[software-management-guide/rebase] l10n: Updates to English (United States) (en_US) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Oct 8 16:51:56 UTC 2010


commit cb30652d426b592529ec3ce5c02d5c689fbfc25e
Author: beckerde <beckerde at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 8 16:51:54 2010 +0000

    l10n: Updates to English (United States) (en_US) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 121 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po b/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po
index 24eece0..5c2cf9a 100644
--- a/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po
+++ b/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po
@@ -5,51 +5,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-05T23:18:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27T03:02:13\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-08 13:51-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: None <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: English\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Elementos de la gestión rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Rpm management elements"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Como ha podido darse cuenta el lector a todo lo largo de este manual, <emphasis>YUM</emphasis> y <emphasis>PackageKit</emphasis> pueden resolver la gran mayoría de las necesidades del administrador de sistemas a la hora de la gestión del software de los sistemas Fedora. Sin embargo siguen existiendo casos borde en los cuales no es posible tener una respuesta satisfactoria a alto nivel, entiéndase con alguna de las aplicaciones <emphasis>YUM</emphasis> y <emphasis>PackageKit</emphasis>. Para esos casos el remedio es bajar de nivel y usar la herramienta <application>rpm</application> y comprender lo fundamental que es. En esta sección no se pretende dar información completa del funcionamiento del sistema <emphasis>RPM</emphasis> ni de todas sus opciones y configuraciones, sino ofrecer una guía de supervivencia de complementación y como punto de entrada para que no necesite ir a leer un manual completo de <emphasis>RPM</emphasis> en al menos los casos que presenta
 mos a continuación."
-msgstr ""
+msgstr "As the reader will have realized throughout this manual, <emphasis>YUM</emphasis> and <emphasis>PackageKit</emphasis> can resolve most of the systems administrator needs when managing software for Fedora systems. There remains some edge cases where you can not have a satisfactory answer at high level, with <emphasis>YUM</emphasis> and <emphasis>PackageKit</emphasis>. For such cases the lower level tool <application>rpm</application> must be used and you must understand how crucial it is. This section does not attempt to give complete information of <emphasis>RPM</emphasis>  system operation or all of its configuration options, but to offer a complementary survival introductory guide to <emphasis>RPM</emphasis> in order to avoid the read of the full manual for at least the following cases."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "¿Por qué evitar RPM?"
-msgstr ""
+msgstr "How to avoid RPM?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "En la introducción de este capítulo no se le ha dado una respuesta completa de por qué debe evitar usar <application>rpm</application> en el día día del administrador de sistemas al momento de gestionar el software. Una de las razones fundamentales es que es \"bajo nivel\", ello significa que las capas superiores, entiéndase <emphasis>YUM</emphasis> y <emphasis>PackageKit</emphasis> no son notificadas por el uso de <application>rpm</application>. <emphasis>YUM</emphasis> se lo hará notar por medio de mensajes que las bases de datos rpm han sido modificadas por elementos extraños."
-msgstr ""
+msgstr "In this chapter introduction it has not been said why an administrator should avoid using <application>rpm</application> in the daily software management. One of the reason is because it is a \"low level\" tool, which means that upper level tools, <emphasis>YUM</emphasis> and <emphasis>PackageKit</emphasis>, are not notified about the use of <application>rpm</application>. <emphasis>YUM</emphasis> will notify the user about a change to the rpm database made by an foreign  application."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "En general usted querra evitar este tipo de mensajes y mantener la gestión lo más simplificada y unificada posible. Claro está, siempre puede que se encuentre con ciertos casos en los cuales no podrá resolver y no tendrá otra opción que volcar su atención hacia <emphasis>RPM</emphasis> para poder resolver su problema o caso particular."
-msgstr ""
+msgstr "Generally you will want to avoid this type of messages and keep software management as simple and unified as possible. Of course, you may always find certain unresolvable cases in which you will have no choice but to use <emphasis>rpm</emphasis> to solve the problem or particular case."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Se manifestará como una interferencia"
-msgstr ""
+msgstr "It will be manifested as an interference"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "En los registros y salidas de ciertos comandos como <command>yum</command>, se reportará el acceso al sistema <emphasis>RPM</emphasis> como una interferencia."
-msgstr ""
+msgstr "<command>yum</command> will log and output as an interference the access to <emphasis>RPM</emphasis> system."
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "$ yum install ...\t\t\t\t\n"
@@ -61,16 +62,25 @@ msgid ""
 "Advertencia: Las bases de datos (RPMDB) han sido modificadas por un elemento ajeno a yum.\n"
 "...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ yum install ...\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t...\n"
+"Running rpm_check_debug\n"
+"Ejecutando prueba de transacción\n"
+"La prueba de transacción ha sido exitosa\n"
+"Ejecutando transacción\n"
+"Advertencia: Las bases de datos (RPMDB) han sido modificadas por un elemento ajeno a yum.\n"
+"...\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Documentación en el paquete"
-msgstr ""
+msgstr "Documentation in the package"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Si los empaquetadores han sido diligentes, rpm permite listar los archivos previamente etiquetados como <emphasis>documentación</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "If the Packers have been diligent, rpm can list files previously tagged as <emphasis>documentation</emphasis>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -91,16 +101,31 @@ msgid ""
 "/usr/share/man/ru/man1/mc.1.gz\n"
 "/usr/share/man/sr/man1/mc.1.gz\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm -qd mc\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/COPYING\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/FAQ\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/NEWS\n"
+"/usr/share/doc/mc-4.6.1a/README\n"
+"/usr/share/man/es/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/hu/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/it/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/man1/mcedit.1.gz\n"
+"/usr/share/man/man1/mcview.1.gz\n"
+"/usr/share/man/pl/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/ru/man1/mc.1.gz\n"
+"/usr/share/man/sr/man1/mc.1.gz\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Archivos de configuración del paquete"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration files in the package"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Siguiendo con el ejemplo anterior, para conocer que archivos de configuración se incluyen en el paquete <package>mc</package> se usa la opción de consulta <option>-c</option>"
-msgstr ""
+msgstr "Continuing the above example, to know what configuration files are included in the package <package>mc</package> the query option <option>-c</option> must be used:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -118,16 +143,28 @@ msgid ""
 "/etc/mc/mc.menu\n"
 "/etc/mc/syntax/Syntax\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm -qc mc\n"
+"/etc/mc/cedit.menu\n"
+"/etc/mc/edit.indent.rc\n"
+"/etc/mc/edit.spell.rc\n"
+"/etc/mc/extfs/extfs.ini\n"
+"/etc/mc/extfs/sfs.ini\n"
+"/etc/mc/mc.charsets\n"
+"/etc/mc/mc.ext\n"
+"/etc/mc/mc.lib\n"
+"/etc/mc/mc.menu\n"
+"/etc/mc/syntax/Syntax\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Propiedad de un archivo"
-msgstr ""
+msgstr "File ownership"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Cuando un paquete rpm es instalado éste declara la propiedad sobre sus archivos, los que instala. Luego es posible consultar la base de datos en reversa, es decir, preguntar quién es el dueño de cierto archivo, es decir, qué paquete lo instaló, un ejemplo abajo:"
-msgstr ""
+msgstr "When a rpm package is installed it declares ownership over the files it installs. Later it's possible to query back the database, in order to find the package owner of a given file, an example below:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -136,6 +173,9 @@ msgid ""
 "$ rpm -qf /usr/bin/xwininfo\n"
 "xorg-x11-utils-7.4-9.fc13.x86_64\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm -qf /usr/bin/xwininfo\n"
+"xorg-x11-utils-7.4-9.fc13.x86_64\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -162,6 +202,12 @@ msgid ""
 "# cp /root/Pacakges.bu Packages\n"
 "# rpm --rebuilddb\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ su -\n"
+"# cd /var/lib/rpm\n"
+"# rm __db.00*\n"
+"# cp /root/Pacakges.bu Packages\n"
+"# rpm --rebuilddb\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -179,6 +225,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "$ rpm --import /ruta/al/archivo/con/la/llavepki\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm --import /ruta/al/archivo/con/la/llavepki\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -202,6 +250,19 @@ msgid ""
 "gpg-pubkey-a7a1d4b6-43281558\n"
 "gpg-pubkey-a3a882c1-4a1009ef\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm -qa gpg-pubkey*\n"
+"gpg-pubkey-536ceb2a-419e7fcd\n"
+"gpg-pubkey-2425b284-4affedb7\n"
+"gpg-pubkey-66534c2b-495ca3b8\n"
+"gpg-pubkey-a3780952-4affed06\n"
+"gpg-pubkey-e8e40fde-4b563cdc\n"
+"gpg-pubkey-a109b1ec-3f6e28d5\n"
+"gpg-pubkey-16ca1a56-4a100959\n"
+"gpg-pubkey-57bbccba-4a6f97af\n"
+"gpg-pubkey-f6777c67-45e5b1b9\n"
+"gpg-pubkey-a7a1d4b6-43281558\n"
+"gpg-pubkey-a3a882c1-4a1009ef\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -253,3 +314,45 @@ msgid ""
 "=3/KO\n"
 "-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ rpm -qi gpg-pubkey-2425b284-4affedb7\n"
+"Name       &nbsp;: gpg-pubkey                   Relocations: (not relocatable)\n"
+"Version    &nbsp;: 2425b284                          Vendor: (none)\n"
+"Release    &nbsp;: 4affedb7                      Build Date: vie 28 may 2010 05:56:16 VET\n"
+"Install Date: vie 28 may 2010 05:56:16 VET      Build Host: localhost\n"
+"Group      &nbsp;: Public Keys                   Source RPM: (none)\n"
+"Size       &nbsp;: 0                                License: pubkey\n"
+"Signature  &nbsp;: (none)\n"
+"Summary    &nbsp;: gpg(RPM Fusion nonfree repository for Fedora (13) &lt;rpmfusion-buildsys at lists.rpmfusion.org&gt;)\n"
+"Description&nbsp;:\n"
+"-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
+"Version: rpm-4.8.0 (NSS-3)\n"
+"\n"
+"mQINBEr/7bcBEADR9g8j2q5iI+NUJ6ZHS5yht56nPP4I9US/HcPs6PsozMtT0H3j\n"
+"eLA+nH6DSn9rVUTS84anaUB6uSf/yzd5yUibnw4XZ6ZE7MaEjM/GIRymRqkV7sIX\n"
+"ZTDU88mv3KIHbjC611iROfkH7l8Dl3aWRWOp1XY/G8LIxVC5ExzSFHRI02VXo6nM\n"
+"UpnxEoysyvcVsm+gmnnRYDnwN7edYt0M4vHeRcedKu8uhzqw2dBwiSzZssCIZR7/\n"
+"qejEJQwSZuEjf7hN7iGIhjQcfrNCxHdcGk8/1tZL2XnDZe/Uxe28nfUTe5wGfufY\n"
+"Y70sr3Bnx0eJc/nsGH7RHSBSII2NNXZPmvCSMx0wfNUxq37kok8XkUwL+crV/YIw\n"
+"7lcUWTEDY1Y3VAto1uF5EXdrWrSjhmArVMOxiGDYCUyyaBZw84tlI0wq/PKeHYuy\n"
+"nDK6JNGa+ZN9Hr/houp7wqxoXOv6SfnAvTGKH0QAsSSAiPQQzDDZReT+rDw+PKmD\n"
+"Y+TYVMDoh/hafSFmGOAjShoIl/1PBwy+U0ncMelMvwB0kMR95ygheFe29hDYJH06\n"
+"hiX6H9kBTZtvImsKwEwOiPozA1UZdknvyP+2cHcoOClg+uZFeq7aFJ/E5Fw72RO9\n"
+"iy8YFeQoN84QAQpOm1rl3GGnGFRLPEGGi92KPXUvvHvaP+cqjGPnFtBhbQARAQAB\n"
+"tFZSUE0gRnVzaW9uIG5vbmZyZWUgcmVwb3NpdG9yeSBmb3IgRmVkb3JhICgxMykg\n"
+"PHJwbWZ1c2lvbi1idWlsZHN5c0BsaXN0cy5ycG1mdXNpb24ub3JnPokCNgQTAQIA\n"
+"IAUCSv/ttwIbAwYLCQgHAwIEFQIIAwQWAgMBAh4BAheAAAoJECvvL9IkJbKEGksQ\n"
+"AIAK65TxLFj+F4JjRFyd1YvhEUbJKoTpgZ9r4Sz7hcVDOdvnesHugcERvzGrDgd4\n"
+"XrmKd0bojBHPTQYROUQ6tu85KdYABZOQTOuB6vKxXVbZgvfNqJzuqsMUklma6uGo\n"
+"L0Cy9W6H3YmzmtaupuxCW5HBvWzN3OjXH7KQmW4enH8+2qy1p1mDSHyFuBJoF6UE\n"
+"8Jf0q9dsjYArTrTbGFl6n8vrdGCbKHXhGW9J8gsyOIXo8yZzYEkytujjydtr3R/9\n"
+"A8LpLeHNiPGU/hnNPHVYZPnYcT7XLy8uhwTgBvhglCVlp9ouZjhPomfqw/qNmjWh\n"
+"zDY7lYtEIKeywweOGw9Ft/WCgFlB7X3V4OLK3P2c9HGoAQ1WAohU5Y8gpqyrSt0d\n"
+"fs7PrlHoZbYG7bEPc3x9VXAcnMc+FGYP7X1J/lNXWNvqaBrBp8dB73FcNHJOGfa8\n"
+"x25V8Tnq1aqCwUS+BQQCSdz637PZrx6KjcTRRLuiEU1KiNeCgFJP6jyffzkbpLPl\n"
+"PtNTrD76qoQfNPZqQKlDTwcIii6Yo87SWOvXBZvokrArPxWTFs9fcuHXBS2axHg3\n"
+"cLRUC03TASCDSz6WtygouphUBAtDgSC71DLlCbIN8EmXN6C0sSB5Ywnzdsy7yIT2\n"
+"2yrVZna0hI/wBR+AqW8jszgJ5JVdEDftqSAKBUxXKela\n"
+"=3/KO\n"
+"-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
+


More information about the docs-commits mailing list