[readme-burning-isos/f14] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Oct 7 23:00:46 UTC 2010


commit 8da4c7f0bf530d6558584753152d4ee52f7f519f
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 7 23:00:43 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ca-ES/Validating.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/ca-ES/Validating.po b/ca-ES/Validating.po
index 0451d0e..274c859 100644
--- a/ca-ES/Validating.po
+++ b/ca-ES/Validating.po
@@ -20,13 +20,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 21:00+0200\n"
-"Last-Translator: Gerard Sánchez Gil <gsanchezgil at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-08 00:56+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -34,29 +35,29 @@ msgid "Validating the Files"
 msgstr "Validació dels fitxers"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr "Es poden produir errors durant la baixada, fins i tot si el vostre gestor de baixades no us n'informa de cap. Per tant és <emphasis role=\"strong\">molt important</emphasis> comprovar que els fitxers no són corruptes. Aquest és el propòsit del fitxer <filename>SHA1SUM</filename>. Conté una línia per cadascun dels fitxers ISO disponibles amb un codi de verificació de continguts, també anomenat <firstterm>hash</firstterm>, calculat respecte el fitxer ISO original."
+msgstr "Poden produir-se errors durant la baixada, fins i tot si el vostre gestor de baixades no us n'informa de cap. Per tant és <emphasis role=\"strong\">molt important</emphasis> comprovar que els fitxers no estiguin malmesos. Aquest és el propòsit del fitxer <filename>CHECKSUM</filename>. Conté una línia per cadascun dels fitxers ISO disponibles amb un codi de verificació dels continguts, també anomenat <firstterm>hash</firstterm>, calculat en funció del fitxer ISO original."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
-msgstr "Comprovació automàtica d'errors del BitTorrent"
+msgstr "Comprovació automàtica d'errors de BitTorrent"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
-msgstr "El <application>BitTorrent</application> comprova automàticament errors en la descàrrega. Si el <application>BitTorrent</application> informa que tots els fitxers s'han descarregat sense problemes, podeu ignorar aquest pas."
+msgstr "<application>BitTorrent</application> comprova automàticament els errors durant la baixada. Si el vostre  <application>BitTorrent</application> us informa que tots els fitxers s'han baixat sense problemes, podeu ignorar aquest pas."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgstr "Programari de terceres parts"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
-msgstr "Ni el Projecte Fedora ni Red Hat Inc. tenen cap tipus de control sobre els llocs web externs esmentats als paràgrafs anteriors ni sobre el programari que ofereixen."
+msgstr "Ni el Projecte Fedora ni Red Hat Inc. tenen cap tipus de control sobre els llocs web externs citats en les successives seccions, ni tampoc sobre el programari que proporcionen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -66,116 +67,116 @@ msgstr "Validació en l'entorn gràfic de Windows"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are a number of no-cost products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:"
-msgstr "Hi ha un gran nombre de productes gratuïts per a validar fitxers i hashes amb uns pocs clics. Aquí hi ha els enllaços a algunes d'elles:"
+msgstr "Hi ha un gran nombre de productes gratuïts per a validar fitxers i signatures hash amb pocs clics. Aquí hi ha els enllaços a algunes d'elles:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
-msgstr "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/xcsc/\"></ulink>"
+msgstr "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "Seguiu les instruccions respectives per instal·lar el programa. Quan executeu el programa, useu el selector de fitxers corresponent per a seleccionar els fitxers d'imatge ISO descarregats. Després seleccioneu l'algorisme SHA-1 per calcular, i executeu l'eina. El programa trigarà una mica en acabar, ja que s'ha de llegir el fitxer ISO sencer."
+msgstr "Seguiu les instruccions proporcionades per instal·lar el programa. Quan executeu el programa, utilitzeu les eines de selecció de fitxers proporcionades per a seleccionar els fitxers de les imatges ISO baixades. A continuació seleccioneu l'algorisme SHA256 per a als càlculs, i executeu l'eina. El programa trigarà una estona, ja què ha de llegir tot el fitxer ISO."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Obriu el fitxer <filename>SHA1SUM</filename> amb un editor de text, com ara el <application>Notepad</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat per l'eina per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO descarregats concorda <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash corresponent en el fitxer <filename>SHA1SUM</filename>."
+msgstr "Obriu el fitxer <filename>CHECKSUM</filename> amb un editor de text, com ara el <application>Notepad</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat amb l'eina per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO baixats coincideixi <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash corresponent del fitxer <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr "Si tots els hashes concorden, podeu cremar els fitxers ISO en un disc. Si un fitxer no concorda, l'heu de tornar a descarregar."
+msgstr "Si totes les signatures hash concorden, podeu enregistrar el fitxer ISO al disc. Si un fitxer no concorda, us l'heu de tornar a baixar."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
-msgstr "Validació amb la línia d'ordres de Windows"
+msgstr "Validació en la línia de comandes de Windows"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
-msgstr "Necessitareu baixar el programa <filename>sha1sum.exe</filename> per a comprovar la integritat dels fitxers amb l'intèrpret d'ordres. Per baixar el programa i consultar com funciona aneu a <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
+msgstr "Per a comprovar els fitxers a través de la línia de comandes, baixeu-vos el programa <filename>sha256sum.exe</filename> que es troba disponible a <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr "El programa <filename>sha1sum.exe</filename> calcula i mostra dispersions. Per usar-lo, feu servir <filename>sha1sum.exe</filename> al mateix directori que els fitxers ISO. Seleccioneu <guilabel>Executa...</guilabel> des del menú Inicia i entreu <userinput>cmd</userinput> com a nom de programa per a iniciar la finestra de <application>línia d'ordres</application>. Després aneu al directori de descàrregues. Executeu <command>sha1sum</command> per cada fitxer ISO, per exemple:"
+msgstr "El programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula i mostra els hashes. Per a utilitzar-lo, deseu <filename>sha1sum.exe</filename> al mateix directori on es trobin els fitxers ISO. Seleccioneu <guilabel>Executa...</guilabel> des del menú Inicia i escriviu <userinput>cmd</userinput> per a iniciar la finestra amb la <application>línia de comandes</application>. A continuació aneu al directori de baixades. Executeu <command>sha256sum</command> amb cada un dels fitxer ISO, per exemple:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Propietari\\Els Meus Documents\\Les Meves Baixades\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "Aquest programa triga algun temps en acabar, atès que ha de llegir tot el fitxer ISO."
+msgstr "Aquest programa triga una estona, ja que ha de llegir tot el fitxer ISO."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Obriu el fitxer <filename>SHA1SUM</filename> amb un editor de text, com arael  <application>Notepad</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat pel <filename>sha1sum.exe</filename> per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO descarregats concorda <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash corresponent en el fitxer <filename>SHA1SUM</filename>."
+msgstr "Obriu el fitxer <filename>CHECKSUM</filename> amb un editor de text, com ara el <application>Notepad</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat amb <filename>sha256sum.exe</filename> per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO baixats coincideix <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash del fitxer <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Validating in Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Validació en Mac OS X"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To check the files, download the program <application>HashTab</application> available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Per a comprovar els fitxers, baixeu-vos el programa <application>HashTab</application> que es troba disponible a <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to <application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that <application>HashTab</application> displays."
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegueu cada un dels fitxers de les imatges de Fedora que vulgueu validar, i solteu-lo a <application>HashTab</application>. Preneu nota del valor SHA256 que <application>HashTab</application> us mostri."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Obriu el fitxer <filename>SHA1SUM</filename> amb un editor de text, com ara el <application>Notepad</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat per l'eina per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO descarregats concorda <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash corresponent en el fitxer <filename>SHA1SUM</filename>."
+msgstr "Obriu el fitxer <filename>CHECKSUM</filename> amb un editor de text, com ara el <application>TextEdit</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat amb l'eina per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO baixats coincideixi <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash corresponent del fitxer <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Validating in Linux"
-msgstr "Validació dels fitxers"
+msgstr "Validació en Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open a <firstterm>terminal emulator</firstterm>:"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu un <firstterm>emulador de terminal</firstterm>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
-msgstr ""
+msgstr "En l'escriptori de GNOME, cliqueu en <menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guisubmenu>Eines del sistema</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> per a obrir el <application>terminal de GNOME</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>Konsole</application>"
-msgstr ""
+msgstr "En l'escriptori de KDE, cliqueu en <menuchoice><guimenu>Llançador d'aplicacions Kickoff</guimenu><guisubmenu>Aplicacions</guisubmenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> per a obrir <application>Konsole</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Change into the directory that holds the ISO image files, then run <command>sha256sum</command>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu el directori que tingui els fitxers de les imatges ISO, a continuació executeu la comanda <command>sha256sum</command>, per exemple:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -183,13 +184,16 @@ msgid ""
 "$ cd Downloads\n"
 "$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
+"$ cd Baixades\n"
+"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Obriu el fitxer <filename>SHA1SUM</filename> amb un editor de text, com arael  <application>Notepad</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat pel <filename>sha1sum.exe</filename> per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO descarregats concorda <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash corresponent en el fitxer <filename>SHA1SUM</filename>."
+msgstr "Obriu el fitxer <filename>CHECKSUM</filename> amb un editor de text, com ara el <application>gedit</application> o el <application>kwrite</application>, per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat amb <filename>sha256sum</filename> per a <emphasis role=\"strong\">cadascun</emphasis> dels fitxers ISO baixats coincideixi <emphasis role=\"strong\">exactament</emphasis> amb el hash corresponent del fitxer <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr "Si tots els hashes concorden, podeu cremar els fitxers ISO en un disc. Si un fitxer no concorda, l'heu de tornar a descarregar."
+msgstr "Si tots els hashes coincideixen amb els hashes que es troben a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, podeu enregistrar el fitxer ISO al disc. Si un fitxer no coincideix, us l'heu de tornar a baixar."
+


More information about the docs-commits mailing list