[software-management-guide/rebase] l10n: Updates to English (United States) (en_US) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Oct 12 11:14:29 UTC 2010


commit 8b537ed66ad337c8a45ef7454be14e7d67df31ed
Author: beckerde <beckerde at fedoraproject.org>
Date:   Tue Oct 12 11:14:26 2010 +0000

    l10n: Updates to English (United States) (en_US) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po b/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po
index 5c2cf9a..406c04d 100644
--- a/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po
+++ b/en-US/Elementos_de_la_gestion_rpm.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-05T23:18:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-08 13:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 08:13-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: None <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -180,17 +180,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Respaldo y reconstrucción de la base de datos"
-msgstr ""
+msgstr "Database backup and rebuild"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Puede darse el caso que la base de datos RPM se corrompa por distintos motivos. Si es así, puede reconstruir toda su base de datos con tener exclusivamente <filename>/var/lib/rpm/Packages</filename> en buen estado, el resto de archivos se regeneran a partir de él, haga un respaldo por favor de forma rutinaria."
-msgstr ""
+msgstr "It may happen that the RPM database is corrupted for various reasons. If so, you can rebuild the entire database just having <filename>/var/lib/rpm/Packages</filename> in a good condition, the other files are generated from it, and please, backup your database often."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Luego para restaurar la base de datos RPM a partir del archivo <filename>Packages</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Later, to restore the RPM database from the file <filename>Packages</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Importando llaves"
-msgstr ""
+msgstr "Importing keys"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Para verificar los paquetes rpm usted debe importar las llaves públicas correspondientes del empaquetador. Para hacerlo ejecute el siguiente comando en la línea de comandos:"
-msgstr ""
+msgstr "To verify the rpm packages you must import the public keys from the packager. To do this run the following command at the command line:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Listar llaves instaladas"
-msgstr ""
+msgstr "List imported keys"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Para información de una llave específica:"
-msgstr ""
+msgstr "For information on a specific key:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format


More information about the docs-commits mailing list