Branch 'f14' - pl-PL/Burning.po pl-PL/Downloading.po

Piotr Drąg raven at fedoraproject.org
Thu Oct 7 00:34:03 UTC 2010


 pl-PL/Burning.po     |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 pl-PL/Downloading.po |   10 +++++-----
 2 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

New commits:
commit 7f1dbeadfecbc434b02693a8db86c94f3c7c588f
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>
Date:   Thu Oct 7 02:33:56 2010 +0200

    l10n: Updates to Polish (pl) translation

diff --git a/pl-PL/Burning.po b/pl-PL/Burning.po
index 0d3b54c..7c60691 100644
--- a/pl-PL/Burning.po
+++ b/pl-PL/Burning.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 02:33+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -65,9 +65,9 @@ msgid "The CD burning feature built into Windows XP and Windows&nbsp;Vista canno
 msgstr "Funkcja nagrywania płyt CD wbudowana w systemy Windows XP i Windows&nbsp;Vista nie mogą nagrywać płyt CD z obrazów, a wcześniejsze systemy operacyjne Windows nie posiadają domyślnie zainstalowanej żadnej możliwości nagrywania płyt CD. Jeśli więc komputer ma zainstalowany system operacyjny Windows wcześniejszy niż Windows&nbsp;7, wymagane jest oddzielne oprogramowanie, które potrafi obsługiwać pliki obrazów ISO. Większość oprogramowania to obsługuje, chociaż istnieją wyjątki."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application>, and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
-msgstr "Przykłady popularnego oprogramowania do nagrywania płyt CD dla systemu Windows, które mogą już być zainstalowane w komputerze to <application>Nero Burning ROM</application> i <application>Roxio Creator</application>. Jeśli używany jest system operacyjny Windows bez żadnego oprogramowania do nagrywania (lub brak pewności, czy może nagrywać płyty z plików obrazów), program <application>InfraRecorder</application> jest odpowiednim rozwiązaniem, dostępnym ze strony <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, a także jest wolnym oprogramowaniem i oprogramowaniem open source."
+msgstr "Przykłady popularnego oprogramowania do nagrywania płyt CD dla systemu Windows, które mogą już być zainstalowane w komputerze to <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application> i <application>Roxio Creator</application>. Jeśli używany jest system operacyjny Windows bez żadnego oprogramowania do nagrywania (lub brak pewności, czy może nagrywać płyty z plików obrazów), program <application>InfraRecorder</application> jest odpowiednim rozwiązaniem, dostępnym ze strony <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, a także jest wolnym oprogramowaniem i oprogramowaniem open source."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr "Kroki wymagane do nagrania obrazów ISO na płyty za pomocą kilku popul
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using InfraRecorder"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie programu InfraRecorder"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obtain and install InfraRecorder from the <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" /> web site."
-msgstr "Należy zdobyć i zainstalować program ISO Recorder Power Toy ze strony WWW <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\" />."
+msgstr "Należy zdobyć i zainstalować program InfraRecorder ze strony WWW <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Start <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
-msgstr "Należy uruchomić <guilabel>Klasyczny kreator</guilabel>."
+msgstr "Należy uruchomić program <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Actions</guilabel>."
-msgstr "Należy wybrać <guilabel>Inne zadania</guilabel>."
+msgstr "Należy wybrać <guilabel>Działania</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Burn Image</guilabel>."
-msgstr "Należy wybrać <guilabel>Nagraj z pliku obrazu płyty</guilabel>."
+msgstr "Należy wybrać <guilabel>Nagraj obraz</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Choose the Fedora ISO file and select <guilabel>open</guilabel>."
-msgstr "Należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy na pliku obrazu ISO i wybrać <guilabel>Nagraj obraz płyty</guilabel>."
+msgstr "Należy wybrać plik ISO Fedory i nacisnąć <guilabel>Otwórz</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select 4X as the write speed."
-msgstr ""
+msgstr "Należy wybrać 4x jako prędkość nagrywania."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr "Należy wybrać <guilabel>Inne zadania</guilabel>."
+msgstr "Należy nacisnąć przycisk <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -265,9 +265,9 @@ msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software integr
 msgstr "<application>Asystent CD/DVD</application> jest oprogramowaniem do nagrywania płyt zintegrowanym z pulpitem GNOME."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded and select <guilabel>Write to disk</guilabel>. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr "Należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy na pobrany plik obrazu ISO. Pojawi się okno dialogowe <guilabel>Zapisanie na płycie</guilabel>."
+msgstr "Należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy na pobrany plik obrazu ISO i wybrać <guilabel>Zapisz na płytę</guilabel>. Pojawi się okno dialogowe <guilabel>Zapisanie na płycie</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -325,9 +325,9 @@ msgid "Click <guibutton>Burn image</guibutton>."
 msgstr "Należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj obraz</guibutton>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Click here to select a disc image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
-msgstr "Należy nacisnąć przycisk <guibutton>Proszę nacisnąć tutaj, aby wybrać obraz</guibutton> i odnaleźć pobrany plik obrazu ISO."
+msgstr "Należy nacisnąć przycisk <guibutton>Proszę nacisnąć tutaj, aby wybrać obraz płyty</guibutton> i odnaleźć pobrany plik obrazu ISO."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Downloading.po b/pl-PL/Downloading.po
index 45af211..6f85b1c 100644
--- a/pl-PL/Downloading.po
+++ b/pl-PL/Downloading.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 02:29+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Wybieranie plików ISO"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr "Dokładne pliki z serwera pobierania zależą od systemu i wersji Fedory, która jest pobierana. Pliki, które są potrzebne są nazwane w formie <filename>Fedora-<replaceable>&lt;wersja&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;architektura&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;numer&gt;</replaceable>.iso</filename>, gdzie \"<replaceable>&lt;wersja&gt;</replaceable>\" jest wersją Fedory, która ma zostać pobrana, \"<replaceable>&lt;architektura&gt;</replaceable>\" to architektura procesora komputera, a \"<replaceable>&lt;numer&gt;</replaceable>\" jest numerem płyty każdej instalacyjnej płyty CD. W przypadku instalacyjnej płyty DVD w nazwie pliku użyte jest <filename>DVD</filename>."
+msgstr "Dokładne pliki z serwera pobierania zależą od systemu i wersji Fedory, która jest pobierana. Pliki, które są potrzebne są nazwane w formie <filename>Fedora-<replaceable>&#60;wersja&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;architektura&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;numer&#62;</replaceable>.iso</filename>, gdzie &#34;<replaceable>&#60;wersja&#62;</replaceable>&#34; jest wersją Fedory, która ma zostać pobrana, &#34;<replaceable>&#60;architektura&#62;</replaceable>&#34; to architektura procesora komputera, a &#34;<replaceable>&#60;numer&#62;</replaceable>&#34; jest numerem każdej instalacyjnej płyty CD. W przypadku instalacyjnej płyty DVD w nazwie pliku użyte jest <filename>DVD</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr "Architektura procesora komputera to zwykle <systemitem>i386</systemitem> dla komputerów 32 bitowych, w tym rodziny procesorów Pentium oraz Athlon. Architektura <systemitem>x86_64</systemitem> jest dla komputerów 64 bitowych, w tym rodziny procesorów Athlon 64 i Core 2 Duo. Architektura <systemitem>PPC</systemitem> jest dla komputerów PowerPC, w tym większość oferty komputerów Macintosh firmy Apple przed rozpoczęciem używania procesorów firmy Intela w modelach MacBook. Jeśli brak pewności co do architektury, system prawdopodobnie wymaga wersji <systemitem>i386</systemitem>."
+msgstr "Architektura procesora komputera to zwykle <systemitem>i386</systemitem> dla komputerów 32 bitowych, w tym rodziny procesorów Pentium oraz Athlon. Architektura <systemitem>x86_64</systemitem> jest dla komputerów 64 bitowych, w tym rodziny procesorów Athlon 64. Architektura <systemitem>PPC</systemitem> jest dla komputerów PowerPC, w tym większość oferty komputerów Macintosh firmy Apple przed rozpoczęciem używania procesorów firmy Intel w modelach MacBook. Jeśli brak pewności co do architektury, system prawdopodobnie wymaga wersji <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list