r678 - community/f14/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Sat Oct 9 14:10:09 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-10-09 14:10:09 +0000 (Sat, 09 Oct 2010)
New Revision: 678

Modified:
   community/f14/es-ES/Kerberos.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f14/es-ES/Kerberos.po
===================================================================
--- community/f14/es-ES/Kerberos.po	2010-10-09 14:09:32 UTC (rev 677)
+++ community/f14/es-ES/Kerberos.po	2010-10-09 14:10:09 UTC (rev 678)
@@ -96,9 +96,9 @@
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nrl.navy.mil/CCS/people/kenh/kerberos-faq.html#pwconvert\"> http://www.nrl.navy.mil/CCS/people/kenh/kerberos-faq.html</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Kerberos has only partial compatibility with the Pluggable Authentication Modules (PAM) system used by most Fedora servers. Refer to <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Kerberos-Kerberos_and_PAM\" /> for more information about this issue."
-msgstr "Kerberos sólo tiene compatibilidad parcial con el sistema PAM de módulos de autenticación conectables, utilizado por la mayoría de los servidores &PROD;. Diríjase a la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Kerberos-Kerberos_and_PAM\"/> para obtener mayor información al respecto."
+msgstr "Kerberos sólo tiene compatibilidad parcial con el sistema PAM de módulos de autenticación conectables, utilizado por la mayoría de los servidores Fedora. Diríjase a la <xref linkend=\"sect-Security_Guide-Kerberos-Kerberos_and_PAM\" /> para obtener mayor información al respecto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -446,9 +446,9 @@
 msgstr "Asegúrese que la sincronización de hora y DNS estén funcionando correctamente en todos los clientes y máquinas del servidor antes de continuar Kerberos. Preste una atención especial a la sincronización entre el servidor Kerberos y sus clientes. Si la diferencia horaria entre el servidor y el cliente es mayor a cinco minutos (esto es configurable en Kerberos 5), los clientes de Kerberos no podrán autenticarse en el servidor. Esta sincronización es necesaria para prevenir que un atacante utilice un comprobante antiguo de Kerberos enmascarado como el de un usuario válido.  "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "It is advisable to set up a Network Time Protocol (NTP) compatible client/server network even if Kerberos is not being used. Fedora includes the <filename>ntp</filename> package for this purpose. Refer to <filename>/usr/share/doc/ntp-<replaceable>&#60;version-number&#62;</replaceable>/index.html</filename> (where <replaceable>&#60;version-number&#62;</replaceable> is the version number of the <filename>ntp</filename> package installed on your system) for details about how to set up Network Time Protocol servers, and <ulink url=\"http://www.ntp.org\">http://www.ntp.org</ulink> for more information about NTP."
-msgstr "Es recomendable configurar una red cliente/servidor compatible con el Protocolo de Horario de Red (NTP, por las siglas en inglés de Network Time Protocol), aún cuando no se esté utilizando Kerberos.  &PROD; incluye el paquete <filename>ntp</filename> para este propósito. Consulte <filename>/usr/share/doc/ntp-<replaceable>&#60;version-number&#62;</replaceable>/index.html</filename> (donde <replaceable>&#60;version-number&#62;</replaceable> es el número de versión del paquete <filename>ntp</filename> instalado en su sistema) para conocer detalles acerca de cómo configurar servidores con Protocolos de Horario de Red, o <ulink url=\"http://www.ntp.org\">http://www.ntp.org</ulink>, para obtener más información acerca de NTP.   "
+msgstr "Es recomendable configurar una red cliente/servidor compatible con el Protocolo de horario de red (NTP, por las siglas en inglés de Network Time Protocol), aún cuando no se esté utilizando Kerberos.  Fedora ofrece el paquete <filename>ntp</filename> para este propósito. Para conocer detalles acerca de cómo configurar servidores NTP, consulte <filename>/usr/share/doc/ntp-<replaceable>&#60;número-de-versión&#62;</replaceable>/index.html</filename> (donde <replaceable>&#60;número-de-versión</replaceable> es el número de versión del paquete <filename>ntp</filename> instalado en su sistema), o <ulink url=\"http://www.ntp.org\">http://www.ntp.org</ulink>, para obtener más información acerca de NTP.   "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -622,9 +622,9 @@
 msgstr "IMAP &mdash; Para utilizar un servidor kerberizado IMAP, el paquete <filename>cyrus-imap</filename> utilizará Kerberos 5, si también se encuentra instalado el paquete <filename>cyrus-sasl-gssapi</filename>. El paquete <filename>cyrus-sasl-gssapi</filename> contiene el complemento Cyrus SASL que tiene soporte para autenticación GSS-API. Cyrus IMAP debería funcionar correctamente con Kerberos siempre y cuando el usuario <command>cyrus</command> sea capaz de encontrar la clave correspondiente en <filename>/etc/krb5.keytab</filename>, y que la raíz para el principal esté definida para <command>imap</command> (creada con <command>kadmin</command>).  "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "An alternative to <filename>cyrus-imap</filename> can be found in the <command>dovecot</command> package, which is also included in Fedora. This package contains an IMAP server but does not, to date, support GSS-API and Kerberos."
-msgstr "Una alternativa a <filename>cyrus-imap</filename> se puede encontrar en el paquete <command>dovecot</command>, que también se incluye en &PROD;. Este paquete contiene un servidor IMAP pero no da soporte a GSS-API y Kerberos por el momento."
+msgstr "Una alternativa a <filename>cyrus-imap</filename> se puede encontrar en el paquete <command>dovecot</command>, que también se ofrece con Fedora. Este paquete contiene un servidor IMAP pero por el momento no da soporte ni a GSS-API ni a Kerberos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1207,3 +1207,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.networkcomputing.com/netdesign/kerb1.html\">http://www.networkcomputing.com/netdesign/kerb1.html</ulink> &mdash; <citetitle>Kerberos Network Design Manual</citetitle> is a thorough overview of the Kerberos system."
 msgstr "<ulink url=\"http://www.networkcomputing.com/netdesign/kerb1.html\">http://www.networkcomputing.com/netdesign/kerb1.html</ulink> &mdash; <citetitle>Manual de Diseño de Red con Kerberos</citetitle> es un repaso extenso sobre el sistema Kerberos."
+



More information about the docs-commits mailing list