[readme-burning-isos/f14] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Oct 7 21:51:01 UTC 2010


commit 6784ff375d374e7aa2925b0895f86d09b45a78a5
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 7 21:50:58 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ca-ES/Introduction.po |   18 ++++++++++--------
 1 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/ca-ES/Introduction.po b/ca-ES/Introduction.po
index 2696170..1afd530 100644
--- a/ca-ES/Introduction.po
+++ b/ca-ES/Introduction.po
@@ -20,13 +20,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 21:00+0200\n"
-"Last-Translator: Gerard Sánchez Gil <gsanchezgil at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:50+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -36,24 +37,25 @@ msgstr "Introducció"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD and then use this disc to install Fedora on a computer."
-msgstr ""
+msgstr "El Projecte Fedora Project distribueix Fedora en forma de <firstterm>fitxers d'imatges ISO</firstterm> que us podeu baixar des d'Internet. Podeu transferir, o <firstterm>enregistrar</firstterm>, quetes fitxers d'imatges ISO en un CD o DVD verge i després utilitzar el disc per a instal·lar Fedora en un ordinador."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This document shows you how to download these image files and burn them to a disc using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest document mostra com baixar aquests fitxers d'imatges, i enregistra'ls posteriorment en un disc utilitzant un grapat d'eines comuns. Aquest document assumeix que no teniu cap experiència amb Linux."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgstr "Programari de terceres parts"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora distribution"
-msgstr "El Projecte Fedora només suporta programari que forma part de la distribució Fedora"
+msgstr "El Projecte Fedora únicament suporta el programari que forma part de la distribució Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses those software packages, and their use is described here merely for your convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning ISOs under every operating system."
-msgstr "Només el programari que es produeix i es proporciona com a part de Fedora està suportat pel projecte. Altre programari comentat en aquest article pretén guiar a l'usuari en la direcció correcta. Fedora no es fa responsable ni recolza aquest programari, i el seu ús es descriu a conveniència de l'usuari. Aquesta no pretén ser una guia completa sobre la gravació de fitxers ISO a qualsevol sistema operatiu."
+msgstr "Els altres programes mencionats en aquest article és un intent per a guiar-vos cap a la direcció correcta. El projecte Fedora no es fa responsable ni d'aquests paquets, ni dels seu ús que es descriu aquí per a la vostra de comoditat. Aquest document no pretén ser una guia completa de com enregistrar les ISO en cada un dels sistemes operatius."
+


More information about the docs-commits mailing list