[readme-burning-isos/f14] l10n: Updates to Japanese (ja) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Oct 8 22:14:39 UTC 2010


commit 8a5b2d48725e6fa87b4ab679370dcbce0a368716
Author: htaira <htaira at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 8 22:14:34 2010 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ja-JP/Next.po |   25 +++++++++++--------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Next.po b/ja-JP/Next.po
index 1b00646..25a7f06 100644
--- a/ja-JP/Next.po
+++ b/ja-JP/Next.po
@@ -1,16 +1,12 @@
 # translation of ja.po to Japanese
 #
-# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008, 2009.
-# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 20:53+0900\n"
-"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 19:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 07:12+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,29 +17,30 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Next steps"
-msgstr ""
+msgstr "次のステップ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:"
-msgstr ""
+msgstr "次の手順を行い、ご使用のコンピューターを CD/DVD から起動します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "DVD もしくは CDROM#1 をドライブへ挿入したまま、コンピューターの電源を切ります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies from computer to computer but, on many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the CD or DVD drive that contains your disc."
-msgstr ""
+msgstr "ご使用のコンピューターを再起動します。コンピューターの起動時に起動デバイスを選択するキーを押してください。多くのシステムでは <keycap>F12</keycap>、 <keycap>F2</keycap>、 <keycap>F1</keycap>、 <keycap>Esc</keycap> もしくは <keycap>Delete</keycap> キーが割り当てられていることが多いです。ここで起動デバイスとして CD/DVD ドライブを指定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
-msgstr ""
+msgstr "もしコンピューターが起動デバイスを指定するメニューが出ない場合、Fedora のブート・スクリーンが表示されないでしょう。そのような場合はコンピューターの BIOS で起動順序の設定を変更してください。詳しくはご使用のコンピューターのマニュアルをご確認ください。設定方法の詳細はここのコンピューターによって多岐にわたります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr ""
+msgstr "もし、Fedora のブート・スクリーンが表示された場合、インストールを始めることができます。デスクトップやノートPCへインストールする時に必要な一般的な情報は <citetitle>Fedora &PRODVER; インストールクイックスタートガイド</citetitle> をご覧ください。 より詳しい情報は <citetitle>Fedora &PRODVER; インストールガイド</citetitle> をご覧ください。 これらのドキュメントは両方とも <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> から到達することができます。"
+


More information about the docs-commits mailing list