[readme-burning-isos/f14] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Oct 8 01:02:45 UTC 2010


commit 5d358fbdbcd236395038a18ac73d5b5857858881
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 8 01:02:42 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ca-ES/Next.po |   18 ++++++++++--------
 1 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/ca-ES/Next.po b/ca-ES/Next.po
index cdaee70..a85e372 100644
--- a/ca-ES/Next.po
+++ b/ca-ES/Next.po
@@ -20,40 +20,42 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 21:00+0200\n"
-"Last-Translator: Gerard Sánchez Gil <gsanchezgil at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-08 03:01+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Next steps"
-msgstr ""
+msgstr "Següents passos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a arrancar el vostre ordinador des del DVD o des dels CDs que acabeu de produir:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Inseriu el DVD o el CDROM#1, a continuació apagueu l'ordinador amb els discs encara en la unitat."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies from computer to computer but, on many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the CD or DVD drive that contains your disc."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicieu el vostre ordinador. Quan s'inicii l'ordinador, Estigueu al cas quan se us pregunta per prémer una determinada tecla per a triar la unitat d'arranc. Les tecles varien d'ordinador a ordinador, en alguns sistemes, les tecles acostumen a ser <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, o <keycap>Supr</keycap>. Premeu la tecla necessària per a seleccionar la unitat CD o DVDque contingui el vostre disc."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
-msgstr ""
+msgstr "Si el vostre ordinador no us proporciona un menú d'arranc, i no apareix cap pantalla d'arranc de Fedora gru instants de temps després que hageu iniciat el vostre sistema, potser necessiteu canviar la seqüència d'arranc del vostre ordinador en la BIOS. Per a més instruccions consulteu a la documentació que se us va proporcionar l'ordinador. Els detalls d'aquest procediment varien àmpliament d'ordinador a ordinador."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Quan aparegui la pantalla d'arranc de Fedora, podeu continuar amb la instal·lació de  Fedora. Per a més instruccions bàsiques adreceu-vos a la <citetitle>Guia d'inici ràpid per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> dirigida a la immensa majoris d'equips d'escriptori i portàtils, o a la <citetitle>Guia d'instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> per a totes les instruccions per a la instal·lació. Ambdós documents estas disponibles a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+


More information about the docs-commits mailing list