[technical-notes/translations] l10n: Updates to Japanese (ja) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Oct 9 15:47:37 UTC 2010


commit 55e6d4c7a5701268d282ff5d8380e0acc3b32a8a
Author: htaira <htaira at fedoraproject.org>
Date:   Sat Oct 9 15:47:35 2010 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ja-JP/Introduction.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 56 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Introduction.po b/ja-JP/Introduction.po
index d4e67da..7612031 100644
--- a/ja-JP/Introduction.po
+++ b/ja-JP/Introduction.po
@@ -1,44 +1,86 @@
-# 
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of ja.po to Japanese
 #
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2008.
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-14T03:26:40\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14T03:26:40\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 23:28+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja at fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: poedit 1.4.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <citetitle>Fedora Release Notes</citetitle> details the <emphasis>major</emphasis> changes in the latest version of Fedora. The <citetitle>Fedora Technical Notes</citetitle> is a complete listing of changes between Fedora &PREVVER; and Fedora &PRODVER;. In addition to showing the old and new versions of each package, a link to the upstream website is provided so the reader may investigate the changes in the new version."
+msgid ""
+"The <citetitle>Fedora Release Notes</citetitle> details the <emphasis>major</"
+"emphasis> changes in the latest version of Fedora. The <citetitle>Fedora "
+"Technical Notes</citetitle> is a complete listing of changes between Fedora "
+"&PREVVER; and Fedora &PRODVER;. In addition to showing the old and new "
+"versions of each package, a link to the upstream website is provided so the "
+"reader may investigate the changes in the new version."
 msgstr ""
+"<citetitle>Fedora リリースノート</citetitle> には、以前のリリースの Fedora か"
+"らの <emphasis>主な変更点</emphasis> に対する詳細が記載されています。 "
+"<citetitle>Fedora テクニカルノート</citetitle> は、 Fedora &PREVVER から "
+"Fedora &PRODVER; の間の変更点の完全なリストを提供します。 さらに古いバージョ"
+"ンと新しいバージョンが両方記載されており、アップストリームのURLも確認できま"
+"す。さらに詳しいここの変更点はアップストリームのウェブサイトのリンクをたどっ"
+"てください。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <citetitle>Fedora Technical Notes</citetitle> consists of a series of tables, one for each of the RPM groups making up Fedora. Similar applications are thus grouped together so the reader can easily identify the scope of changes in a particular context."
+msgid ""
+"The <citetitle>Fedora Technical Notes</citetitle> consists of a series of "
+"tables, one for each of the RPM groups making up Fedora. Similar "
+"applications are thus grouped together so the reader can easily identify the "
+"scope of changes in a particular context."
 msgstr ""
+"<citetitle>Fedora テクニカルノート</citetitle> に記載されている一連の表は、 "
+"Fedora を形成する RPM パッケージのグループごとに束ねています。特定ジャンルの"
+"前後バージョンの変化の範囲を簡単に確認することができるように、類似したアプリ"
+"ケーションが集められています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Depending on the reader's background, the reader may not imagine a particular package as belonging to some particular group. Depending on the package and the context, it may make sense for a particular package to appear in several groups. To aid the reader interested in a particular package, there is an alphabetical index of all changed packages at the end of this document."
+msgid ""
+"Depending on the reader's background, the reader may not imagine a "
+"particular package as belonging to some particular group. Depending on the "
+"package and the context, it may make sense for a particular package to "
+"appear in several groups. To aid the reader interested in a particular "
+"package, there is an alphabetical index of all changed packages at the end "
+"of this document."
 msgstr ""
+"読者の理解によっては、読者は特定のパッケージを一部の特定のグループに属するこ"
+"とと想像しないかもしれません。パッケージと前後関係に従い、特定のパッケージが"
+"いくつかのグループの中に現れることが意味をなすかもしれません。特定のパッケー"
+"ジに興味がある読者を助けるために、この文書の最後にすべての変更点のあるパッ"
+"ケージのアルファベット索引があります。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changed Packages Only"
-msgstr ""
+msgstr "変更点があるパッケージのみ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "This document only shows changed packages. Packages that are not included in this document have not changed since the previous version of Fedora."
+msgid ""
+"This document only shows changed packages. Packages that are not included in "
+"this document have not changed since the previous version of Fedora."
 msgstr ""
-
+"この文書は変更があるパッケージを記載しています。この文書に含まれないパッケー"
+"ジは、以前のバージョンの Fedora から変更がありません。"


More information about the docs-commits mailing list