r685 - community/f14/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Sat Oct 9 14:59:32 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-10-09 14:59:32 +0000 (Sat, 09 Oct 2010)
New Revision: 685

Modified:
   community/f14/es-ES/VPN.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f14/es-ES/VPN.po
===================================================================
--- community/f14/es-ES/VPN.po	2010-10-09 14:58:32 UTC (rev 684)
+++ community/f14/es-ES/VPN.po	2010-10-09 14:59:32 UTC (rev 685)
@@ -61,14 +61,14 @@
 msgstr "Con tal alto nivel de seguridad, un atacante no solo debe tener que poder interceptar el paquete, sino que además tiene que decriptarlo. Los intrusos que utilizan ataques de tipo intermediario entre un servidor y el cliente, deben tener también acceso a, como mínimo, una de las claves privadas para autenticar sesiones. debido a que se utilizan diferentes capas en el proceso de encriptación y decriptación, las <abbrev>VPN</abbrev>s son medios seguros y efectivos de conectar múltiples nodos remotos y poder actuar como una intranet unificada."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "VPNs and Fedora"
-msgstr "VPNs y &PROD;"
+msgstr "VPNs y Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora provides various options in terms of implementing a software solution to securely connect to a <acronym>WAN</acronym>. <firstterm>Internet Protocol Security</firstterm> (<acronym>IPsec</acronym>) is the supported <abbrev>VPN</abbrev> implementation for Fedora, and sufficiently addresses the usability needs of organizations with branch offices or remote users."
-msgstr "&PROD; ofrece varias opciones en términos de implementar herramientas de software para conectarse de manera segura en una <acronym>WAN</acronym>. La utilización de <firstterm>Protocolos de Seguridad de Internet</firstterm> (<acronym>IPsec</acronym>), es la herramienta <abbrev>VPN</abbrev> para &PROD;, y cubre adecuadamente las necesidades de las organizaciones que posean oficinas sucursales, o usuarios remotos"
+msgstr "Fedora ofrece varias opciones en términos de implementar herramientas de software para conectarse de manera segura en una <acronym>WAN</acronym>. La utilización de <firstterm>Protocolos de Seguridad de Internet</firstterm> (<acronym>IPsec</acronym>), es la herramienta <abbrev>VPN</abbrev> que para ello se utiliza en Fedora, y cubre adecuadamente las necesidades de las organizaciones que posean oficinas sucursales, o usuarios remotos."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -76,14 +76,14 @@
 msgstr "IPsec"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora supports <abbrev>IPsec</abbrev> for connecting remote hosts and networks to each other using a secure tunnel on a common carrier network such as the Internet. <abbrev>IPsec</abbrev> can be implemented using a host-to-host (one computer workstation to another) or network-to-network (one <acronym>LAN</acronym>/<acronym>WAN</acronym> to another) configuration."
-msgstr "&PROD; ofrece soporte de <abbrev>IPsec</abbrev> para conectar equipos remotos y redes entre sí, utilizando un túnel seguro en un medio de transporte de red común, como lo es Internet. <abbrev>IPsec</abbrev> puede ser implementado utilizando una configuración de tipo equipo-a-equipo (una estación de trabajo con otra), o de tipo red-a-red (una <acronym>LAN</acronym>/<acronym>WAN</acronym> con otra). "
+msgstr "Fedora ofrece soporte de <abbrev>IPsec</abbrev> para conectar equipos remotos y redes entre sí, utilizando un túnel seguro en un medio de transporte de red común, como lo es Internet. <abbrev>IPsec</abbrev> puede ser implementado utilizando una configuración de tipo equipo-a-equipo (una estación de trabajo con otra), o de tipo red-a-red (una <acronym>LAN</acronym>/<acronym>WAN</acronym> con otra). "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <abbrev>IPsec</abbrev> implementation in Fedora uses <firstterm>Internet Key Exchange</firstterm> (<firstterm>IKE</firstterm>), a protocol implemented by the Internet Engineering Task Force (<acronym>IETF</acronym>), used for mutual authentication and secure associations between connecting systems."
-msgstr "La utilización de <abbrev>IPsec</abbrev> en &PROD; utiliza <firstterm>Intercambio de Clave de Internet</firstterm> (<firstterm>IKE</firstterm>, por las iniciales en inglés de Internet Key Exchange), un protocolo implementado por el Equipo de Tareas de Ingeniería de Internet (<acronym>IETF</acronym>, por las iniciales en inglés de Internet Engineering Task Force), utilizado para autenticación mutua y asociaciones seguras entre sistemas conectados."
+msgstr "La utilización de <abbrev>IPsec</abbrev> en Fedora utiliza <firstterm>Intercambio de llave de Internet</firstterm> (<firstterm>IKE</firstterm>, por las iniciales en inglés de Internet Key Exchange), un protocolo implementado por el Equipo de Tareas de Ingeniería de Internet (<acronym>IETF</acronym>, por las iniciales en inglés de Internet Engineering Task Force), utilizado para autenticación mutua y asociaciones seguras entre sistemas conectados."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -96,9 +96,9 @@
 msgstr "Una conexión <abbrev>IPsec</abbrev> está separada en dos etapas lógicas. En la primera etapa, un nodo <abbrev>IPsec</abbrev> inicia la conexión con el nodo remoto o la red. El nodo remoto o la red verifica las credenciales del nodo que hace la petición y ambas partes establecen un método de autenticación para la conexión."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "On Fedora systems, an <abbrev>IPsec</abbrev> connection uses the <firstterm>pre-shared key</firstterm> method of <abbrev>IPsec</abbrev> node authentication. In a pre-shared key <abbrev>IPsec</abbrev> connection, both hosts must use the same key in order to move to Phase 2 of the <abbrev>IPsec</abbrev> connection."
-msgstr "En sistemas &PROD;, una conexión <abbrev>IPsec</abbrev> utiliza un método de <firstterm>clave pre-compartida</firstterm> para la autenticación del nodo <abbrev>IPsec</abbrev>. En una conexión <abbrev>IPsec</abbrev> de este tipo, ambos equipos deben utilizar la misma clave para poder avanzar hacia la segunda etapa de la conexión <abbrev>IPsec</abbrev>."
+msgstr "En sistemas fedora, una conexión <abbrev>IPsec</abbrev> utiliza un método de <firstterm>llave pre-compartida</firstterm> para la autenticación del nodo <abbrev>IPsec</abbrev>. En una conexión <abbrev>IPsec</abbrev> de este tipo, ambos equipos deben utilizar la misma clave para poder avanzar hacia la segunda etapa de la conexión <abbrev>IPsec</abbrev>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -106,9 +106,9 @@
 msgstr "La segunda etapa de la conexión <abbrev>IPsec</abbrev> consiste en la creación de una <firstterm>Asociación de seguridad</firstterm> (<acronym>SA</acronym>, por las iniciales en inglés de Security Association) entre los nodos <abbrev>IPsec</abbrev>. Esta etapa genera una base de datos <abbrev>SA</abbrev> con información de configuración, como el método de encriptado, los parámetros de intercambio de clave para la sesión secreta, y demás informaciones necesarias. Esta etapa administra la conexión <abbrev>IPsec</abbrev> actual entre los nodos remotos y las redes. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora implementation of <abbrev>IPsec</abbrev> uses IKE for sharing keys between hosts across the Internet. The <command>racoon</command> keying daemon handles the IKE key distribution and exchange. Refer to the <command>racoon</command> man page for more information about this daemon."
-msgstr "La implementación de <abbrev>IPsec</abbrev> en &PROD; utiliza IKE para compartir claves entre equipos a través de Internet. El demonio para claves <command>racoon</command> administra la distribución y el intercambio de clave IKE. Para obtener mayor información acerca de este demonio, vea la página man de <command>racoon</command>. "
+msgstr "La implementación de <abbrev>IPsec</abbrev> en Fedora utiliza IKE para compartir llaves entre equipos a través de Internet. El demonio para llaves <command>racoon</command> administra la distribución y el intercambio de llave IKE. Para obtener mayor información acerca de este demonio, vea la página man de <command>racoon</command>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -136,9 +136,9 @@
 msgstr "<filename>/etc/racoon/racoon.conf</filename> &mdash; el archivo de configuración del demonio <command>racoon</command> utilizado para configurar varios aspectos de la conexión <abbrev>IPsec</abbrev>, incluyendo los métodos de autenticación y los algoritmos de encriptado utilizados en ella. Para conocer una lista con todas las directivas, consulte la página man número 5 de <filename>racoon.conf</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To configure <abbrev>IPsec</abbrev> on Fedora, you can use the <application>Network Administration Tool</application>, or manually edit the networking and <abbrev>IPsec</abbrev> configuration files."
-msgstr "Para configurar <abbrev>IPsec</abbrev> en &PROD;, puede utilizar la <application>Herramienta Administración de Red</application>, o editar manualmente la red y los archivos de configuración de <abbrev>IPsec</abbrev>."
+msgstr "Para configurar <abbrev>IPsec</abbrev> en Fedora, puede utilizar la <application>Herramienta de administración de red</application>, o editar manualmente la red y los archivos de configuración de <abbrev>IPsec</abbrev>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -156,9 +156,9 @@
 msgstr "Configuración de IPsec equipo-a-equipo"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "IPsec can be configured to connect one desktop or workstation (host) to another using a host-to-host connection. This type of connection uses the network to which each host is connected to create a secure tunnel between each host. The requirements of a host-to-host connection are minimal, as is the configuration of <abbrev>IPsec</abbrev> on each host. The hosts need only a dedicated connection to a carrier network (such as the Internet) and Fedora to create the <abbrev>IPsec</abbrev> connection."
-msgstr "IPsec puede configurarse para conectar un equipo de escritorio o estación de trabajo con otro mediante una conexión de tipo equipo-a-equipo. Este tipo de conexión utiliza la red a la que cada uno de los equipos se conecta para crear un túnel seguro entre cada equipo. Los requerimientos de una conexión de equipo-a-equipo son mínimos, al igual que la configuración de <abbrev>IPsec</abbrev>. El equipo necesita solo una conexión dedicada a una red que haga de medio de transporte (como lo es Internet) y &PROD; para crear la conexión <abbrev>IPsec</abbrev>."
+msgstr "IPsec puede configurarse para conectar un equipo de escritorio o estación de trabajo con otro mediante una conexión de tipo equipo-a-equipo. Este tipo de conexión utiliza la red a la que cada uno de los equipos se conecta para crear un túnel seguro entre cada equipo. Los requerimientos de una conexión de equipo-a-equipo son mínimos, al igual que la configuración de <abbrev>IPsec</abbrev>. El equipo necesita solo una conexión dedicada a una red que haga de medio de transporte (como lo es Internet), y Fedora para crear la conexión <abbrev>IPsec</abbrev>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -486,9 +486,9 @@
 "}"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The default phase 1 configuration file that is created when an <abbrev>IPsec</abbrev> connection is initialized contains the following statements used by the Fedora implementation of IPsec:"
-msgstr "El archivo de configuración de la etapa 1 que se ha creado por defecto cuando se inicia una conexión <abbrev>IPsec</abbrev>, contiene las siguientes directivas utilizadas por la implementación de IPsec de &PROD;:"
+msgstr "El archivo de configuración de la etapa 1 que se ha creado por defecto cuando se inicia una conexión <abbrev>IPsec</abbrev>, contiene las siguientes directivas utilizadas por la implementación de IPsec de Fedora:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -506,9 +506,9 @@
 msgstr "exchange_mode aggressive"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The default configuration for <abbrev>IPsec</abbrev> on Fedora uses an aggressive authentication mode, which lowers the connection overhead while allowing configuration of several <abbrev>IPsec</abbrev> connections with multiple hosts."
-msgstr "La configuración establecida por defecto en &PROD; para <abbrev>IPsec</abbrev> utiliza un método de autenticación agresivo, que disminuye los excedentes de la conexión, permitiendo la configuración de varias conexiones <abbrev>IPsec</abbrev> con múltiples equipos."
+msgstr "La configuración establecida por defecto en Fedora para <abbrev>IPsec</abbrev> utiliza un método de autenticación agresivo, que disminuye los excedentes de la conexión, permitiendo la configuración de varias conexiones <abbrev>IPsec</abbrev> con múltiples equipos."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -516,9 +516,9 @@
 msgstr "my_identifier address"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Specifies the identification method to use when authenticating nodes. Fedora uses IP addresses to identify nodes."
-msgstr "Indica el método de identificación a ser utilizado cuando se autentican nodos.  &PROD; utiliza direcciones IP para identificar nodos."
+msgstr "Indica el método de identificación a ser utilizado cuando se autentican nodos. Fedora utiliza direcciones IP para identificar nodos."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -546,9 +546,9 @@
 msgstr "authentication_method pre_shared_key"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Specifies the authentication method used during node negotiation. By default, Fedora uses pre-shared keys for authentication."
-msgstr "Indica el método de autenticación utilizado durante la negociación del nodo. Por defecto, &PROD; utiliza una clave pre-compartida para la autenticación."
+msgstr "Indica el método de autenticación utilizado durante la negociación del nodo. Por defecto, Fedora utiliza una llave pre-compartida para la autenticación."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -628,9 +628,9 @@
 msgstr "pfs_group 2"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Defines the Diffie-Hellman key exchange protocol, which determines the method by which the <abbrev>IPsec</abbrev> nodes establish a mutual temporary session key for the second phase of <abbrev>IPsec</abbrev> connectivity. By default, the Fedora implementation of <abbrev>IPsec</abbrev> uses group 2 (or <computeroutput>modp1024</computeroutput>) of the Diffie-Hellman cryptographic key exchange groups. Group 2 uses a 1024-bit modular exponentiation that prevents attackers from decrypting previous <abbrev>IPsec</abbrev> transmissions even if a private key is compromised."
-msgstr "Define el protocolo de intercambio de claves Diffie-Hellman, que determina el método por el cual los nodos <abbrev>IPsec</abbrev> establecen una clave de sesión mutua y temporal para la segunda etapa de la conectividad <abbrev>IPsec</abbrev>. Por defecto, la implementación en &PROD; de <abbrev>IPsec</abbrev> utiliza el segundo (o <computeroutput>modp1024</computeroutput>) de los grupos Diffie-Hellman de intercambio de claves criptográficas. EL segundo grupo utiliza una exponenciación modular de 1024 bits que evita que los atacantes puedan decriptar transmisiones <abbrev>IPsec</abbrev>, aún si una de las claves privadas ha sido vulnerada."
+msgstr "Define el protocolo de intercambio de llaves Diffie-Hellman, que determina el método por el cual los nodos <abbrev>IPsec</abbrev> establecen una llave de sesión mutua y temporal para la segunda etapa de la conectividad <abbrev>IPsec</abbrev>. Por defecto, la implementación en Fedora de <abbrev>IPsec</abbrev> utiliza el segundo (o <computeroutput>modp1024</computeroutput>) de los grupos Diffie-Hellman de intercambio de llaves criptográficas. El segundo grupo utiliza una exponenciación modular de 1024 bits que evita que los atacantes puedan descifrar transmisiones <abbrev>IPsec</abbrev>, aún si una de las claves privadas ha sido vulnerada."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -638,9 +638,9 @@
 msgstr "lifetime time 1 hour"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This parameter specifies the lifetime of an SA and can be quantified either by time or by bytes of data. The default Fedora implementation of <abbrev>IPsec</abbrev> specifies a one hour lifetime."
-msgstr "Este parámetro indica el período de vida de una SA y puede ser medido o bien en unidades de tiempo, o bien con datos. La implementación en &PROD; establecida por defecto de <abbrev>IPsec</abbrev> especifica un tiempo de vida de una hora."
+msgstr "Este parámetro indica el período de vida de una SA y puede ser medido o bien en unidades de tiempo, o bien con datos. La implementación en Fedora establecida por defecto de <abbrev>IPsec</abbrev> especifica un tiempo de vida de una hora."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -648,9 +648,9 @@
 msgstr "encryption_algorithm 3des, blowfish 448, rijndael"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Specifies the supported encryption ciphers for phase 2. Fedora supports 3DES, 448-bit Blowfish, and Rijndael (the cipher used in the <firstterm>Advanced Encryption Standard</firstterm>, or <acronym>AES</acronym>)."
-msgstr "Indica la cifra de encriptación soportada para la etapa 2. &PROD; soporta 3DES, Blowfish de 448 bits, y Rijndael (la cifra utilizada en el <firstterm>Estándard avanzado de encriptación</firstterm>, or <acronym>AES</acronym>, por las iniciales en inglés de Advanced Encryption Standard). "
+msgstr "Indica la cifra de cifrado soportada para la etapa 2. Fedora soporta 3DES, Blowfish de 448 bits, y Rijndael (la cifra utilizada en el <firstterm>Estándard avanzado de cifrado</firstterm>, o <acronym>AES</acronym>, por las iniciales en inglés de Advanced Encryption Standard). "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1209,3 +1209,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "[root at myServer ~] # /sbin/ifdown <replaceable>&#60;nickname&#62;</replaceable>"
 msgstr "[root at myServer ~] # /sbin/ifdown <replaceable>&#60;nickname&#62;</replaceable>"
+



More information about the docs-commits mailing list