[readme-burning-isos/f14] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Oct 7 05:35:42 UTC 2010


commit 9ae036265b87ae9dec292ddbdeab42afb0113d2b
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 7 05:35:40 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 uk-UA/Burning.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/uk-UA/Burning.po b/uk-UA/Burning.po
index 2070ece..86d31ce 100644
--- a/uk-UA/Burning.po
+++ b/uk-UA/Burning.po
@@ -1,17 +1,20 @@
 # translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:16-0400\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 08:35+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "Вставте чистий записуваний диск."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Right-click the ISO image file and select <guilabel>Burn disc image</guilabel>."
-msgstr "Натисніть правою кнопкою миші на завантаженому ISO-файлі. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Записати на диск</guilabel>."
+msgstr "Натисніть правою кнопкою миші на звантаженому ISO-файлі. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Записати на диск</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -64,9 +67,9 @@ msgid "The CD burning feature built into Windows XP and Windows&nbsp;Vista canno
 msgstr "Вбудована функція запису CD у Windows XP та Windows&nbsp;Vista не підтримує запис образів CD, а ранні операційні системи Windows до Windows&nbsp;XP взагалі не мають вбудованої функції запису CD. Тож, для запису образів ISO на CD чи DVD диски у ОС Windows більш ранніх за Windows&nbsp;7, знадобиться окрема програма запису дисків, що підтримує запис ISO образів. Більшість програм запису дисків здатні записувати образи, але є виключення."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application>, and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
-msgstr "Наприклад, на вашому комп'ютері можуть бути встановлені такі програми для запису дисків: <application>Nero Burning ROM</application> та <application>Roxio Creator</application>. Якщо ви використовуєте ОС Windows у вас не встановлено програму для запису дисків чи ви не знаєте, яка встановлена програма може записувати ISO-образи, скористайтесь безкоштовною програмою з відкритим кодом <application>InfraRecorder</application>, яку можна завантажити за адресою <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>."
+msgstr "Наприклад, на вашому комп'ютері можуть бути встановлені такі програми для запису дисків: <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application> та <application>Roxio Creator</application>. Якщо ви використовуєте ОС Windows у вас не встановлено програму для запису дисків чи ви не знаєте, яка встановлена програма може записувати ISO-образи, скористайтесь безкоштовною програмою з відкритим кодом <application>InfraRecorder</application>, яку можна звантажити за адресою <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -76,42 +79,42 @@ msgstr "Кроки, необхідні для запису ISO-образів у
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using InfraRecorder"
-msgstr ""
+msgstr "Використання InfraRecorder"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Obtain and install InfraRecorder from the <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" /> web site."
-msgstr "Отримайте та встановіть ISO Recorder power toy з веб-сайту <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink>."
+msgstr "Звантажте і встановіть InfraRecorder зі сторінки <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Start <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
-msgstr "Запустіть <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+msgstr "Запустіть <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Actions</guilabel>."
-msgstr "Виберіть <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+msgstr "Виберіть пункт <guilabel>Дії</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Burn Image</guilabel>."
-msgstr "Виберіть <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "Виберіть <guilabel>Пропалити (записати) образ</guilabel>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Choose the Fedora ISO file and select <guilabel>open</guilabel>."
-msgstr "Натисніть правою кнопкою миші на завантаженому ISO-файлі. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Записати на диск</guilabel>."
+msgstr "Виберіть файл образу диска Fedora і натисніть кнопку <guilabel>Відкрити</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select 4X as the write speed."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть у полі швидкості запису значення 4X."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr "Виберіть <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+msgstr "Натисніть кнопку <guilabel>Гаразд</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -264,9 +267,9 @@ msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software integr
 msgstr "Програма <application>Створення CD/DVD</application> - програма для запису для графічного середовища GNOME."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded and select <guilabel>Write to disk</guilabel>. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr "Натисніть правою кнопкою миші на завантаженому ISO-файлі. Відкриється діалогове вікно <guilabel>Записати на диск</guilabel>."
+msgstr "Натисніть правою кнопкою миші на звантаженому ISO-файлі і виберіть <guilabel>Записати на диск</guilabel>. Має відкритися діалогове вікно <guilabel>Запис на диск</guilabel>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -324,11 +327,12 @@ msgid "Click <guibutton>Burn image</guibutton>."
 msgstr "Натисніть <guimenuitem>Записати образ</guimenuitem>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Click here to select a disc image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
-msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Натисніть, щоб вибрати образ</guibutton> та виберіть ISO-файл, який ви завантажили."
+msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Натисніть, щоб вибрати образ</guibutton> і виберіть ISO-файл, який ви звантажили."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. <application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
 msgstr "Вставте порожній диск, натисніть кнопку <guibutton>Записати</guibutton>. <application>Brasero</application> запише образ на диск."
+


More information about the docs-commits mailing list