guide specific to these platforms for information on configuring their boot loaders."
 msgstr ""
+"Raadpleeg de paragrafen van deze gids die specifiek zijn voor deze platforms "
+"voor meer informatie over het configureren van hun boot-laders."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -297,31 +412,52 @@ msgstr "De kernel"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <secondary>stages of</secondary> <tertiary>kernel</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>boot proces</primary> <secondary>stadia van</secondary> "
+"<tertiary>kernel</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>kernel</primary> <secondary>role in boot process</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>kernel</primary> <secondary>rol in het boot proces</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the kernel is loaded, it immediately initializes and configures the computer's memory and configures the various hardware attached to the system, including all processors, I/O subsystems, and storage devices. It then looks for the compressed <filename>initramfs</filename> image(s) in a predetermined location in memory, decompresses it directly to <filename>/sysroot/</filename>, and loads all necessary drivers. Next, it initializes virtual devices related to the file system, such as LVM or software RAID, before completing the <filename>initramfs</filename> processes and freeing up all the memory the disk image once occupied."
-msgstr "Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direct het geheugen van de computer en configureert de verschillende hardware dat op het systeem is aangesloten, inclusief alle processoren, I/O subsystemen, en geheugen apparaten. Het kijkt dan naar gecomprimeerde <filename>initramfs</filename> images(s) in een van te voren bepaalde plek in het geheugen, de-comprimeert het direct naar <filename>/sysroot/</filename>, en laadt alle noodzakelijke drivers. Vervolgens initialiseert het virtuele apparaten gerelateerd aan het bestandssysteem, zoals LVM of software RAID, voordat het de <filename>initramfs</filename> processing afrondt en alle geheugen die de schijf image eerst in beslag nam weer vrijgeeft."
+msgstr ""
+"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direct het "
+"geheugen van de computer en configureert de verschillende hardware dat op "
+"het systeem is aangesloten, inclusief alle processoren, I/O subsystemen, en "
+"geheugen apparaten. Het kijkt dan naar gecomprimeerde "
+"<filename>initramfs</filename> images(s) in een van te voren bepaalde plek "
+"in het geheugen, de-comprimeert het direct naar "
+"<filename>/sysroot/</filename>, en laadt alle noodzakelijke drivers. "
+"Vervolgens initialiseert het virtuele apparaten gerelateerd aan het "
+"bestandssysteem, zoals LVM of software RAID, voordat het de "
+"<filename>initramfs</filename> processing afrondt en alle geheugen die de "
+"schijf image eerst in beslag nam weer vrijgeeft."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The kernel then creates a root device, mounts the root partition read-only, and frees any unused memory."
-msgstr "De kernel maakt dan een root device, koppelt de root partitie alleen-lezen aan, en geeft ongebruikt geheugen vrij."
+msgstr ""
+"De kernel maakt dan een root device, koppelt de root partitie alleen-lezen "
+"aan, en geeft ongebruikt geheugen vrij."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At this point, the kernel is loaded into memory and operational. However, since there are no user applications that allow meaningful input to the system, not much can be done with the system."
-msgstr "Op dit punt aangekomen is de kernel in het geheugen geladen en operationeel. Echter, omdat er geen gebruikers toepassingen zijn die betekenisvolle input aan het systeem kunnen geven, kan er niet veel met het systeem gedaan worden."
+msgstr ""
+"Op dit punt aangekomen is de kernel in het geheugen geladen en operationeel. "
+"Echter, omdat er geen gebruikers toepassingen zijn die betekenisvolle input "
+"aan het systeem kunnen geven, kan er niet veel met het systeem gedaan "
+"worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To set up the user environment, the kernel executes the <command>/sbin/init</command> program."
-msgstr "Om de gebruiker omgeving in te stellen, voert de kernel het <command>/sbin/init</command> programma uit."
+msgstr ""
+"Om de gebruiker omgeving in te stellen, voert de kernel het "
+"<command>/sbin/init</command> programma uit."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -332,51 +468,95 @@ msgstr "Het <command>/sbin/init</command> programma"
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>init</command> command</primary> <secondary>role in boot process</secondary> <seealso>boot process</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary><command>init</command>commando</primary> <secondary>rol in het "
+"boot proces</secondary> <seealso>boot proces</seealso>  "
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>init</command> command</primary> <seealso>boot process</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary><command>init</command>commando</primary> <seealso>boot "
+"proces</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary> <secondary>stages of</secondary> <tertiary><command>/sbin/init</command> command</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>boot proces</primary> <secondary>stadia van</secondary> "
+"<tertiary><command>/sbin/init</command>commando</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>/sbin/init</command> program (also called <command>init</command>) coordinates the rest of the boot process and configures the environment for the user."
-msgstr "Het <command>/sbin/init</command> programma (ook wel <command>init</command> genoemd) coördineert de rest van het opstart proces en configureert de omgeving voor de gebruiker."
+msgstr ""
+"Het <command>/sbin/init</command> programma (ook wel <command>init</command> "
+"genoemd) coördineert de rest van het opstart proces en configureert de "
+"omgeving voor de gebruiker."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the <command>init</command> command starts, it becomes the parent or grandparent of all of the processes that start up automatically on the system. First, it runs the <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, which sets the environment path, starts swap, checks the file systems, and executes all other steps required for system initialization. For example, most systems use a clock, so <filename>rc.sysinit</filename> reads the <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuration file to initialize the hardware clock. Another example is if there are special serial port processes which must be initialized, <filename>rc.sysinit</filename> executes the <filename>/etc/rc.serial</filename> file."
-msgstr "Als het <command>init</command> commando start, wordt het de ouder of grootouder van alle processen die automatisch op het systeem opstarten. Het draait eerst het <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, welke het omgevingspad zet, swap start, de bestandssystemen checkt, en alle andere stappen uitvoert die vereist zijn voor systeem initialisatie. Bijvoorbeeld, de meeste systemen gebruiken een klok, dus <filename>rc.sysinit</filename> leest het <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuratie bestand om de hardware klok te initialiseren. Een ander voorbeeld is als er speciale seriële poort processen zijn die moeten worden geïnitialiseerd, <filename>rc.sysinit</filename> voert het <filename>/etc/rc.serial</filename> bestand uit."
+msgstr ""
+"Als het <command>init</command> commando start, wordt het de ouder of "
+"grootouder van alle processen die automatisch op het systeem opstarten. Het "
+"draait eerst het <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, welke het "
+"omgeving pad zet, swap start, de bestandssystemen checkt, en alle andere "
+"stappen uitvoert die vereist zijn voor systeem initialisatie. Bijvoorbeeld, "
+"de meeste systemen gebruiken een klok, dus <filename>rc.sysinit</filename> "
+"leest het <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuratie bestand om "
+"de hardware klok te initialiseren. Een ander voorbeeld is als er speciale "
+"seriële poort processen zijn die moeten worden geïnitialiseerd, "
+"<filename>rc.sysinit</filename> voert het "
+"<filename>/etc/rc.serial</filename> bestand uit."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <command>init</command> command then processes the jobs in the <filename>/etc/event.d</filename> directory, which describe how the system should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable>&#60;x&#62;</replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable>&#60;x&#62;</replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\" />."
-msgstr "Het <command>init</command> commando draait dan de taken in de <filename>/etc/event.d</filename> map, welke beschrijven hoe het systeem ingesteld moet worden voor elk <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels zijn een toestand, of <firstterm>mode</firstterm>, gedefinieerd door de voorzieningen opgesomd in de SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable>&lt;x&gt;</replaceable>.d/</filename> map, waarin <replaceable>&lt;x&gt;</replaceable> het nummer van de runlevel is. Voor meer informatie over SysV init runlevels, refereer je naar <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\" />."
+msgstr ""
+"Het <command>init</command> commando draait dan de taken in de "
+"<filename>/etc/event.d</filename> map, welke beschrijven hoe het systeem "
+"ingesteld moet worden voor elk <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. "
+"Runlevels zijn een toestand, of <firstterm>mode</firstterm>, gedefinieerd "
+"door de voorzieningen opgesomd in de SysV "
+"<filename>/etc/rc.d/rc<replaceable>&#60;x&#62;</replaceable>.d/</filename> "
+"map, waarin <replaceable>&#60;x&#62;</replaceable> het nummer van de "
+"runlevel is. Voor meer informatie over SysV init runlevels, refereer je naar "
+"<xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Next, the <command>init</command> command sets the source function library, <filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, for the system, which configures how to start, kill, and determine the PID of a program."
-msgstr "Vervolgens stelt het <command>init</command> commando de bron functie bibliotheek, <filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, in voor het systeem, welke configureert hoe een programma te starten is, te stoppen is, en hoe de PID van een programma bepaald wordt."
+msgstr ""
+"Vervolgens stelt het <command>init</command> commando de bron functie "
+"bibliotheek, <filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, in voor het "
+"systeem, welke configureert hoe een programma te starten is, te stoppen is, "
+"en hoe de PID van een programma bepaald wordt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>init</command> program starts all of the background processes by looking in the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel specified as the default in <filename>/etc/inittab</filename>. The <filename>rc</filename> directories are numbered to correspond to the runlevel they represent. For instance, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> is the directory for runlevel 5."
-msgstr "Het <command>init</command> programma start alle achtergrond processen door te kijken in de juiste <filename>rc</filename> map voor het runlevel dat als de standaard is gespecificeerd in <filename>/etc/inittab</filename>. De <filename>rc</filename> mappen zijn genummerd om overeen te komen met het runlevel dat ze representeren. Bijvoorbeeld, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> is de map voor runlevel 5."
+msgstr ""
+"Het <command>init</command> programma start alle achtergrond processen door "
+"te kijken in de juiste <filename>rc</filename> map voor het runlevel dat als "
+"de standaard is gespecificeerd in <filename>/etc/inittab</filename>. De "
+"<filename>rc</filename> mappen zijn genummerd om overeen te komen met het "
+"runlevel dat ze representeren. Bijvoorbeeld, "
+"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> is de map voor runlevel 5."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When booting to runlevel 5, the <command>init</command> program looks in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory to determine which processes to start and stop."
-msgstr "Als opgestart wordt met runlevel 5, kijkt het <command>init</command> programma in de <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> map om te bepalen welke processen het moet starten en stoppen."
+msgstr ""
+"Als opgestart wordt met runlevel 5, kijkt het <command>init</command> "
+"programma in de <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> map om te bepalen "
+"welke processen het moet starten en stoppen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Below is an example listing of the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory:"
-msgstr "Hieronder is een voorbeeld lijst van de <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> map:"
+msgstr ""
+"Hieronder is een voorbeeld lijst van de "
+"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> map:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -471,51 +651,200 @@ msgid ""
 "S97rhnsd -&#62; ../init.d/rhnsd \n"
 "S99local -&#62; ../rc.local\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"K05innd -&#62; ../init.d/innd \n"
+"K05saslauthd -&#62; ../init.d/saslauthd \n"
+"K10dc_server -&#62; ../init.d/dc_server \n"
+"K10psacct -&#62; ../init.d/psacct \n"
+"K10radiusd -&#62; ../init.d/radiusd \n"
+"K12dc_client -&#62; ../init.d/dc_client \n"
+"K12FreeWnn -&#62; ../init.d/FreeWnn \n"
+"K12mailman -&#62; ../init.d/mailman \n"
+"K12mysqld -&#62; ../init.d/mysqld \n"
+"K15httpd -&#62; ../init.d/httpd \n"
+"K20netdump-server -&#62; ../init.d/netdump-server \n"
+"K20rstatd -&#62; ../init.d/rstatd \n"
+"K20rusersd -&#62; ../init.d/rusersd \n"
+"K20rwhod -&#62; ../init.d/rwhod \n"
+"K24irda -&#62; ../init.d/irda \n"
+"K25squid -&#62; ../init.d/squid \n"
+"K28amd -&#62; ../init.d/amd \n"
+"K30spamassassin -&#62; ../init.d/spamassassin \n"
+"K34dhcrelay -&#62; ../init.d/dhcrelay \n"
+"K34yppasswdd -&#62; ../init.d/yppasswdd \n"
+"K35dhcpd -&#62; ../init.d/dhcpd \n"
+"K35smb -&#62; ../init.d/smb \n"
+"K35vncserver -&#62; ../init.d/vncserver \n"
+"K36lisa -&#62; ../init.d/lisa \n"
+"K45arpwatch -&#62; ../init.d/arpwatch \n"
+"K45named -&#62; ../init.d/named \n"
+"K46radvd -&#62; ../init.d/radvd \n"
+"K50netdump -&#62; ../init.d/netdump \n"
+"K50snmpd -&#62; ../init.d/snmpd \n"
+"K50snmptrapd -&#62; ../init.d/snmptrapd \n"
+"K50tux -&#62; ../init.d/tux \n"
+"K50vsftpd -&#62; ../init.d/vsftpd \n"
+"K54dovecot -&#62; ../init.d/dovecot \n"
+"K61ldap -&#62; ../init.d/ldap \n"
+"K65kadmin -&#62; ../init.d/kadmin \n"
+"K65kprop -&#62; ../init.d/kprop \n"
+"K65krb524 -&#62; ../init.d/krb524 \n"
+"K65krb5kdc -&#62; ../init.d/krb5kdc \n"
+"K70aep1000 -&#62; ../init.d/aep1000 \n"
+"K70bcm5820 -&#62; ../init.d/bcm5820 \n"
+"K74ypserv -&#62; ../init.d/ypserv \n"
+"K74ypxfrd -&#62; ../init.d/ypxfrd \n"
+"K85mdmpd -&#62; ../init.d/mdmpd \n"
+"K89netplugd -&#62; ../init.d/netplugd \n"
+"K99microcode_ctl -&#62; ../init.d/microcode_ctl \n"
+"S04readahead_early -&#62; ../init.d/readahead_early \n"
+"S05kudzu -&#62; ../init.d/kudzu \n"
+"S06cpuspeed -&#62; ../init.d/cpuspeed \n"
+"S08ip6tables -&#62; ../init.d/ip6tables \n"
+"S08iptables -&#62; ../init.d/iptables \n"
+"S09isdn -&#62; ../init.d/isdn \n"
+"S10network -&#62; ../init.d/network \n"
+"S12syslog -&#62; ../init.d/syslog \n"
+"S13irqbalance -&#62; ../init.d/irqbalance \n"
+"S13portmap -&#62; ../init.d/portmap \n"
+"S15mdmonitor -&#62; ../init.d/mdmonitor \n"
+"S15zebra -&#62; ../init.d/zebra \n"
+"S16bgpd -&#62; ../init.d/bgpd \n"
+"S16ospf6d -&#62; ../init.d/ospf6d \n"
+"S16ospfd -&#62; ../init.d/ospfd \n"
+"S16ripd -&#62; ../init.d/ripd \n"
+"S16ripngd -&#62; ../init.d/ripngd \n"
+"S20random -&#62; ../init.d/random \n"
+"S24pcmcia -&#62; ../init.d/pcmcia \n"
+"S25netfs -&#62; ../init.d/netfs \n"
+"S26apmd -&#62; ../init.d/apmd \n"
+"S27ypbind -&#62; ../init.d/ypbind \n"
+"S28autofs -&#62; ../init.d/autofs \n"
+"S40smartd -&#62; ../init.d/smartd \n"
+"S44acpid -&#62; ../init.d/acpid \n"
+"S54hpoj -&#62; ../init.d/hpoj \n"
+"S55cups -&#62; ../init.d/cups \n"
+"S55sshd -&#62; ../init.d/sshd \n"
+"S56rawdevices -&#62; ../init.d/rawdevices \n"
+"S56xinetd -&#62; ../init.d/xinetd \n"
+"S58ntpd -&#62; ../init.d/ntpd \n"
+"S75postgresql -&#62; ../init.d/postgresql \n"
+"S80sendmail -&#62; ../init.d/sendmail \n"
+"S85gpm -&#62; ../init.d/gpm \n"
+"S87iiim -&#62; ../init.d/iiim \n"
+"S90canna -&#62; ../init.d/canna \n"
+"S90crond -&#62; ../init.d/crond \n"
+"S90xfs -&#62; ../init.d/xfs \n"
+"S95atd -&#62; ../init.d/atd \n"
+"S96readahead -&#62; ../init.d/readahead \n"
+"S97messagebus -&#62; ../init.d/messagebus \n"
+"S97rhnsd -&#62; ../init.d/rhnsd \n"
+"S99local -&#62; ../rc.local\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "As illustrated in this listing, none of the scripts that actually start and stop the services are located in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory. Rather, all of the files in <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> are <firstterm>symbolic links</firstterm> pointing to scripts located in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory. Symbolic links are used in each of the <filename>rc</filename> directories so that the runlevels can be reconfigured by creating, modifying, and deleting the symbolic links without affecting the actual scripts they reference."
-msgstr "Zoals getoond in deze lijst, bevindt geen van de scripts die de voorzieningen in feite start of stopt zich in de <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> map. Beter gezegd, alle bestanden in <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> zijn <firstterm>symbolische links</firstterm> die wijzen naar scripts die zich bevinden in de <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> map. Symbolische links worden gebruikt in ieder van de <filename>rc</filename> mappen zodat de runlevels opnieuw geconfigureerd kunnen worden door het maken, veranderen, en verwijderen van symbolische links zonder dat de actuele scripts waarnaar zij verwijzen veranderd worden."
+msgstr ""
+"Zoals getoond in deze lijst, bevindt geen van de scripts die de "
+"voorzieningen in feite start of stopt zich in de "
+"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> map. Beter gezegd, alle bestanden in "
+"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> zijn <firstterm>symbolische "
+"links</firstterm> die wijzen naar scripts die zich bevinden in de "
+"<filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> map. Symbolische links worden "
+"gebruikt in ieder van de <filename>rc</filename> mappen zodat de runlevels "
+"opnieuw geconfigureerd kunnen worden door het maken, veranderen, en "
+"verwijderen van symbolische links zonder dat de actuele scripts waarnaar zij "
+"verwijzen veranderd worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The name of each symbolic link begins with either a <computeroutput>K</computeroutput> or an <computeroutput>S</computeroutput>. The <computeroutput>K</computeroutput> links are processes that are killed on that runlevel, while those beginning with an <computeroutput>S</computeroutput> are started."
-msgstr "De naam van elke symbolische link begint met of een <computeroutput>K</computeroutput> of een <computeroutput>S</computeroutput>. De <computeroutput>K</computeroutput> links zijn processen die op dat runlevel gestopt worden, terwijl zij die met een <computeroutput>S</computeroutput> beginnen opgestart worden."
+msgstr ""
+"De naam van elke symbolische link begint met of een "
+"<computeroutput>K</computeroutput> of een "
+"<computeroutput>S</computeroutput>. De <computeroutput>K</computeroutput> "
+"links zijn processen die op dat runlevel gestopt worden, terwijl zij die met "
+"een <computeroutput>S</computeroutput> beginnen opgestart worden."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <command>init</command> command first stops all of the <computeroutput>K</computeroutput> symbolic links in the directory by issuing the <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> stop</command> command, where <replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> is the process to be killed. It then starts all of the <computeroutput>S</computeroutput> symbolic links by issuing <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> start</command>."
-msgstr "Het <command>init</command> commando stopt eerst alle <computeroutput>K</computeroutput> symbolische links in de map door het uitvoeren van het <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&lt;command&gt;</replaceable> stop</command> commando, waar <replaceable>&lt;command&gt;</replaceable> het proces is dat gestopt moet worden. Het start daarna alle <computeroutput>S</computeroutput> symbolische links door het uitvoeren van <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&lt;command&gt;</replaceable> start</command>."
+msgstr ""
+"Het <command>init</command> commando stopt eerst alle "
+"<computeroutput>K</computeroutput> symbolische links in de map door het "
+"uitvoeren van het "
+"<command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&#60;commando&#62;</replaceable> "
+"stop</command> commando, waar <replaceable>&#60;commando&#62;</replaceable> "
+"het proces is dat gestopt moet worden. Het start daarna alle "
+"<computeroutput>S</computeroutput> symbolische links door het uitvoeren van "
+"<command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> "
+"start</command>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "After the system is finished booting, it is possible to log in as root and execute these same scripts to start and stop services. For instance, the command <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> stops the Apache HTTP Server."
-msgstr "Als het systeem klaar is met opstarten, is het mogelijk om als root in te loggen en deze zelfde scripts uit te voeren om voorzieningen te starten en te stoppen. Bijvoorbeeld, het commando <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> stopt de Apache HTTP server."
+msgstr ""
+"Als het systeem klaar is met opstarten, is het mogelijk om als root in te "
+"loggen en deze zelfde scripts uit te voeren om voorzieningen te starten en "
+"te stoppen. Bijvoorbeeld, het commando <command>/etc/rc.d/init.d/httpd "
+"stop</command> stopt de Apache HTTP server."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Each of the symbolic links are numbered to dictate start order. The order in which the services are started or stopped can be altered by changing this number. The lower the number, the earlier it is started. Symbolic links with the same number are started alphabetically."
-msgstr "Ieder van de symbolische links is genummerd om de start volgorde op te geven. De volgorde waarin voorzieningen gestart of gestopt worden kan veranderd worden door dit nummer te wijzigen. Hoe lager het nummer, hoe eerder het gestart wordt. Symbolische links met hetzelfde nummer worden alfabetisch gestart."
+msgstr ""
+"Ieder van de symbolische links is genummerd om de start volgorde op te "
+"geven. De volgorde waarin voorzieningen gestart of gestopt worden kan "
+"veranderd worden door dit nummer te wijzigen. Hoe lager het nummer, hoe "
+"eerder het gestart wordt. Symbolische links met hetzelfde nummer worden "
+"alfabetisch gestart."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "One of the last things the <command>init</command> program executes is the <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> file. This file is useful for system customization. Refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\" /> for more information about using the <filename>rc.local</filename> file."
-msgstr "Een van de laatste dingen die het <command>init</command> programma uitvoert is het <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> bestand. Dit bestand is nuttig voor systeem aanpassingen. Refereer naar <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\" /> voor meer informatie over het gebruik van het <filename>rc.local</filename> bestand."
+msgstr ""
+"Een van de laatste dingen die het <command>init</command> programma uitvoert "
+"is het <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> bestand. Dit bestand is "
+"nuttig voor systeem aanpassingen. Refereer naar <xref linkend=\"s1-boot-init-"
+"shutdown-run-boot\" /> voor meer informatie over het gebruik van het "
+"<filename>rc.local</filename> bestand."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "After the <command>init</command> command has progressed through the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, <application>Upstart</application> forks an <command>/sbin/mingetty</command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the runlevel by the job definition in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The <command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to <firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Fedora Deployment Guide for more information about <filename>tty</filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login process."
-msgstr "Nadat het <command>init</command> commando zich door de betreffende <filename>rc</filename> map voor het runlevel heeft heen gewerkt, splitst <application>Upstart</application> een <command>/sbin/mingetty</command> proces af voor iedere virtuele console (inlog prompt) die aan het runlevel toegewezen is door de taak definitie in de <filename>/etc/event.d</filename> map. Runlevels 2 t.e.m. 5 hebben allen zes virtuele consoles, terwijl runlevel 1 (enkele gebruiker mode) een heeft, en runlevels 0 en 6 hebben er geen. Het <command>/sbin/mingetty</command> proces opent communicatie paden naar <firstterm>tty</firstterm> apparaten<footnote> <para> Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide voor meer informatie over <filename>tty</filename> apparaten. </para> </footnote>, stelt hun mode in, geeft een inlog prompt, accepteert de gebruikersnaam en het wachtwoord van de gebruiker, en initialiseert het inlog proces."
+msgstr ""
+"Nadat het <command>init</command> commando zich door de betreffende "
+"<filename>rc</filename> map voor het runlevel heeft heen gewerkt, splitst "
+"<application>Upstart</application> een <command>/sbin/mingetty</command> "
+"proces af voor iedere virtuele console (inlog prompt) die aan het runlevel "
+"toegewezen is door de taak definitie in de <filename>/etc/event.d</filename> "
+"map. Runlevels 2 t.e.m. 5 hebben allen zes virtuele consoles, terwijl "
+"runlevel 1 (enkele gebruiker mode) een heeft, en runlevels 0 en 6 hebben er "
+"geen. Het <command>/sbin/mingetty</command> proces opent communicatie paden "
+"naar <firstterm>tty</firstterm> apparaten<footnote> <para> Refereer naar de "
+"Fedora Deployment Guide voor meer informatie over <filename>tty</filename> "
+"apparaten. </para> </footnote>, stelt hun mode in, geeft een inlog prompt, "
+"accepteert de gebruikersnaam en het wachtwoord van de gebruiker, en "
+"initialiseert het inlog proces."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called <filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Fedora Deployment Guide for more information about display managers. </para> </footnote> &mdash; <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
-msgstr "In runlevel 5, draait <application>Upstart</application> een script met de naam <filename>/etc/X11/prefdm</filename>. Het <filename>prefdm</filename> script voert de verkozen X display beheerder uit<footnote> <para> Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide voor meer informatie over display beheerders. </para> </footnote> &mdash; <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, of <command>xdm</command>, afhankelijk van de inhoud van het <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> bestand."
+msgstr ""
+"In runlevel 5, draait <application>Upstart</application> een script met de "
+"naam <filename>/etc/X11/prefdm</filename>. Het <filename>prefdm</filename> "
+"script voert de verkozen X display beheerder uit<footnote> <para> Refereer "
+"naar de Fedora Deployment Guide voor meer informatie over display "
+"beheerders. </para> </footnote> &mdash; <command>gdm</command>, "
+"<command>kdm</command>, of <command>xdm</command>, afhankelijk van de inhoud "
+"van het <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> bestand."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
-msgstr "Als het systeem hiermee klaar is, draait het in runlevel 5 en laat een inlog scherm zien."
+msgstr ""
+"Als het systeem hiermee klaar is, draait het in runlevel 5 en laat een inlog "
+"scherm zien."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -557,6 +886,22 @@ msgid ""
 "respawn\n"
 "exec /sbin/mingetty tty2\n"
 msgstr ""
+"# tty2 - getty\n"
+"#\n"
+"# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is\n"
+"# started until it is shut down again.\n"
+"\n"
+"start on stopped rc2\n"
+"start on stopped rc3\n"
+"start on stopped rc4\n"
+"start on started prefdm\n"
+"\n"
+"stop on runlevel 0\n"
+"stop on runlevel 1\n"
+"stop on runlevel 6\n"
+"\n"
+"respawn\n"
+"exec /sbin/mingetty tty2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -567,36 +912,58 @@ msgstr "Extra programma&#39;s draaien tijdens het opstarten"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>programs</primary> <secondary>running at boot time</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>programma&#39;s</primary> <secondary>uitvoeren bij "
+"opstarten</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><filename>rc.local</filename> </primary> <secondary>modifying</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary><filename>rc.local</filename> </primary> "
+"<secondary>aanpassen</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>setserial</command> command</primary> <secondary>configuring</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary><command>setserial</command> commando</primary> "
+"<secondary>configureren</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><filename>rc.serial</filename> </primary> <seealso><command>setserial</command> command</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary><filename>rc.serial</filename> </primary> "
+"<seealso><command>setserial</command> commando</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>serial ports</primary> <see><command>setserial</command> command</see>"
 msgstr ""
+"<primary>seriële poorten</primary> <see><command>setserial</command> "
+"commando</see>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the <command>init</command> command at boot time or when changing runlevels. Adding commands to the bottom of this script is an easy way to perform necessary tasks like starting special services or initialize devices without writing complex initialization scripts in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory and creating symbolic links."
-msgstr "Het <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script wordt uitgevoerd door het <command>init</command> commando tijdens het opstarten of als het runlevel veranderd wordt. Het toevoegen van commando&#39;s onder in het script is een eenvoudige manier om noodzakelijke taken uit te voeren zoals het opstarten van speciale voorzieningen of het initialiseren van apparaten zonder dat er complexe initialisatie script gemaakt moeten worden voor de <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> map en symbolische links hiernaar."
+msgstr ""
+"Het <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script wordt uitgevoerd door het "
+"<command>init</command> commando tijdens het opstarten of als het runlevel "
+"veranderd wordt. Het toevoegen van commando&#39;s onder in het script is een "
+"eenvoudige manier om noodzakelijke taken uit te voeren zoals het opstarten "
+"van speciale voorzieningen of het initialiseren van apparaten zonder dat er "
+"complexe initialisatie script gemaakt moeten worden voor de "
+"<filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> map en symbolische links hiernaar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must be setup at boot time. This script runs <command>setserial</command> commands to configure the system's serial ports. Refer to the <command>setserial</command> man page for more information."
-msgstr "Het <filename>/etc/rc.serial</filename> script wordt gebruikt als seriële poorten ingesteld moeten worden tijdens het opstarten. Dit script draait <command>setserial</command> commando&#39;s om de seriële poorten van het systeem in te stellen. Refereer naar de <command>setserial</command> manual pagina voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Het <filename>/etc/rc.serial</filename> script wordt gebruikt als seriële "
+"poorten ingesteld moeten worden tijdens het opstarten. Dit script draait "
+"<command>setserial</command> commando&#39;s om de seriële poorten van het "
+"systeem in te stellen. Refereer naar de <command>setserial</command> manual "
+"pagina voor meer informatie."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -607,31 +974,48 @@ msgstr "SysV init runlevels"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SysV init</primary> <see><command>init</command> command</see>"
 msgstr ""
+"<primary>SysV init</primary> <see><command>init</command> commando</see>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>init</command> command</primary> <secondary>runlevels</secondary> <tertiary>directories for</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary><command>init</command> commando</primary> "
+"<secondary>runlevels</secondary> <tertiary>mappen voor</tertiary>  "
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>init</command> command</primary> <secondary>SysV init</secondary> <tertiary>definition of</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary><command>init</command> commando</primary> <secondary>SysV "
+"init</secondary> <tertiary>definitie van</tertiary>  "
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>init</command> command</primary> <secondary>configuration files</secondary> <tertiary><filename>/etc/inittab</filename> </tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary><command>init</command> commando</primary> <secondary>configuratie "
+"bestanden</secondary> <tertiary><filename>/etc/inittab</filename> "
+"</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling which programs <command>init</command> launches or halts when initializing a runlevel. SysV init was chosen because it is easier to use and more flexible than the traditional BSD-style init process."
-msgstr "Het SysV init runlevel systeem biedt een standaard proces voor het controleren van welke programma&#39;s <command>init</command> start of stopt als een runlevel ingesteld wordt. SysV werd gekozen omdat het eenvoudiger te gebruiken en flexibeler is dan het traditionele BSD-stijl proces."
+msgstr ""
+"Het SysV init runlevel systeem biedt een standaard proces voor het "
+"controleren van welke programma&#39;s <command>init</command> start of stopt "
+"als een runlevel ingesteld wordt. SysV werd gekozen omdat het eenvoudiger "
+"te gebruiken en flexibeler is dan het traditionele BSD-stijl proces."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/</filename> directory. Within this directory, are the <filename>rc</filename>, <filename>rc.local</filename>, <filename>rc.sysinit</filename>, and, optionally, the <filename>rc.serial</filename> scripts as well as the following directories:"
-msgstr "De configuratie bestanden voor SysV bevinden zich in de <filename>/etc/rc.d/</filename> map. Binnen deze map bevinden zich de <filename>rc</filename>, <filename>rc.local</filename>, <filename>rc.sysinit</filename>, en, optioneel, de <filename>rc.serial</filename> scripts te samen met de volgende mappen:"
+msgstr ""
+"De configuratie bestanden voor SysV bevinden zich in de "
+"<filename>/etc/rc.d/</filename> map. Binnen deze map bevinden zich de "
+"<filename>rc</filename>, <filename>rc.local</filename>, "
+"<filename>rc.sysinit</filename>, en, optioneel, de "
+"<filename>rc.serial</filename> scripts te samen met de volgende mappen:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -639,11 +1023,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</computeroutput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ "
+"rc6.d/</computeroutput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the <command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the numbered directories represent the six runlevels configured by default under Fedora."
-msgstr "De <filename>init.d/</filename> map bevat de scripts die door het <command>/sbin/init</command> commando gebruikt worden voor het controleren van de voorzieningen. Elke van de genummerde mappen representeert een van de zes runlevels zoals standaard ingesteld bij Fedora."
+msgstr ""
+"De <filename>init.d/</filename> map bevat de scripts die door het "
+"<command>/sbin/init</command> commando gebruikt worden voor het controleren "
+"van de voorzieningen. Elke van de genummerde mappen representeert een van de "
+"zes runlevels zoals standaard ingesteld bij Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -654,21 +1045,38 @@ msgstr "Runlevels"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>runlevels</primary> <see><command>init</command> command</see>"
 msgstr ""
+"<primary>runlevels</primary> <see><command>init</command> commando</see>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>init</command> command</primary> <secondary>runlevels accessed by</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary><command>init</command> commando</primary> <secondary>runlevels "
+"toegankelijk voor</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different systems can be used in different ways. For example, a server runs more efficiently without the drag on system resources created by the X Window System. Or there may be times when a system administrator may need to operate the system at a lower runlevel to perform diagnostic tasks, like fixing disk corruption in runlevel 1."
-msgstr "Het idee achter SysV init runlevels draait om het idee dat verschillende systemen op verschillende manieren gebruikt kunnen worden. Bijvoorbeeld, een server draait efficiënter zonder de belemmeringen op systeem hulpbronnen veroorzaakt door het X Window systeem. Of er kan een moment zijn dat een systeembeheerder het systeem op een lager runlevel wil laten werken voor het uitvoeren van onderzoekende taken, zoals het repareren van schijf corruptie in runlevel 1."
+msgstr ""
+"Het idee achter SysV init runlevels draait om het idee dat verschillende "
+"systemen op verschillende manieren gebruikt kunnen worden. Bijvoorbeeld, een "
+"server draait efficiënter zonder de belemmeringen op systeem hulpbronnen "
+"veroorzaakt door het X Window systeem. Of er kan een moment zijn dat een "
+"systeembeheerder het systeem op een lager runlevel wil laten werken voor het "
+"uitvoeren van onderzoekende taken, zoals het repareren van schijf corruptie "
+"in runlevel 1."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The characteristics of a given runlevel determine which services are halted and started by <command>init</command>. For instance, runlevel 1 (single user mode) halts any network services, while runlevel 3 starts these services. By assigning specific services to be halted or started on a given runlevel, <command>init</command> can quickly change the mode of the machine without the user manually stopping and starting services."
-msgstr "De karakteristieken van een gegeven runlevel bepalen welke voorzieningen gestopt en gestart worden door <command>init</command>. Bijvoorbeeld, runlevel 1 (enkele gebruiker mode) stopt alle netwerk voorzieningen, terwijl runlevel 3 deze voorzieningen start. Door het toekennen van specifieke voorzieningen om gestopt of gestart te worden aan een gegeven runlevel, kan <command>init</command> de mode van een machine snel veranderen zonder dat de gebruiker voorzieningen handmatig moet stoppen of starten."
+msgstr ""
+"De karakteristieken van een gegeven runlevel bepalen welke voorzieningen "
+"gestopt en gestart worden door <command>init</command>. Bijvoorbeeld, "
+"runlevel 1 (enkele gebruiker mode) stopt alle netwerk voorzieningen, terwijl "
+"runlevel 3 deze voorzieningen start. Door het toekennen van specifieke "
+"voorzieningen om gestopt of gestart te worden aan een gegeven runlevel, kan "
+"<command>init</command> de mode van een machine snel veranderen zonder dat "
+"de gebruiker voorzieningen handmatig moet stoppen of starten."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -726,11 +1134,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The default runlevel listed in this example is five, as the number after the first colon indicates. To change it, edit <filename>/etc/inittab</filename> as root."
-msgstr "De standaard runlevel in dit voorbeeld is 5, zoals het nummer achter de eerste dubbelepunt aangeeft. Om het te veranderen, bewerk je als root <filename>/etc/inittab</filename>."
+msgstr ""
+"De standaard runlevel in dit voorbeeld is 5, zoals het nummer achter de "
+"eerste dubbelepunt aangeeft. Om het te veranderen, bewerk je als root "
+"<filename>/etc/inittab</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -740,17 +1153,29 @@ msgstr "Waarschuwing"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos can cause the system to become unbootable. If this happens, either use a boot diskette, enter single-user mode, or enter rescue mode to boot the computer and repair the file."
-msgstr "Wees voorzichtig als je <filename>/etc/inittab</filename> bewerkt. Een eenvoudige typefout kan ervoor zorgen dat het systeem niet meer opstart. Als dit gebeurt, gebruik je een boot diskette, en start op in enkele-gebruiker mode, of je gaat naar de redding mode om de computer op te starten en het bestand te repareren."
+msgstr ""
+"Wees voorzichtig als je <filename>/etc/inittab</filename> bewerkt. Een "
+"eenvoudige typefout kan ervoor zorgen dat het systeem niet meer opstart. Als "
+"dit gebeurt, gebruik je een boot diskette, en start op in enkele-gebruiker "
+"mode, of je gaat naar de redding mode om de computer op te starten en het "
+"bestand te repareren."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle>."
-msgstr "Voor meer informatie over enkele-gebruiker en redding mode, refereer je naar het hoofdstuk <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in de <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over enkele-gebruiker en redding mode, refereer je naar "
+"het hoofdstuk <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in de "
+"<citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the arguments passed by the boot loader to the kernel. For information on changing the runlevel at boot time, refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\" />."
-msgstr "Het is mogelijk het standaard runlevel te veranderen tijdens het opstarten door de argumenten te veranderen die door de boot loader doorgegeven worden aan de kernel. Voor informatie over het veranderen van het runlevel tijdens het opstarten, refereer je naar <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\" />."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk het standaard runlevel te veranderen tijdens het opstarten "
+"door de argumenten te veranderen die door de boot loader doorgegeven worden "
+"aan de kernel. Voor informatie over het veranderen van het runlevel tijdens "
+"het opstarten, refereer je naar <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -761,41 +1186,60 @@ msgstr "Runlevel gereedschappen"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>runlevels</primary> <secondary>configuration of</secondary> <seealso>services</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary>runlevels</primary> <secondary>configuratie van</secondary> "
+"<seealso>services</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><application>Services Configuration Tool</application> </primary> <seealso>services</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary><application>Services configuratie gereedschap</application> "
+"</primary> <seealso>services</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>services</primary> <secondary>configuring with <application>Services Configuration Tool</application> </secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>diensten</primary> <secondary>configureren met "
+"<application>Services configuratie gereedschap</application> </secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><application>ntsysv</application> </primary> <seealso>services</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary><application>ntsysv</application> </primary> "
+"<seealso>services</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>services</primary> <secondary>configuring with <application>ntsysv</application> </secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>services</primary> <secondary>configureren met "
+"<application>ntsysv</application> </secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>services</primary> <secondary>configuring with <command>chkconfig</command> </secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>services</primary> <secondary>configureren met "
+"<command>chkconfig</command> </secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>chkconfig</command> </primary> <seealso>services</seealso>"
 msgstr ""
+"<primary><command>chkconfig</command> </primary> <seealso>services</seealso>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "One of the best ways to configure runlevels is to use an <firstterm>initscript utility</firstterm>. These tools are designed to simplify the task of maintaining files in the SysV init directory hierarchy and relieves system administrators from having to directly manipulate the numerous symbolic links in the subdirectories of <filename>/etc/rc.d/</filename>."
-msgstr "Een van de beste manieren om runlevels in te stellen is om een <firstterm>initscript gereedschap</firstterm> te gebruiken. Dit gereedschap is ontworpen om de taak van het onderhouden van bestanden in de SysV init map hiërarchie te vereenvoudigen en ontlast systeembeheerders om direct de vele symbolische links in de sub-mappen van <filename>/etc/rc.d/</filename> te moeten manipuleren."
+msgstr ""
+"Een van de beste manieren om runlevels in te stellen is om een "
+"<firstterm>initscript gereedschap</firstterm> te gebruiken. Dit gereedschap "
+"is ontworpen om de taak van het onderhouden van bestanden in de SysV init "
+"map hiërarchie te vereenvoudigen en ontlast systeembeheerders om direct de "
+"vele symbolische links in de sub-mappen van <filename>/etc/rc.d/</filename> "
+"te moeten manipuleren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -818,9 +1262,12 @@ msgid "<application>Services Configuration Tool</application> &mdash; The graphi
 msgstr "<application>Voorzieningenconfiguratie gereedschap</application> &mdash; Het grafische <application>voorzieningenconfiguratie gereedschap</application> (<command>system-config-services</command>) programma is een flexibel gereedschap om de runlevels in te stellen."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</citetitle> in the <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle> for more information regarding these tools."
-msgstr "Refereer naar het hoofdstuk <citetitle>Controlling Access to Services</citetitle> in de <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> voor meer informatie over deze gereedschappen."
+msgstr ""
+"Refereer naar het hoofdstuk <citetitle>Controlling Access to "
+"Services</citetitle> in de <citetitle>Fedora Deployment Guide</citetitle> "
+"voor meer informatie over deze gereedschappen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -830,24 +1277,30 @@ msgstr "Uitzetten"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>shutdown</primary> <seealso>halt</seealso>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>uitzetten</primary> <seealso>stoppen</seealso>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>halt</primary> <seealso>shutdown</seealso>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>stoppen</primary> <seealso>uitzetten</seealso>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete list of options, but the two most common uses are:"
-msgstr "Om Fedora uit te zetten, kan de root gebruiker het commando <command>/sbin/shutdown</command> uitvoeren. De <command>shutdown</command> manual pagina heeft een complete lijst van opties, maar de twee meest gebruikte zijn:"
+msgstr ""
+"Om Fedora uit te zetten, kan de root gebruiker het commando "
+"<command>/sbin/shutdown</command> uitvoeren. De <command>shutdown</command> "
+"manual pagina heeft een complete lijst van opties, maar de twee meest "
+"gebruikte zijn:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<command>/sbin/shutdown -h now</command>\n"
-msgstr "Het <command>/sbin/init</command> programma"
+msgstr ""
+"\n"
+"<command>/sbin/shutdown -h now</command>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -855,26 +1308,37 @@ msgid "and"
 msgstr "en"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<command>/sbin/shutdown -r now</command>\n"
-msgstr "Het <command>/sbin/init</command> programma"
+msgstr ""
+"\n"
+"<command>/sbin/shutdown -r now</command>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the machine, and the <command>-r</command> option reboots."
-msgstr "Na alles gestopt te hebben, zet de <command>-h</command> optie de machine uit, en de <command>-r</command> optie start het opnieuw op."
+msgstr ""
+"Na alles gestopt te hebben, zet de <command>-h</command> optie de machine "
+"uit, en de <command>-r</command> optie start het opnieuw op."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. For more information about PAM console users, refer to the Fedora Deployment Guide."
-msgstr "PAM console gebruikers kunnen de <command>reboot</command> en <command>halt</command> commando&#39;s gebruiken om de machine uit te zetten in runlevels 1 t.e.m. 5. Voor meer informatie over PAM console gebruikers, refereer je naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide."
+msgstr ""
+"PAM console gebruikers kunnen de <command>reboot</command> en "
+"<command>halt</command> commando&#39;s gebruiken om de machine uit te zetten "
+"in runlevels 1 t.e.m. 5. Voor meer informatie over PAM console gebruikers, "
+"refereer je naar de Fedora Deployment Guide."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the computer until a message appears indicating that the system is halted."
-msgstr "Als de computer zichzelf niet uitzet, wees dan voorzichtig met de computer uit te zetten totdat een boodschap verschijnt wat aangeeft dat het systeem gestopt is."
+msgstr ""
+"Als de computer zichzelf niet uitzet, wees dan voorzichtig met de computer "
+"uit te zetten totdat een boodschap verschijnt wat aangeeft dat het systeem "
+"gestopt is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Boot_Order-para-3.po b/nl-NL/Boot_Order-para-3.po
index 4a0cc0e..a6ae935 100644
--- a/nl-NL/Boot_Order-para-3.po
+++ b/nl-NL/Boot_Order-para-3.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or Intel 64 system, watch the instructions provided on your display when your computer first boots. A line of text appears, telling you which key to press to enter the BIOS settings."
-msgstr "Om jouw BIOS instelling te veranderen van een x86, AMD64, of <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systeem, kijk je naar de instructies die op het scherm verschijnen als je jouw computer opstart. Een tekst regel verschijnt, die je vertelt welke toets je in moet drukken om naar de BIOS instellingen te gaan."
+msgstr ""
+"Om jouw BIOS instelling te veranderen van een x86, AMD64, of Intel 64 "
+"systeem, kijk je naar de instructies die op het scherm verschijnen als je "
+"jouw computer opstart. Een tekst regel verschijnt, die je vertelt welke "
+"toets je in moet drukken om naar de BIOS instellingen te gaan."
diff --git a/nl-NL/Boot_Order-para-4.po b/nl-NL/Boot_Order-para-4.po
index b3a4d62..416d70d 100644
--- a/nl-NL/Boot_Order-para-4.po
+++ b/nl-NL/Boot_Order-para-4.po
@@ -1,19 +1,29 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 19:23+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). Change this sequence so that the DVD is first in your boot order and that C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs the computer to first look at the DVD drive for bootable media; if it does not find bootable media on the DVD drive, it then checks your hard drive or diskette drive."
-msgstr "Zodra je in het BIOS instel programma bent, zoek je naar de sectie waar je jouw opstart volgorde kan veranderen. De standaard is vaak C, A of A, C (afhankelijk van of je opstart van jouw harde schijf [C] of van een diskette station [A]. Verander deze volgorde zo dat de CD-ROM als eerste in jouw opstart volgorde verschijnt en dat C of A (welke dan ook jouw typische opstart standaard is) als tweede. Dit vertelt jouw computer om eerst te kijken naar het CD-ROM station voor opstartbaar media, en als het geen opstartbaar media in het CD-ROM station vindt, het naar de harde schijf of diskette gaat kijken."
+msgstr ""
+"Zodra je in het BIOS instel programma bent, zoek je naar de sectie waar je "
+"jouw opstart volgorde kunt veranderen. De standaard is vaak C, A of A, C "
+"(afhankelijk van of je opstart van jouw harde schijf [C] of van een diskette "
+"station [A]. Verander deze volgorde zo dat de DVD als eerste in jouw "
+"opstart volgorde verschijnt en dat C of A (welke dan ook jouw typische "
+"opstart standaard is) als tweede. Dit vertelt jouw computer om eerst te "
+"kijken naar het DVD station voor opstartbaar media, en als het geen "
+"opstartbaar media in het DVD station vindt, het naar de harde schijf of "
+"diskette gaat kijken."
diff --git a/nl-NL/adminoptions.po b/nl-NL/adminoptions.po
index 0aea88a..ee46358 100644
--- a/nl-NL/adminoptions.po
+++ b/nl-NL/adminoptions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:56+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -363,11 +363,10 @@ msgid "You may access either graphical or text interfaces for the installation s
 msgstr ""
 "Je kunt toegang krijgen tot of de grafische of de tekst interface voor het "
 "installatie systeem vanaf elk ander systeem. Toegang tot een tekst mode "
-"display vereist <command>telnet</command>, welke standaard in Fedora "
+"display vereist <application>telnet</application>, welke standaard in Fedora "
 "systemen is geïnstalleerd. Om op afstand toegang te krijgen tot het "
 "grafische scherm van een installatie systeem, gebruik je cliënt software dat "
-"het VNC (Virtual Network Computing)</primary></indexterm> VNC (Virtual "
-"Network Computing) scherm protocol ondersteunt."
+"het VNC (Virtual Network Computing) scherm protocol ondersteunt."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list