[install-guide/f14] Updated Dutch translations

Geert Warrink warrink at fedoraproject.org
Wed Oct 13 14:56:49 UTC 2010


commit 6245f5e0bd675d3d4dc861924abd9b7e6c5d7dd7
Author: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>
Date:   Wed Oct 13 16:56:24 2010 +0200

    Updated Dutch translations

 nl-NL/Preface.po                                   |   17 +-
 nl-NL/Preparing-common-title-1.po                  |   15 +-
 nl-NL/Procedure-dd_Image_to_USB.po                 |   48 +++-
 nl-NL/Rescue_Mode.po                               |  267 ++++++++++++++++----
 nl-NL/Revision_History.po                          |   19 +-
 nl-NL/Specialized_Storage_Devices-x86.po           |   19 +-
 .../Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po |   17 +-
 .../Specialized_Storage_Devices_common-figure-2.po |   13 +-
 .../Specialized_Storage_Devices_common-figure-4.po |   17 +-
 .../Specialized_Storage_Devices_common-figure-5.po |   17 +-
 ...ecialized_Storage_Devices_common-important-1.po |   17 +-
 nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po |   21 ++-
 nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po |   22 ++-
 nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-7.po |   16 +-
 nl-NL/Steps-x86.po                                 |   13 +-
 nl-NL/Steps_Cdrom-x86.po                           |   37 ++-
 nl-NL/Steps_Diskspace-x86.po                       |   45 +++-
 nl-NL/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po     |   25 ++-
 nl-NL/Steps_Hardware-x86.po                        |   41 +++-
 nl-NL/Steps_Hd_Install-x86.po                      |   22 ++-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-1.po       |   15 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-2.po       |   15 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-itemizedlist-1.po    |   18 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-1.po            |   17 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-2.po            |   15 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-3.po            |   16 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-4.po            |   17 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-5.po            |   20 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-6.po            |   15 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-screen-1.po          |   14 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_common-title-1.po           |   15 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po               |   13 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po           |   25 ++-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po      |   23 ++-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_0.po      |   15 +-
 nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po      |   13 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install-x86.po                 |   34 ++-
 nl-NL/Steps_Network_Install_common-title-1.po      |   15 +-
 ...teps_Network_Install_section_1-common-para-1.po |   16 +-
 ...teps_Network_Install_section_1-common-para-2.po |   17 +-
 ...eps_Network_Install_section_1-common-title-1.po |   15 +-
 ...teps_Network_Install_section_2-common-para-1.po |   18 +-
 ...teps_Network_Install_section_2-common-para-4.po |   16 +-
 ...teps_Network_Install_section_2-common-para-5.po |   15 +-
 ...teps_Network_Install_section_2-common-para-6.po |   15 +-
 ...teps_Network_Install_section_2-common-para-7.po |   17 +-
 ...ps_Network_Install_section_2-common-screen-2.po |   15 +-
 ...ps_Network_Install_section_2-common-screen-3.po |   15 +-
 ...eps_Network_Install_section_2-common-title-1.po |   15 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po        |   19 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po      |   13 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po |   33 ++-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po |   19 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po |   19 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po |   14 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_4.po |   15 +-
 .../Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_screen_1.po |   15 +-
 nl-NL/Steps_Network_Install_x86_section_2.po       |   20 +-
 nl-NL/Storage_Devices-x86.po                       |   19 +-
 nl-NL/Storage_Devices_common-figure-1.po           |   13 +-
 nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-1.po        |   15 +-
 nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-2.po        |   15 +-
 nl-NL/Storage_Devices_common-para-1.po             |   15 +-
 nl-NL/Storage_Devices_common-variablelist-1.po     |   35 ++-
 nl-NL/System_Requirements_Table.po                 |   32 ++-
 nl-NL/Systems_with_Intel_BIOS_RAID.po              |   33 ++-
 nl-NL/TUI-common-listitem-1.po                     |   15 +-
 nl-NL/TUI-common-listitem-2.po                     |   15 +-
 nl-NL/TUI-common-listitem-3.po                     |   15 +-
 nl-NL/TUI-common-listitem-4.po                     |   15 +-
 nl-NL/TUI-common-listitem-5.po                     |   15 +-
 nl-NL/TUI-common-para-1.po                         |   20 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-1.po              |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-2.po              |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-3.po              |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-4.po              |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-5.po              |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-6.po              |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-7.po              |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-note-1.po                   |   19 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-para-5.po                   |   21 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-para-6.po                   |   15 +-
 nl-NL/Time_Zone_common-tip-1.po                    |   24 ++-
 nl-NL/Trouble-x86.po                               |   24 ++-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po     |   16 +-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po     |   16 +-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po     |   15 +-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po        |   23 ++-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po        |   15 +-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po     |   30 ++-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po    |   25 ++-
 ...ble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po |   15 +-
 ...Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po |   21 +-
 ...Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po |   18 +-
 .../Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po |   15 +-
 .../Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po |   17 +-
 .../Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po |   16 +-
 .../Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po |   15 +-
 ...rouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po |   15 +-
 ...rouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po |   16 +-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po   |   40 +++-
 nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Windows.po           |   29 ++-
 nl-NL/Trouble_After_Ram.po                         |   82 +++++--
 nl-NL/Trouble_After_common-indexterm-1.po          |   15 +-
 nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po             |   16 +-
 nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po             |   15 +-
 nl-NL/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po         |   15 +-
 nl-NL/Trouble_During-x86.po                        |   45 +++-
 ...During_common-other-partitioning-indexterm-1.po |   15 +-
 ..._During_common-other-partitioning-listitem-2.po |   13 +-
 ...ouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po |   16 +-
 ...Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po |   15 +-
 ...Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po |   15 +-
 nl-NL/Trouble_During_common-partitions-para-1.po   |   14 +-
 nl-NL/Trouble_During_common-python-errors.po       |   80 +++++-
 nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po             |   17 +-
 nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po           |   17 +-
 ...rouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po |   15 +-
 ...rouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po |   15 +-
 .../Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po |   16 +-
 nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po     |   15 +-
 nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po         |   15 +-
 nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po              |   24 ++-
 nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po            |   15 +-
 nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po            |   16 +-
 nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po             |   13 +-
 nl-NL/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po               |   14 +-
 nl-NL/Trouble_Updating_common-partitions-title.po  |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-1.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-2.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-3.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-4.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-5.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-6.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-7.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-indexterm-8.po                |   15 +-
 nl-NL/Trouble_common-para-4.po                     |   17 +-
 nl-NL/Trouble_common-varlistentry-1.po             |   17 +-
 nl-NL/Trouble_common-varlistentry-2.po             |   17 +-
 nl-NL/Trouble_common-varlistentry-3.po             |   17 +-
 nl-NL/Trouble_common-varlistentry-4.po             |   17 +-
 nl-NL/Trouble_common-varlistentry-5.po             |   17 +-
 nl-NL/Understanding_LVM.po                         |   47 +++-
 nl-NL/pxe-server-manual.po                         |   66 ++++--
 nl-NL/pxe-server-para-1.po                         |   23 ++-
 nl-NL/pxe-server.po                                |  159 +++++++++---
 nl-NL/techref.po                                   |   38 ++-
 147 files changed, 2214 insertions(+), 1105 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Preface.po b/nl-NL/Preface.po
index f54b1e5..a657a27 100644
--- a/nl-NL/Preface.po
+++ b/nl-NL/Preface.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,9 +22,13 @@ msgstr "Voorwoord"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgstr "Erkenning"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Certain portions of this text first appeared in the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle>, copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others, published by the Fedora Project at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />."
 msgstr ""
+"Bepaalde gedeelten van deze tekst verscheen voor het eerst in de "
+"<citetitle>Fedora installatie gids</citetitle>, copyright © 2009 Red Hat, "
+"Inc. en anderen, gepubliceerd door het Fedora Project op <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\" />."
diff --git a/nl-NL/Preparing-common-title-1.po b/nl-NL/Preparing-common-title-1.po
index d07d44e..51f1bf3 100644
--- a/nl-NL/Preparing-common-title-1.po
+++ b/nl-NL/Preparing-common-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor installatie"
diff --git a/nl-NL/Procedure-dd_Image_to_USB.po b/nl-NL/Procedure-dd_Image_to_USB.po
index 83bb88c..4e1728a 100644
--- a/nl-NL/Procedure-dd_Image_to_USB.po
+++ b/nl-NL/Procedure-dd_Image_to_USB.po
@@ -1,57 +1,79 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Plug in your USB flash drive."
-msgstr "Plug jouw USB media in."
+msgstr "Plug jouw USB flash apparaat in."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Find the device name for your USB flash drive. If the flash drive has a volume name, look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename>, or use <command>findfs</command>:"
-msgstr "Zoek de apparaat naam van jouw USB media op. Als de media een volume naam heeft, zoek je de naam in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename>, of gebruik het commando <command>findfs</command>:"
+msgstr ""
+"Zoek de apparaat naam van jouw USB flas apparaat op. Als het flash apparaat "
+"een volume naam heeft, zoek je de naam in <filename "
+"class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename>, of gebruik "
+"<command>findfs</command>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>su -c 'findfs LABEL=\"<replaceable>MyLabel</replaceable>\"'</command>"
 msgstr ""
+"<command>su -c 'findfs "
+"LABEL=\"<replaceable>MijnLabel</replaceable>\"'</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If the media does not have a volume name, or you do not know it, run <command>dmesg</command> after you connect the USB flash drive. The device name, similar to <filename>/dev/sdc</filename>, appears in several lines towards the end of the output."
 msgstr ""
+"Als de media geen volume naam heeft, of als je deze niet weet, voer je "
+"<command>dmesg</command> uit nadat je het USB flash apparaat aangesloten "
+"hebt. De apparaat naam, vergelijkbaar met <filename>/dev/sdc</filename>, "
+"wordt weergegeven in verscheidene regels in het einde van de output."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use the <command>dd</command> command to transfer the ISO image to the USB device:"
-msgstr "Gebruik het <command>dd</command> commando om de ISO image naar de media te schrijven:"
+msgstr ""
+"Gebruik het <command>dd</command> commando om de ISO image naar het USB "
+"apparaat over te brengen:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>dd if=<replaceable>path/image_name.iso</replaceable> of=<replaceable>device</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>dd if=<replaceable>patd/image_naam.iso</replaceable> "
+"of=<replaceable>apparaat</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "where <replaceable>path/image_name.iso</replaceable> is the ISO image file of the installation DVD that you downloaded from the Red Hat Customer Portal and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB flash drive. For example:"
-msgstr "waarin <filename><replaceable>/pad/naar/image/bestand</replaceable></filename> de locatie is van het image bestand dat je downloadde en <filename><replaceable>apparaat</replaceable></filename> het USB media apparaat is."
+msgstr ""
+"waarin <filename><replaceable>/pad/image_naam.iso</replaceable></filename> "
+"het ISO image bestand is van de installatie DVD die je downloadde van het "
+"Red Hat Customer Portal en "
+"<filename><replaceable>apparaat</replaceable></filename> het USB flash "
+"apparaat is. Bijvoorbeeld:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>dd if=~/Download/F&PRODVER;-Server-i386-DVD.iso of=/dev/sdc</command>"
 msgstr ""
+"<command>dd if=~/Download/F&PRODVER;-Server-i386-DVD.iso "
+"of=/dev/sdc</command>"
 
 #~ msgid "If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the <filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
 #~ msgstr "Als de media geen volume naam heeft, of je weet deze niet, dan raadpleeg je de <filename>/var/log/messages</filename> log voor details:"
diff --git a/nl-NL/Rescue_Mode.po b/nl-NL/Rescue_Mode.po
index db7529b..0173dac 100644
--- a/nl-NL/Rescue_Mode.po
+++ b/nl-NL/Rescue_Mode.po
@@ -1,37 +1,43 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Basic System Recovery"
-msgstr "Basis systeemherstel"
+msgstr "Basis systeem herstel"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>system recovery</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>systeem herstel</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system."
-msgstr "Als er dingen verkeerd gaan, zijn er altijd manieren om problemen op te lossen. Echter, deze methodes vereisen dat je het systeem goed begrijpt. Dit hoofdstuk beschrijft hoe je op kan starten in de redding mode, de enkele-gebruikers methode, en de noodsituatie methode, waar je jouw kennis kunt gebruiken om het systeem te repareren."
+msgstr ""
+"Als er dingen verkeerd gaan, zijn er altijd manieren om problemen op te "
+"lossen. Echter, deze methodes vereisen dat je het systeem goed begrijpt. Dit "
+"hoofdstuk beschrijft hoe je op kan starten in de redding mode, de enkele-"
+"gebruikers methode, en de noodsituatie methode, waar je jouw kennis kunt "
+"gebruiken om het systeem te repareren."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Rescue Mode"
-msgstr "Opstarten in de redding mode"
+msgstr "Redding mode"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -42,11 +48,15 @@ msgstr "Algemene problemen"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>system recovery</primary> <secondary>common problems</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>systeem herstel</primary> <secondary>veelvoorkomende "
+"problemen</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons:"
-msgstr "Je moet misschien in een van deze drie herstel modes opstarten voor een van de volgende redenen:"
+msgstr ""
+"Je moet misschien in een van deze drie herstel modes opstarten voor een van "
+"de volgende redenen:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -72,26 +82,46 @@ msgstr "Fedora start niet op"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>system recovery</primary> <secondary>common problems</secondary> <tertiary>unable to boot into Fedora</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>systeem herstel</primary> <secondary>veelvoorkomende "
+"problemen</secondary> <tertiary>Fedora opstarten mislukt</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Master Boot Record</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Master Boot Record</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
-msgstr "Dit probleem wordt vaak veroorzaakt door de installatie van andere besturingssystemen nadat je Fedora hebt geïnstalleerd. Sommige andere besturingssystemen nemen aan dat je geen ander besturingssysteem op je computer hebt. Ze overschrijven de Master Boot Record (MBR) die oorspronkelijk de GRUB bootloader bevatte. Als de bootloader op deze manier wordt overschreven, kun je Fedora niet opstarten behalve als je in de redding mode komt en de bootloader opnieuw configureert."
+msgstr ""
+"Dit probleem wordt vaak veroorzaakt door de installatie van andere "
+"besturingssystemen nadat je Fedora hebt geïnstalleerd. Sommige andere "
+"besturingssystemen nemen aan dat je geen ander besturingssysteem op je "
+"computer hebt. Ze overschrijven de Master Boot Record (MBR) die "
+"oorspronkelijk de GRUB boot-lader bevatte. Als de boot-lader op deze manier "
+"wordt overschreven, kun je Fedora niet opstarten behalve als je in de "
+"redding mode komt en de boot-lader opnieuw configureert."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
-msgstr "Een ander veel voorkomend probleem treedt op als je een partitioneer programma gebruikt om een partitie in grootte te veranderen of een nieuwe partitie aan te maken van vrije ruimte na de installatie, en het verandert de volgorde van jouw partities. Als het partitie nummer van je <filename>/</filename> partitie verandert, kan het zijn dat de bootloader niet in staat is om de partitie te vinden en aan te koppelen. Om dit probleem te repareren, moet je in de redding mode opstarten en het <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> bestand aanpassen."
+msgstr ""
+"Een ander veel voorkomend probleem treedt op als je een partitioneer "
+"programma gebruikt om een partitie in grootte te veranderen of een nieuwe "
+"partitie aan te maken van vrije ruimte na de installatie, en het verandert "
+"de volgorde van jouw partities. Als het partitie nummer van je "
+"<filename>/</filename> partitie verandert, kan het zijn dat de boot-lader "
+"niet in staat is om de partitie te vinden en aan te koppelen. Om dit "
+"probleem te repareren, moet je in de redding mode opstarten en het "
+"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> bestand aanpassen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\" />."
-msgstr "Voor instructies over het herinstalleren van de GRUB bootloader in een redding omgeving, refereer je naar <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\" />."
+msgstr ""
+"Voor instructies over het herinstalleren van de GRUB bootloader in een "
+"redding omgeving, refereer je naar <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-"
+"reinstall-bootloader\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -102,11 +132,20 @@ msgstr "Hardware/software problemen"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>system recovery</primary> <secondary>common problems</secondary> <tertiary>hardware/software problems</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>systeem herstel</primary> <secondary>veelvoorkomende "
+"problemen</secondary> <tertiary>hardware/software problemen</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into Fedora. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files."
-msgstr "Deze categorie bevat een brede variëteit van verschillende situaties. Twee voorbeelden zijn defecte harde schijven en het opgeven van een ongeldig root apparaat of ongeldige kernel in de bootloader configuratie. Als een van deze optreedt ben je misschien niet in staat om Fedora op te starten. Echter als je opstart in een van de systeem herstel modes, ben je misschien in staat om het probleem op te lossen of tenminste kopieën te maken van je belangrijkste bestanden."
+msgstr ""
+"Deze categorie bevat een brede variëteit van verschillende situaties. Twee "
+"voorbeelden zijn defecte harde schijven en het opgeven van een ongeldig root "
+"apparaat of ongeldige kernel in de boot-lader configuratie. Als een van "
+"deze optreedt ben je misschien niet in staat om Fedora op te starten. Echter "
+"als je opstart in een van de systeem herstel modes, ben je misschien in "
+"staat om het probleem op te lossen of tenminste kopieën te maken van je "
+"belangrijkste bestanden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -117,11 +156,17 @@ msgstr "Root wachtwoord"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>system recovery</primary> <secondary>common problems</secondary> <tertiary>forgetting the root password</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>systeem herstel</primary> <secondary>veelvoorkomende "
+"problemen</secondary> <tertiary>het root wachtwoord vergeten</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the <command>passwd</command> command to reset the root password."
-msgstr "Wat kun je doen als je je root wachtwoord vergeet? Om het te resetten naar een ander wachtwoord, start je op in de redding mode of enkele-gebruikers mode, en gebruik je het <command>passwd</command> commando om het root wachtwoord te resetten."
+msgstr ""
+"Wat kun je doen als je je root wachtwoord vergeet? Om het te resetten naar "
+"een ander wachtwoord, start je op in de redding mode of enkele-gebruikers "
+"mode, en gebruik je het <command>passwd</command> commando om het root "
+"wachtwoord te resetten."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -131,12 +176,15 @@ msgstr "Opstarten in de redding mode"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>rescue mode</primary> <secondary>definition of</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>redding mode</primary> <secondary>definitie van</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
-msgstr "De redding mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te starten van CD-ROM, of een andere boot methode, in plaats van de harde schijf van het systeem."
+msgstr ""
+"De redding mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te "
+"starten van CD-ROM, of een andere boot methode, in plaats van de harde "
+"schijf van het systeem."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -151,32 +199,42 @@ msgstr "Echter er kunnen momenten zijn dat je niet in staat bent om Fedora compl
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>booting</primary> <secondary>rescue mode</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>opstarten</primary> <secondary>redding mode</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
-msgstr "Om op te starten in de redding mode, moet je in staat zijn om op te starten met een van de volgende methodes<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refereer naar de eerdere paragrafen van deze gids voor meer details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"Om op te starten in de redding mode, moet je in staat zijn om op te starten "
+"met een van de volgende methodes<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refereer "
+"naar de eerdere paragrafen van deze gids voor meer details. </para> "
+"</footnote>:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "By booting the system from a boot CD-ROM or DVD."
-msgstr "Het opstarten van het systeem met een installatie opstart CD-ROM of DVD."
+msgstr "Het opstarten van het systeem met een opstart CD-ROM of DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "By booting the system from other installation boot media, such as USB flash devices."
-msgstr "Het opstarten van het systeem met andere installatie opstart boot media, zoals USB flash apparaten."
+msgstr ""
+"Het opstarten van het systeem met andere installatie opstart boot media, "
+"zoals USB flash apparaten."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "By booting the system from the Fedora installation DVD."
-msgstr "Het opstarten van het systeem van de Fedora CD-ROM #1 of DVD."
+msgstr "Het opstarten van het systeem van de Fedora installatie DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once you have booted using one of the described methods, add the keyword <userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 system, type the following command at the installation boot prompt:"
-msgstr "Zodra je opgestart hebt met een van de beschreven methodes, voeg je het sleutelwoord <userinput>rescue</userinput> toe als kernel parameter. Bijvoorbeeld, voor een x86 systeem, type je het volgende commando in op de installatie boot prompt:"
+msgstr ""
+"Zodra je opgestart hebt met een van de beschreven methodes, voeg je het "
+"sleutelwoord <userinput>rescue</userinput> toe als kernel parameter. "
+"Bijvoorbeeld, voor een x86 systeem, type je het volgende commando in op de "
+"installatie boot prompt:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -184,16 +242,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux rescue</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux rescue</userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of Fedora as the Fedora disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
-msgstr "Je wordt gevraagd om een paar basis vragen te beantwoorden, inclusief de te gebruiken taal. Het vraagt je ook om te selecteren waar een geldige redding image te vinden is. Selecteer een van <guilabel>Locale CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Harde schijf</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, of <guilabel>HTTP</guilabel>. De geselecteerde locatie moet een geldige installatie boom bevatten, en de installatie boom moet van dezelfde Fedora versie zijn als die van de Fedora schijf waarmee je opstartte. Als je een boot CD-ROM of andere media gebruikt om de redding mode op te starten, moet de installatie boom van dezelfde boom zijn als waarvan de media was gemaakt. Voor meer informatie over het opzetten van een installatie boom op een harde schijf, NFS server, FTP server, of HTTP server, refereer je naar eerdere paragrafen van deze gids."
+msgstr ""
+"Je wordt gevraagd om een paar basis vragen te beantwoorden, inclusief de te "
+"gebruiken taal. Het vraagt je ook om te selecteren waar een geldige redding "
+"image te vinden is. Selecteer een van <guilabel>Locale CD-ROM</guilabel>, "
+"<guilabel>Harde schijf</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, "
+"<guilabel>FTP</guilabel>, of <guilabel>HTTP</guilabel>. De geselecteerde "
+"locatie moet een geldige installatie boom bevatten, en de installatie boom "
+"moet van dezelfde Fedora versie zijn als die van de Fedora schijf waarmee je "
+"opstartte. Als je een boot CD-ROM of andere media gebruikt om de redding "
+"mode op te starten, moet de installatie boom van dezelfde boom zijn als "
+"waarvan de media was gemaakt. Voor meer informatie over het opzetten van een "
+"installatie boom op een harde schijf, NFS server, FTP server, of HTTP "
+"server, refereer je naar eerdere paragrafen van deze gids."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you select a rescue image that does not require a network connection, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example."
-msgstr "Als je een redding image kiest die geen netwerk verbinding nodig heeft, wordt je gevraagd of je wel of niet een netwerk verbinding wilt maken. Een netwerk verbinding is nuttig als je bestanden moet back-uppen naar een andere computer of als je RPM pakketten moet installeren van een gedeelde netwerk locatie, bijvoorbeeld."
+msgstr ""
+"Als je een redding image kiest die geen netwerk verbinding nodig heeft, "
+"wordt je gevraagd of je wel of niet een netwerk verbinding wilt maken. Een "
+"netwerk verbinding is nuttig als je bestanden moet back-uppen naar een "
+"andere computer of als je RPM pakketten moet installeren van een gedeelde "
+"netwerk locatie, bijvoorbeeld."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -203,17 +280,40 @@ msgstr "De volgende boodschap wordt getoond:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell."
-msgstr "De redding omgeving zal nu proberen om jouw Linux installatie te vinden en zal het aankoppelen onder de map /mnt/sysimage. Je kunt dan de vereiste veranderingen in je systeem aanbrengen. Als je verder wilt gaan met deze stap kies je \"Doorgaan\". Je kunt er ook voor kiezen om jouw bestandssystemen alleen-lezen aan te koppelen in plaats van lezen-schrijven door het kiezen van \"Alleen-lezen\". Als om wat voor reden dan ook dit proces faalt, kun je \"Overslaan\" kiezen en deze stap wordt overgeslagen en ga je direct naar de commando shell."
+msgstr ""
+"De redding omgeving zal nu proberen om jouw Linux installatie te vinden en "
+"zal het aankoppelen onder de map /mnt/sysimage. Je kunt dan de vereiste "
+"veranderingen in je systeem aanbrengen. Als je verder wilt gaan met deze "
+"stap kies je \"Doorgaan\". Je kunt er ook voor kiezen om jouw bestandssystemen "
+"alleen-lezen aan te koppelen in plaats van lezen-schrijven door het kiezen "
+"van \"Alleen-lezen\". Als om wat voor reden dan ook dit proces faalt, kun je "
+"\"Overslaan\" kiezen en deze stap wordt overgeslagen en ga je direct naar de "
+"commando shell."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
-msgstr "Als je <guibutton>Doorgaan</guibutton> selecteert, probeert het je bestandssysteem aan te koppelen in de map <filename>/mnt/sysimage/</filename>. Als de aankoppeling mislukt, krijg je een boodschap. Als je <guibutton>Alleen-lezen</guibutton> selecteert , probeert het je bestandssysteem aan te koppelen in de map <filename>/mnt/sysimage/</filename>, maar in de alleen-lezen mode. Als je <guibutton>Overslaan</guibutton> selecteert, wordt je bestandssysteem niet aangekoppeld. Kies <guibutton>Overslaan</guibutton> als je denkt dat je bestandssysteem beschadigd is."
+msgstr ""
+"Als je <guibutton>Doorgaan</guibutton> selecteert, probeert het je "
+"bestandssysteem aan te koppelen in de map "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>. Als de aankoppeling mislukt, krijg je "
+"een boodschap. Als je <guibutton>Alleen-lezen</guibutton> selecteert , "
+"probeert het je bestandssysteem aan te koppelen in de map "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, maar in de alleen-lezen mode. Als je "
+"<guibutton>Overslaan</guibutton> selecteert, wordt je bestandssysteem niet "
+"aangekoppeld. Kies <guibutton>Overslaan</guibutton> als je denkt dat je "
+"bestandssysteem beschadigd is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
-msgstr "Zodra je jouw systeem in de redding mode hebt, verschijnt een prompt op VC (virtuele console) 1 en VC 2 (gebruik de <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> toetsencombinatie om VC 1 te bereiken en <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> om VC 2 te bereiken):"
+msgstr ""
+"Zodra je jouw systeem in de redding mode hebt, verschijnt een prompt op VC "
+"(virtuele console) 1 en VC 2 (gebruik de "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> "
+"toetsencombinatie om VC 1 te bereiken en "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> om VC 2 te "
+"bereiken):"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -221,33 +321,57 @@ msgid ""
 "\n"
 "<prompt>sh-3.00b#</prompt>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<prompt>sh-3.00b#</prompt>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode."
-msgstr "Als je <guibutton>Doorgaan</guibutton> selecteert om je partities automatisch aan te koppelen en ze zijn succesvol aangekoppeld, ben je in de enkele-gebruikers mode."
+msgstr ""
+"Als je <guibutton>Doorgaan</guibutton> selecteert om je partities "
+"automatisch aan te koppelen en ze zijn succesvol aangekoppeld, ben je in de "
+"enkele-gebruikers mode."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command:"
-msgstr "Zelfs als je bestandssysteem is aangekoppeld, is de standaard root partitie in de redding mode een tijdelijke root partitie, niet de root partitie van het bestandssysteem gebruikt tijdens de normale gebruikers mode (runlevel 3 of 5). Als je er voor gekozen hebt om je bestandssysteem aan te koppelen en de aankoppeling was succesvol, kun je de root partitie van de redding mode omgeving veranderen naar de root partitie van je bestandssysteem met het volgende commando:"
+msgstr ""
+"Zelfs als je bestandssysteem is aangekoppeld, is de standaard root partitie "
+"in de redding mode een tijdelijke root partitie, niet de root partitie van "
+"het bestandssysteem gebruikt tijdens de normale gebruikers mode (runlevel 3 "
+"of 5). Als je er voor gekozen hebt om je bestandssysteem aan te koppelen en "
+"de aankoppeling was succesvol, kun je de root partitie van de redding mode "
+"omgeving veranderen naar de root partitie van je bestandssysteem met het "
+"volgende commando:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<command>chroot /mnt/sysimage</command>\n"
-msgstr "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> om de root partitie aan te koppelen."
+msgstr ""
+"\n"
+"<command>chroot /mnt/sysimage</command>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> to return to the prompt."
-msgstr "Dit is nuttig als je commando&#39;s zoals <command>rpm</command> moet draaien die vereisen dat je root partitie aangekoppeld is als <filename>/</filename>. Om de <command>chroot</command> omgeving te verlaten, type je <command>exit</command> in om terug te gaan naar de prompt."
+msgstr ""
+"Dit is nuttig als je commando&#39;s zoals <command>rpm</command> moet "
+"draaien die vereisen dat je root partitie aangekoppeld is als "
+"<filename>/</filename>. Om de <command>chroot</command> omgeving te "
+"verlaten, type je <command>exit</command> in om terug te gaan naar de "
+"prompt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command:"
-msgstr "Als je <guibutton>Overslaan</guibutton> selecteerde, kun je nog proberen om een partitie of een LVM2 logische volume handmatig in de redding omgeving aan te koppelen door het maken van een map zoals <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, en het volgende commando in te typen:"
+msgstr ""
+"Als je <guibutton>Overslaan</guibutton> selecteerde, kun je nog proberen om "
+"een partitie of een LVM2 logische volume handmatig in de redding omgeving "
+"aan te koppelen door het maken van een map zoals "
+"<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, en het volgende "
+"commando in te typen:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -255,11 +379,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</replaceable></command>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 "
+"/foo</replaceable></command>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command> or <command>ext3</command> replace <command>ext4</command> with <command>ext2</command> or <command>ext3</command> respectively."
-msgstr "In het bovenstaande commando is <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> een map die je aangemaakt hebt en <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is de LVM2 logische volume die je wilt aankoppelen. Als de partitie van het type <command>ext2</command> of <command>ext3</command> vervang je<command>ext4</command> met <command>ext2</command> of <command>ext3</command> respectievelijk."
+msgstr ""
+"In het bovenstaande commando is "
+"<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> een map die je "
+"aangemaakt hebt en <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</re"
+"placeable></command> is de LVM2 logische volume die je wilt aankoppelen. Als "
+"de partitie van het type <command>ext2</command> of <command>ext3</command> "
+"vervang je<command>ext4</command> met <command>ext2</command> of "
+"<command>ext3</command> respectievelijk."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -272,11 +406,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "<command>fdisk -l</command>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<command>fdisk -l</command>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or logical volumes, use the following commands to list them:"
-msgstr "Als je de namen van alle LVM2 fysieke volumes, volume groepen, of logische volumes niet kent, gebruik je de volgende commando&#39;s om ze te tonen:"
+msgstr ""
+"Als je de namen van alle LVM2 fysieke volumes, volume groepen, of logische "
+"volumes niet kent, gebruik je de volgende commando&#39;s om ze te tonen:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -284,6 +422,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "<command>pvdisplay</command>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<command>pvdisplay</command>\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -291,6 +431,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "<command>vgdisplay</command>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<command>vgdisplay</command>\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -298,11 +440,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "<command>lvdisplay</command>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<command>lvdisplay</command>\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>rescue mode</primary> <secondary>utilities available</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>redding mode</primary> <secondary>beschikbare "
+"programma&#39;s</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -347,22 +493,29 @@ msgstr "Als je probeert om andere populaire bewerkers zoals <command>emacs</comm
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Reinstalling the Boot Loader"
-msgstr "Herinstalleren van de bootloader"
+msgstr "Herinstalleren van de boot-lader"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>system recovery</primary> <secondary>common problems</secondary> <tertiary>reinstalling the boot loader</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>systeem herstel</primary> <secondary>veelvoorkomende "
+"problemen</secondary> <tertiary>opnieuw installeren van de boot-"
+"lader</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Master Boot Record</primary> <secondary>reinstalling</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>Master Boot Record</primary> <secondary>opnieuw "
+"installeren</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or replaced by other operating systems."
-msgstr "In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, beschadigd, of vervangen door andere besturingssystemen."
+msgstr ""
+"In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, "
+"beschadigd, of vervangen door andere besturingssystemen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -408,21 +561,25 @@ msgstr "Opstarten in enkele-gebruiker mode"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>booting</primary> <secondary>single-user mode</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>opstarten</primary> <secondary>enkele-gebruiker mode</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>single-user mode</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>enkele-gebruiker mode</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>runlevel 1</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>runlevel 1</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all."
-msgstr "Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD-ROM nodig hebt; het geeft je echter niet de optie om bestandssystemen als alleen-lezen aan te koppelen of ze niet aan te koppelen."
+msgstr ""
+"Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD-ROM "
+"nodig hebt; het geeft je echter niet de optie om bestandssystemen als "
+"alleen-lezen aan te koppelen of ze niet aan te koppelen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -462,19 +619,31 @@ msgstr "Opstarten in de noodsituatie mode"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>booting</primary> <secondary>emergency mode</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>opstarten</primary> <secondary>noodsituatie mode</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>emergency mode</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>noodsituatie mode</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation."
-msgstr "In de noodsituatie mode, wordt je opgestart in de kleinst mogelijke omgeving. Het root bestandssysteem wordt alleen-lezen aangekoppeld en bijna niets wordt ingesteld. Het belangrijkste voordeel van de noodsituatie mode boven de enkele-gebruiker mode is dat de <command>init</command> bestanden niet worden geladen. Als <command>init</command> beschadigd is of niet werkt, kun je nog steeds bestandssystemen aankoppelen om data te redden die verloren zou gaan door een herinstallatie."
+msgstr ""
+"In de noodsituatie mode, wordt je opgestart in de kleinst mogelijke "
+"omgeving. Het root bestandssysteem wordt alleen-lezen aangekoppeld en bijna "
+"niets wordt ingesteld. Het belangrijkste voordeel van de noodsituatie mode "
+"boven de enkele-gebruiker mode is dat de <command>init</command> bestanden "
+"niet worden geladen. Als <command>init</command> beschadigd is of niet "
+"werkt, kun je nog steeds bestandssystemen aankoppelen om data te redden die "
+"verloren zou gaan door een herinstallatie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\" /> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>."
-msgstr "Om op te starten in de noodsituatie mode, gebruik je dezelfde methode zoals beschreven voor de enkele-gebruiker mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\" /> met een uitzondering, vervang het sleutelwoord <userinput>single</userinput> met het sleutelwoord <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"Om op te starten in de noodsituatie mode, gebruik je dezelfde methode zoals "
+"beschreven voor de enkele-gebruiker mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-"
+"booting-single\" /> met een uitzondering, vervang het sleutelwoord "
+"<userinput>single</userinput> met het sleutelwoord "
+"<userinput>emergency</userinput>."
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
index 5f92ea6..fea8326 100644
--- a/nl-NL/Revision_History.po
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
 
 #. Tag: firstname
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Rüdiger"
-msgstr "Ruediger"
+msgstr "Rüdiger"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
@@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "Landmann"
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Fix references to RHEL and Telnet BZ#640271 and BZ#640309"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel verwijzingen naar RHEL en Telnet BZ#640271 en BZ#640309"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Import fixes from enterprise version"
-msgstr ""
+msgstr "Importeer reparaties van de enterprise versie"
 
 #~ msgid "Update for F13"
 #~ msgstr "Vernieuwing voor F13"
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices-x86.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices-x86.po
index b3cf0ab..1f18d20 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices-x86.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices-x86.po
@@ -1,27 +1,34 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:06+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you do need to configure iSCSI or FCoE storage, click <guibutton>Add Advanced Target</guibutton> and refer to <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\" />."
-msgstr "Als je iSCSI of FCoE opslag moet configureren, klik je op <guibutton>Voeg geavanceerd doel toe</guibutton> en refereer naar <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\" />."
+msgstr ""
+"Als je iSCSI of FCoE opslag moet configureren, klik je op <guibutton>Voeg "
+"geavanceerd doel toe</guibutton> en refereer naar <xref linkend=\"s1"
+"-advanced-storage-x86\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "when you have selected the storage devices to make available during installation, click <guibutton>Next</guibutton> and proceed to <xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />"
 msgstr ""
+"Als je de opslag apparaten geselecteerd hebt die beschikbaar zijn tijdens de "
+"installatie, klik je op <guibutton>Volgende</guibutton> en ga je verder "
+"naar <xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />"
 
 #~ msgid "If you selected only one storage device, click <guibutton>Next</guibutton> and proceed to <xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />. If you selected two or more storage devices, click <guibutton>Next</guibutton> and proceed to <xref linkend=\"Assign_Storage_Devices-x86\" />."
 #~ msgstr "Als je slechts een opslag apparaat selecteerde, klik je op <guibutton>Volgende</guibutton> en ga je verder naar <xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />. Als je twee of meer opslag apparaten selecteerde, klik je op <guibutton>Volgende</guibutton> en je gaat verder naar <xref linkend=\"Assign_Storage_Devices-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po
index 30a3f6b..31a816f 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-1.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select storage devices — Basic devices"
-msgstr "Selecteer opslag apparaten"
+msgstr "Selecteer opslag apparaten — Basis opslag apparaten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Basic Devices tab"
-msgstr ""
+msgstr "De standaard apparaten tab"
 
 #~ msgid "Screen to select available storage devices, with tabs for basic devices, firmware RAID, multipath devices, and other SAN devices."
 #~ msgstr "Scherm om beschikbare opslag apparaten te selecteren, met tabs voor standaard apparaten, firmware RAID, multipath apparaten, en andere SAN apparaten."
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-2.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-2.po
index bc1eb37..9ddc7d0 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-2.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-2.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The Storage Devices Search Tab"
-msgstr "De opslag apparaten zoek tab"
+msgstr "De opslag apparaten zoeken tab"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-4.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-4.po
index 4d51ad0..9a26b89 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-4.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-4.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Select storage devices — Multipath Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer opslag apparaten — Multipath apparaten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Multipath Devices tab"
-msgstr ""
+msgstr "De multipath apparaten tab"
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-5.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-5.po
index 5943f47..1fe3eb0 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-5.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-figure-5.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:56+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Select storage devices — Other SAN Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer opslag apparaten — Andere SAN apparaten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Other SAN Devices tab"
-msgstr ""
+msgstr "De andere SAN apparaten tab"
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-important-1.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-important-1.po
index d9166d4..570a907 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-important-1.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-important-1.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:59+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Any storage devices that you do not select on this screen are hidden from <application>anaconda</application> entirely. To <firstterm>chain load</firstterm> the Fedora boot loader from a different boot loader, select all the devices presented in this screen."
 msgstr ""
+"Alle opslag apparaten die je op dit scherm niet selecteert worden voor "
+"<application>anaconda</application> volledig verborgen. Om de Fedora boot-"
+"lader te <firstterm>keten laden</firstterm> vanuit een andere boot-lader, "
+"selecteer je alle apparaten die in dit scherm weergeven worden.."
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po
index e4a8a49..4312821 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-5.po
@@ -1,19 +1,28 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Each device is presented on a separate row, with a checkbox to its left. Click the checkbox to make a device available during the installation process, or click the <firstterm>radio button</firstterm> at the left of the column headings to select or deselect all the devices listed in a particular screen. Later in the installation process, you can choose to install Fedora onto any of the devices selected here, and can choose to automatically mount any of the other devices selected here as part of the installed system."
-msgstr "Elk apparaat wordt getoond op een aparte regel, met een check vakje links ervan. Klik op het check vakje om een apparaat beschikbaar te maken tijdens het installatie proces, of klik op de radioknop links van de kolom koppen om alle apparaten in een bepaald scherm te selecteren of te de-selecteren. Later in het installatie proces kun je kiezen om Fedora te installeren op een van de hier geselecteerde apparaten, en kun je kiezen om andere hier geselecteerde apparaten automatisch aan te koppelen als onderdeel van het geïnstalleerde systeem."
+msgstr ""
+"Elk apparaat wordt getoond op een aparte regel, met een check vakje links "
+"ervan. Klik op het check vakje om een apparaat beschikbaar te maken tijdens "
+"het installatie proces, of klik op de radio knop links van de kolom koppen "
+"om alle apparaten in een bepaald scherm te selecteren of te de-selecteren. "
+"Later in het installatie proces kun je kiezen om Fedora te installeren op "
+"een van de hier geselecteerde apparaten, en kun je kiezen om andere hier "
+"geselecteerde apparaten automatisch aan te koppelen als onderdeel van het "
+"geïnstalleerde systeem."
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po
index b8134a2..aaa0ab7 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-6.po
@@ -1,19 +1,27 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note that the devices that you select here are not automatically erased by the installation process. Selecting a device on this screen does not, in itself, place data stored on the device at risk. Note also that any devices that you do not select here to form part of the installed system can be added to the system after installation by modifying the <filename>/etc/fstab</filename> file."
-msgstr "Merk op dat de apparaten die je hier selecteert niet automatisch door het installatie proces schoon gemaakt worden. Het selecteren van een apparaat in dit scherm betekent op zich niet da data opslagen op het apparaat risico loopt. Merk ook op dat elk apparaat dat je hier niet selecteert om onderdeel te worden van het geïnstalleerde systeem na de installatie toegevoegd kan worden aan het systeem door het veranderen van het <filename>/etc/fstab</filename> bestand."
+msgstr ""
+"Merk op dat de apparaten die je hier selecteert niet automatisch door het "
+"installatie proces schoon gemaakt worden. Het selecteren van een apparaat in "
+"dit scherm betekent op zich niet dat data opslagen op het apparaat risico "
+"loopt. Merk ook op dat elk apparaat dat je hier niet selecteert om onderdeel "
+"te worden van het geïnstalleerde systeem na de installatie toegevoegd kan "
+"worden aan het systeem door het veranderen van het "
+"<filename>/etc/fstab</filename> bestand."
diff --git a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-7.po b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-7.po
index f4f6ee1..596774f 100644
--- a/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-7.po
+++ b/nl-NL/Specialized_Storage_Devices_common-para-7.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:03+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The tab contains a drop-down menu to select searching by port, target, WWID, or LUN (with corresponding text boxes for these values). Searching by WWID or LUN requires additional values in the corresponding text box."
 msgstr ""
+"De tab bevat een uitklap menu voor het selecteren van zoeken op poort, doel, "
+"WWID of LUN (met bijbehorende tekst vakken voor deze waarden). Zoeken op "
+"WWID of LUN vereist extra waarden in het desbetreffende tekstvak."
diff --git a/nl-NL/Steps-x86.po b/nl-NL/Steps-x86.po
index bad2a38..4a7034f 100644
--- a/nl-NL/Steps-x86.po
+++ b/nl-NL/Steps-x86.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Planning for Installation on the x86 Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Planning voor installatie op de x86 architectuur"
 
 #~ msgid "Steps to Get You Started"
 #~ msgstr "Stappen om op gang te komen"
diff --git a/nl-NL/Steps_Cdrom-x86.po b/nl-NL/Steps_Cdrom-x86.po
index 8a8d87a..cbacbb7 100644
--- a/nl-NL/Steps_Cdrom-x86.po
+++ b/nl-NL/Steps_Cdrom-x86.po
@@ -1,47 +1,66 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:15+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Choose a boot method"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een opstart methode"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>steps</primary> <secondary>booting with CD-ROM or DVD</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>stappen</primary> <secondary>opstarten met CD-ROM of "
+"DVD</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "You can use several methods to boot Fedora."
-msgstr "Er zijn verschillende methodes die gebruikt kunnen worden om Fedora te installeren."
+msgstr "Je kunt verschillende methodes gebruiken om Fedora op te starten."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Your BIOS may need to be changed to allow booting from your DVD/CD-ROM drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\" />."
-msgstr "Jouw BIOS moet misschien veranderd worden om het opstarten van je DVD/CD-ROM station toe te staan. Voor meer informatie over het veranderen van jouw BIOS, refereer je naar <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\" />."
+msgstr ""
+"Jouw BIOS moet misschien veranderd worden om het opstarten van je DVD/CD-ROM "
+"station toe te staan. Voor meer informatie over het veranderen van jouw "
+"BIOS, refereer je naar <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Other than booting from an installation CD or DVD, you can also boot the Fedora installation program from <firstterm>minimal boot media</firstterm> in the form of a bootable CD or USB flash drive. After you boot the system with a piece of minimal boot media, you complete the installation from a different installation source, such as a local hard drive or a location on a network. Refer to <xref linkend=\"Making_Minimal_Boot_Media\" /> for instructions on making boot CDs and USB flash drives."
 msgstr ""
+"Anders dan het opstarten vanaf een installatie CD of DVD, kun je ook het "
+"Fedora installatieprogramma opstarten met <firstterm>minimale boot "
+"media</firstterm> in de vorm van een opstartbare CD of USB flash station. "
+"Nadat je het systeem opgestart hebt met een minimale boot media, maak je de "
+"installatie af vanaf een andere installatie bron, zoals een lokale harde "
+"schijf of een locatie op een netwerk. Refereer naar <xref "
+"linkend=\"Making_Minimal_Boot_Media\" /> voor instructies over het maken van "
+"opstart CD&#39;s en USB flash apparaten."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Finally, you can boot the installer overthe network from a <firstterm>preboot execution environment</firstterm> (PXE) server. Refer to <xref linkend=\"ap-install-server\" />. Again, after you boot the system, you complete the installation from a different installation source, such as a local hard drive or a location on a network."
 msgstr ""
+"Ten slotte kun je het installatie programma opstarten via netwerk vanaf een "
+"<firstterm>preboot execution environment</firstterm> (PXE) server. Refereer "
+"naar <xref linkend=\"ap-install-server\" />. Nogmaals, nadat je het systeem "
+"opstart, voltooi je de installatie vanaf een andere installatie bron, zoals "
+"een lokale harde schijf of van een locatie op een netwerk."
 
 #~ msgid "Can You Install Using the CD-ROM or DVD?"
 #~ msgstr "Kun je installeren met gebruik van de CD-ROM of DVD?"
diff --git a/nl-NL/Steps_Diskspace-x86.po b/nl-NL/Steps_Diskspace-x86.po
index 77028d6..d9858c1 100644
--- a/nl-NL/Steps_Diskspace-x86.po
+++ b/nl-NL/Steps_Diskspace-x86.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,34 +22,52 @@ msgstr "Heb je genoeg schijf ruimte?"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>steps</primary> <secondary>disk space</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>stappen</primary> <secondary>schijf ruimte</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>disk space</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>schijf ruimte</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>disk space</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>schijf ruimte</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\" /> before proceeding."
-msgstr "Bijna elk modern besturingssysteem (OS) gebruikt <firstterm>schijf partities</firstterm>, en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora installeert, moet je misschien met schijf partities werken. Als je nog niet eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een snel overzicht van de basis concepten nodig), refereer je naar <xref linkend=\"ch-partitions-x86\" /> voor je verder gaat."
+msgstr ""
+"Bijna elk modern besturingssysteem (OS) gebruikt <firstterm>schijf "
+"partities</firstterm>, en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora "
+"installeert, moet je misschien met schijf partities werken. Als je nog niet "
+"eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een snel overzicht van "
+"de basis concepten nodig), refereer je naar <xref linkend=\"ch-"
+"partitions-x86\" /> voor je verder gaat."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or even a different version of Linux. For x86, AMD64, and Intel 64 systems, at least two partitions (<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to Fedora."
-msgstr "De schijfruimte gebruikt door Fedora moet apart zijn van de schijfruimte die gebruikt wordt door andere OS&#39;en die op jouw systeem geïnstalleerd kunnen zijn, zoals Windows, OS/2, of zelfs een andere versie van Linux. Voor x86, AMD64, en <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systemen, moeten ten minste twee partities (<filename>/</filename> en <filename>swap</filename>) toegekend worden aan Fedora."
+msgstr ""
+"De schijf ruimte gebruikt door Fedora moet apart zijn van de schijf ruimte "
+"die gebruikt wordt door andere OS&#39;en die op jouw systeem geïnstalleerd "
+"kunnen zijn, zoals Windows, OS/2, of zelfs een andere versie van Linux. Voor "
+"x86, AMD64, en Intel 64 systemen, moeten ten minste twee partities "
+"(<filename>/</filename> en <filename>swap</filename>) toegekend worden aan "
+"Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To gain a better sense of how much space you really need, refer to the recommended partitioning sizes discussed in <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\" />."
-msgstr "Om een beter idee te krijgen hoeveel ruimte je werkelijk nodig hebt, refereer je naar de aanbevolen partitie groottes besproken in <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\" />."
+msgstr ""
+"Om een beter idee te krijgen hoeveel ruimte je werkelijk nodig hebt, "
+"refereer je naar de aanbevolen partitie groottes besproken in <xref "
+"linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\" />."
-msgstr "Als je er niet zeker van bent of je hieraan voldoet, of je wilt weten hoe je vrije schijf ruimte voor jouw Fedora installatie kunt maken, refereer je naar <xref linkend=\"ch-partitions-x86\" />."
+msgstr ""
+"Als je er niet zeker van bent of je hieraan voldoet, of je wilt weten hoe je "
+"vrije schijf ruimte voor jouw Fedora installatie kunt maken, refereer je "
+"naar <xref linkend=\"ch-partitions-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po b/nl-NL/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po
index fa5047f..8c032bb 100644
--- a/nl-NL/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po
+++ b/nl-NL/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po
@@ -1,24 +1,33 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk space means that available disk space on the hard drives you are installing to has not been divided into sections for data. When you partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> </footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
-msgstr "genoeg <emphasis>niet-gepartitioneerde<footnote> <para> Niet gepartitioneerde schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde schijf/schijven waarop je gaat installeren nog niet in secties verdeeld is voor data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt iedere partitie zich als een aparte harde schijf. </para> </footnote></emphasis> schijfruimte hebben voor de installatie van Fedora, of"
+msgstr ""
+"genoeg <emphasis>niet-gepartitioneerde<footnote> <para> Niet-"
+"gepartitioneerde schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde "
+"schijven waarop je gaat installeren nog niet in secties verdeeld zijn voor "
+"data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt iedere partitie zich als een "
+"aparte harde schijf. </para> </footnote></emphasis> schijfruimte hebben "
+"voor de installatie van Fedora, of"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough disk space to install Fedora."
-msgstr "een of meer partities hebben die verwijderd kunnen worden, en op die manier voldoende ruimte vrij te maken om Fedora te installeren."
+msgstr ""
+"een of meer partities hebben die verwijderd kunnen worden, en op die manier "
+"voldoende ruimte vrij te maken om Fedora te installeren."
diff --git a/nl-NL/Steps_Hardware-x86.po b/nl-NL/Steps_Hardware-x86.po
index 5c82161..d8fb06e 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hardware-x86.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hardware-x86.po
@@ -1,44 +1,65 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Is Your Hardware Compatible?"
-msgstr "Is je hardware compatibel?"
+msgstr "Is jouw hardware compatibel?"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>steps</primary> <secondary>hardware compatibility</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>stappen</primary> <secondary>hardware compatibiliteit</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hardware</primary> <secondary>compatibility</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hardware</primary> <secondary>compatibiliteit</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Hardware compatibility is particularly important if you have an older system or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible with most hardware in systems that were factory built within the last two years. However, hardware specifications change almost daily, so it is difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
-msgstr "Hardware compatibiliteit is in het bijzonder belangrijk als je een ouder systeem hebt of een systeem dat je zelf gebouwd hebt. Fedora &PRODVER; moet compatibel zijn met de meeste hardware die de laatste twee jaar fabrieksmatig geproduceerd is. Hardware specificaties veranderen echter bijna dagelijks, dus het is moeilijk om te garanderen dat jouw hardware 100% compatibel is."
+msgstr ""
+"Hardware compatibiliteit is in het bijzonder belangrijk als je een ouder "
+"systeem hebt of een systeem dat je zelf gebouwd hebt. Fedora &PRODVER; moet "
+"compatibel zijn met de meeste hardware die de laatste twee jaar "
+"fabrieksmatig geproduceerd is. Hardware specificaties veranderen echter "
+"bijna dagelijks, dus het is moeilijk om te garanderen dat jouw hardware 100% "
+"compatibel is."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
-msgstr "De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden in de Vrijgave informatie van Fedora &PRODVER;, beschikbaar op <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink>."
+msgstr ""
+"De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden in de "
+"Vrijgave informatie van Fedora &PRODVER;, beschikbaar op <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At the end of a successful Fedora installation process, the installation program offers you the option to provide details of your hardware configuration anonymously to the Fedora Project (refer to <xref linkend=\"sn-smolt\" />). You can view the statistics gathered by this method at <ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\" />. Viewing the list of hardware that makes up systems on which other people have successfully installed Fedora might help you determine how suitable your hardware is."
-msgstr "Aan het einde van een succesvol Fedora installatie proces, biedt het installatie programma je de mogelijkheid om details van jouw hardware configuratie anoniem naar het Fedora Project te sturen (refereer naar <xref linkend=\"sn-smolt\" />). Je kunt de statistieken die op deze manier verkregen zijn bekijken op <ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\" />.Het bekijken van de lijst van hardware waarmee systemen van anderen opgebouwd zijn en waarop Fedora met succes geïnstalleerd is, kan je helpen om te bepalen hoe geschikt jouw hardware is."
+msgstr ""
+"Aan het einde van een succesvol Fedora installatie proces, biedt het "
+"installatie programma je de mogelijkheid om details van jouw hardware "
+"configuratie anoniem naar het Fedora Project te sturen (refereer naar <xref "
+"linkend=\"sn-smolt\" />). Je kunt de statistieken die op deze manier verkregen "
+"zijn bekijken op <ulink "
+"url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\" />.Het "
+"bekijken van de lijst van hardware waarmee systemen van anderen opgebouwd "
+"zijn en waarop Fedora met succes geïnstalleerd is, kan je helpen om te "
+"bepalen hoe geschikt jouw hardware is."
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install-x86.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install-x86.po
index 328e96c..6e9f607 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install-x86.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install-x86.po
@@ -1,27 +1,39 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:48+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With these files present on a hard drive, you can choose <guimenuitem>Hard drive</guimenuitem> as the installation source when you boot the installation program (refer to <xref linkend=\"s1-installationmethod-x86\" />)."
 msgstr ""
+"Als deze bestanden op een harde schijf aanwezig zijn, kun je "
+"<guimenuitem>Harde schijf</guimenuitem> kiezen als de installatie bron als "
+"je het installatieprogramma opstart (refereer naar <xref "
+"linkend=\"s1-installationmethod-x86\" />)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Verify that the the <filename>images/</filename> directory contains at least the <filename>install.img</filename> file, without which installation cannot proceed. Optionally, the <filename>images/</filename> directory should contain the <filename>product.img</filename> file, without which only the packages for a <guilabel>Minimal</guilabel> installation will be available during the package group selection stage (refer to <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />)."
 msgstr ""
+"Verifieer dat de <filename>images/</filename> map tenminste het "
+"<filename>install.img</filename> bestand bevat, zonder deze kan de "
+"installatie niet verder gaan. Optioneel kan de <filename>images/</filename> "
+"map het <filename>product.img</filename> bestand bevatten, zonder deze zijn "
+"alleen de pakketten voor een <guilabel>Minimale</guilabel> installatie "
+"beschikbaar tijdens de pakket groep selectie fase (refereer naar <xref "
+"linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />)."
 
 #~ msgid "Preparing for a Hard Drive Installation"
 #~ msgstr "Voorbereiden voor een harde schijf installatie"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-1.po
index 06f78f1..2309dfb 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:19+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hard drive installation</primary> <secondary>preparing for</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>harde schijf instalatie</primary> <secondary>voorbereiden "
+"voor</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-2.po
index 186a492..20ebc69 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>hard drive</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>harde schijf</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-itemizedlist-1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-itemizedlist-1.po
index 453560a..b9b9e59 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-itemizedlist-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-itemizedlist-1.po
@@ -1,29 +1,35 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "an <firstterm>ISO image</firstterm> of the installation DVD. An ISO image is a file that contains an exact copy of the content of a DVD."
 msgstr ""
+"een <firstterm>ISO iamge</firstterm> van de installatie DVD. Een ISO image "
+"is een bestand dat een exacte kopie bevat van de inhoud van een DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "an <filename>install.img</filename> file extracted from the ISO image."
 msgstr ""
+"een <filename>install.img</filename> bestand geëxtraheerd uit de ISO image."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "optionally, a <filename>product.img</filename> file extracted from the ISO image."
 msgstr ""
+"optioneel, een <filename>product.img</filename> bestand geëxtraheerd uit de "
+"ISO image."
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-1.po
index 97a7f37..75ca959 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-1.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Obtain an ISO image of the Fedora installation DVD (refer to <xref linkend=\"ch-new-users\" />). Alternatively, if you have the DVD on physical media, you can create an image of it with the following command on a Linux system:"
 msgstr ""
+"Haal een ISO image van de Fedora installatie DVD op (refereer naar <xref "
+"linkend=\"ch-new-users\" />). Als alternatief, als je de DVD op fysieke media "
+"hebt, kun je hiervan een image maken met het volgende commando op een Linux "
+"systeem:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-2.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-2.po
index 5a1804a..d248ec0 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-2.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Transfer the ISO image to the hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Breng de ISO image over naar de harde schijf."
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-3.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-3.po
index 28e5660..b70da28 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-3.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-3.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Copy the <filename>images/</filename> directory within the ISO file to a directory named <filename>images/</filename>. Enter the following commands:"
 msgstr ""
+"Kopieer de <filename>images/</filename> map in het ISO bestand naar een map "
+"met de naam <filename>images/</filename>. Voer de volgende commando&#39;s "
+"uit:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-4.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-4.po
index 24dd74b..4fd7744 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-4.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-4.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:27+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use a SHA256 checksum program to verify that the ISO image that you copied is intact. Many SHA256 checksum programs are available for various operating systems. On a Linux system, run:"
 msgstr ""
+"Gebruik een SHA256 checksum programma om te verifiëren dat de ISO image die "
+"je gekopieerd hebt intact is. Veel SHA256 checksum programma&#39;s zijn "
+"beschikbaar voor verschillende besturingssystemen. Op een Linux systeem, "
+"voer je uit:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-5.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-5.po
index 4dcfc17..f852373 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-5.po
@@ -1,19 +1,27 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "where <replaceable>name_of_image</replaceable> is the name of the ISO image file. The SHA256 checksum program displays a string of 64 characters called a <firstterm>hash</firstterm>. Compare this hash to the hash displayed for this particular image on the <guilabel>Download Software</guilabel> page on the Red Hat Network (refer to <xref linkend=\"ch-new-users\" />). The two hashes should be identical."
 msgstr ""
+"waarin <replaceable>naam_van_image</replaceable> de naam is van het ISO "
+"image bestand. Het SHA256 checksum programma laat een reeks van 64 karakters "
+"zien die een <firstterm>hash</firstterm> genoemd worden. Vergelijk deze "
+"hash met de hash die wordt weergegeven voor deze image op de "
+"<guilabel>Download Software</guilabel> pagina op het Red Hat Network "
+"(refereer naar <xref linkend=\"ch-new-users\" />). De twee hashes moeten "
+"identiek zijn."
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-6.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-6.po
index 5020ce5..ada32fc 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-6.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-para-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Hard drive installations use the following files:"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf installaties gebruiken de volgende bestanden:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-screen-1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-screen-1.po
index a5238ab..91808bc 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-screen-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-screen-1.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>$ sha256sum <replaceable>name_of_image</replaceable>.iso</command>"
 msgstr ""
+"<command>$ sha256sum <replaceable>naam_van_image</replaceable>.iso</command>"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-title-1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-title-1.po
index 2bed639..f2e2fae 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-title-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_common-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for a Hard Drive Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor een harde schijf installatie"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po
index a500d48..065ccee 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -24,3 +25,5 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux mediacheck</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux mediacheck</userinput>\n"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
index 13e520e..740b8b7 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
@@ -1,32 +1,41 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Note — Not all file systems supported"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerking — Niet alle bestandssystemen worden ondersteund"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hard drive installations only work from ext2, ext3, ext4, or FAT file systems. You cannot use a hard drives formatted for any other file system as an installation source for Fedora."
-msgstr "Harde schijf installaties werken alleen van ext2, ext3, of FAT bestandssystemen. Als je een bestandssysteem hebt anders dan de hier genoemde, zoals reiserfs, zul je niet in staat zijn om een harde schijf installatie uit te voeren."
+msgstr ""
+"Harde schijf installaties werken alleen van ext2, ext3, ext4 of FAT "
+"bestandssystemen. Je kunt geen harde schijven gebruiken als installatie bron "
+"voor Fedora als ze geformatteerd zijn met een ander bestandssysteem."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To check the file system of a hard drive partition on a Windows operating system, use the <application>Disk Management</application> tool. To check the file system of a hard drive partition on a Linux operating system, use the <application>fdisk</application> tool."
 msgstr ""
+"Om het bestandssysteem van een harde schijf partitie te controleren met een "
+"Windows besturingssysteem, gebruik je het <application>Disk "
+"Management</application> gereedschap. Om het bestandssysteem van een harde "
+"schijf partitie te controleren op een Linux besturingssysteem, gebruik je "
+"het <application>fdisk</application> gereedschap."
 
 #~ msgid "Note"
 #~ msgstr "Opmerking"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po
index 9ec0d58..ec7f8b4 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po
@@ -1,19 +1,28 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. We recommend that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned discs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr "Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit werkt met de CD/DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat je problemen met de installatie aanmeldt (veel van de aangemelde installatie problemen worden vaak veroorzaakt door foutief gebrande CD&#39;s). Om deze test te gebruiken, type je het volgende coommando in op de <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van "
+"de installatie media te testen. Dit werkt met de CD, DVD, harde schijf ISO "
+"en NFS ISO installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie "
+"media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat je "
+"problemen met de installatie aanmeldt (veel van de aangemelde installatie "
+"problemen worden vaak veroorzaakt door foutief gebrande schijven). Om deze "
+"test te gebruiken, type je het volgende commando in op de "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_0.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_0.po
index 91a15ba..a2bb5a5 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_0.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_0.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use this option to install Fedora on systems without a DVD drive or network connection."
 msgstr ""
+"Gebruik deze optie om Fedora te installeren op systemen zonder een DVD "
+"station of netwerk verbinding."
diff --git a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
index 6b290b9..7b3efc2 100644
--- a/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:42+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To prepare a hard drive as an installation source, follow these steps:"
 msgstr ""
+"Om een harde schijf als installatie bron voor te bereiden, volg je deze "
+"stappen:"
 
 #~ msgid "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the system up in one of the following ways:"
 #~ msgstr "Om jouw systeem voor te bereiden op een harde schijf installatie, moet je het systeem instellen met een van de volgende manieren:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install-x86.po b/nl-NL/Steps_Network_Install-x86.po
index 521576b..87defd6 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install-x86.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install-x86.po
@@ -1,67 +1,77 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>network installation</primary> <secondary>preparing for</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>netwerk installatie</primary> <secondary>voorbereiden "
+"voor</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>network</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>netwerk</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>FTP</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>FTP</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>NFS</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>NFS</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary> <secondary>HTTP</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>installatie</primary> <secondary>HTTP</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>FTP</primary> <secondary>installation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FTP</primary> <secondary>installatie</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>NFS</primary> <secondary>installation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>NFS</primary> <secondary>installatie</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>HTTP</primary> <secondary>installation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>HTTP</primary> <secondary>installatie</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To copy the files from the installation DVD to a Linux instance, which acts as an installation staging server, continue with either <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86-ftp-http\" /> or <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86-nfs\" />."
 msgstr ""
+"Om de bestanden van de installatie DVD te kopiëren naar een Linux instantie, "
+"die als een installatie server fungeert, vervolg je met <xref linkend=\"s1"
+"-steps-network-installs-x86-ftp-http\" /> of <xref linkend=\"s1-steps-network-"
+"installs-x86-nfs\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For details on how to prepare a network installation using a set of CD-ROMs, refer to the instructions in the <filename>README-en</filename> file on <systemitem>CD-ROM#1</systemitem>."
 msgstr ""
+"Voor details hoe je een netwerk installatie voorbereid met gebruik van een "
+"set CD&#39;s, refereer je naar de instructies in het <filename>README-"
+"en</filename> bestand op <systemitem>CD-ROM#1</systemitem>."
 
 #~ msgid "Preparing for a Network Installation"
 #~ msgstr "Voorbereiden voor een netwerk installatie"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_common-title-1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_common-title-1.po
index 60114ec..84087c4 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_common-title-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_common-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for a Network Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor een netwerk installatie"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-1.po
index fbeac22..e290614 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-1.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Extract the files from the ISO image of the installation DVD or set of installation CD-ROMs and place them in a directory that is shared over FTP or HTTP."
 msgstr ""
+"Extraheer de bestanden uit de ISO image van de installatie DVD of set "
+"installatie CD-ROM&#39;s en plaats deze in een map die gedeeld wordt via FTP "
+"of HTTP."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-2.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-2.po
index dcb75d8..92cb77c 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-2.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-para-2.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Next, make sure that the directory is shared via FTP or HTTP, and verify client access. Test to see whether the directory is accessible from the server itself, and then from another machine on the same subnet to which you will be installing."
 msgstr ""
+"Vervolgens, zorg je ervoor dat de map gedeeld wordt via FTP of HTTP en je "
+"verifieert cliënt toegang. Test om te zien of de map toegankelijk is vanuit "
+"de server zelf, en dan vanaf een andere machine op hetzelfde sub-net waarop "
+"je wilt installeren."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-title-1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-title-1.po
index 8791844..9451c31 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-title-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_1-common-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for FTP and HTTP installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor FTP en HTTP installatie"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-1.po
index d1ec7f6..b1d1e49 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-1.po
@@ -1,19 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For NFS installation it is not necessary to extract all the files from the ISO image. It is sufficient to make the ISO image itself, the <filename>install.img</filename> file, and optionally the <filename>product.img</filename> file available on the network server via NFS."
 msgstr ""
+"Voor NFS installatie is het niet nodig om alle bestanden uit de ISO image te "
+"extraheren. Het is voldoende om de ISO bestand zelf, het "
+"<filename>install.img</filename> bestand en optioneel het "
+"<filename>product.img</filename> bestand beschikbaar te maken op de netwerk "
+"server via NFS."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-4.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-4.po
index 377091a..c6464b0 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-4.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-4.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:19+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in <filename>/etc/exports</filename> on the network server."
 msgstr ""
+"Zorg ervoor dat de <filename><replaceable>/publicly/available/directory</rep"
+"laceable></filename> map geëxporteerd wordt via NFS met een ingang in "
+"<filename>/etc/exports</filename> op de netwerk server."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-5.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-5.po
index 7e73038..bdc9430 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-5.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:20+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To export a directory read-only to a specific system, use:"
 msgstr ""
+"Om een map alleen-lezen te exporteren voor een specifiek systeem, gebruik "
+"je:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-6.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-6.po
index 1b7b28e..7936f29 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-6.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To export a directory read-only to all systems, use:"
-msgstr ""
+msgstr "Om een map alleen-lezen te exporteren voor alle systemen, gebruik je:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-7.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-7.po
index 491d9d8..3d11535 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-7.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-para-7.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On the network server, start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file (on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
 msgstr ""
+"Op de netwerk server, start je de NFS daemon (op een Fedora systeem gebruik "
+"je <command>nfs/sbin/service nfs start</command>). Als NFS al draait, laad "
+"je het configuratie bestand opnieuw in (op een Fedora systeem gebruik je "
+"<command>/sbin/service nfs reload</command>)."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-2.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-2.po
index 126edfc..966edbc 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-2.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-2.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client.ip.address</replaceable> (ro)</command>"
 msgstr ""
+"<command><replaceable>/publiek/beschikbare/map</replaceable> "
+"<replaceable>client.ip.adres</replaceable> (ro)</command>"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-3.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-3.po
index 851bc17..57c66e6 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-3.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-screen-3.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> * (ro)</command>"
 msgstr ""
+"<command><replaceable>/publiek/beschikbare/map</replaceable> * "
+"(ro)</command>"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-title-1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-title-1.po
index 468f69b..fb895a7 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-title-1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_section_2-common-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for an NFS installation"
-msgstr ""
+msgstr "Een NFS installatie voorbereiden"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po
index 89d2e57..bf0d848 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,6 +20,10 @@ msgid "Note"
 msgstr "Opmerking"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Make sure no installation DVD (or any other type of DVD or CD) is in your system's CD or DVD drive if you are performing a network-based installation. Having a DVD or CD in the drive might cause unexpected errors."
-msgstr "Wees er zeker van dat er geen installatie CD (of welk type CD dan ook) in het CD/DVD station van jouw computer zit als je een netwerk installatie uitvoert. Het hebben van een CD in het station kan onverwachte fouten veroorzaken."
+msgstr ""
+"Wees er zeker van dat er geen installatie DVD (of welk type CD of DVD dan "
+"ook) in het CD of DVD station van jouw computer zit als je een netwerk "
+"installatie uitvoert. Het hebben van een CD of DVD in het station kan "
+"onverwachte fouten veroorzaken."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po
index 6679e4b..913288d 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -24,3 +25,5 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux mediacheck</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput>linux mediacheck</userinput>\n"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po
index 9b42159..764b765 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,8 +23,26 @@ msgstr "Opmerking"
 #, no-c-format
 msgid "The public directory used to access the installation files over FTP, NFS, or HTTP is mapped to local storage on the network server. For example, the local directory <filename>/var/www/inst/f&PRODVER;</filename> on the network server can be accessed as <filename>http://network.server.com/inst/f&PRODVER;</filename>."
 msgstr ""
+"De publieke map die gebruikt wordt voor toegang tot de installatie bestanden "
+"via FTP, NFS of HTTP worden afgebeeld op locale opslag op de netwerk "
+"server. Bijvoorbeeld, de locale map "
+"<filename>/var/www/inst/f&PRODVER;</filename> op de netwerk server is "
+"toegankelijk als "
+"<filename>http://network.server.com/inst/f&PRODVER;</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In the following examples, the directory on the installation staging server that will contain the installation files will be specified as <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>. The directory that will be made publicly available via FTP, NFS, or HTTP will be specified as <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable>. For example, <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename> may be a directory you create called <filename>/var/isos</filename>. <filename><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable></filename> might be <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename>, for an HTTP install."
-msgstr "In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de installatie bestanden zal bevatten gespecificeerd zijn als <filename><replaceable>/locatie/van/schijf/ruimte</replaceable></filename>. De map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal worden gespecificeerd als <replaceable>/publiek/beschikbare/map</replaceable>. Bijvoorbeeld, <filename><replaceable>/locatie/van/schijf/ruimte</replaceable></filename> kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam <filename>/var/isos</filename>. <filename><replaceable>/publiek/beschikbare/map</replaceable></filename> kan zijn <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename>, voor een HTTP installatie."
+msgstr ""
+"In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de "
+"installatie bestanden zal bevatten gespecificeerd zijn als "
+"<filename><replaceable>/locatie/van/schijf/ruimte</replaceable></filename>. "
+"De map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal "
+"worden gespecificeerd als "
+"<replaceable>/publiek/beschikbare/map</replaceable>. Bijvoorbeeld, "
+"<filename><replaceable>/locatie/van/schijf/ruimte</replaceable></filename> "
+"kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam "
+"<filename>/var/isos</filename>. "
+"<filename><replaceable>/publiek/beschikbare/map</replaceable></filename> kan "
+"zijn <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename>, voor een HTTP "
+"installatie."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
index 27df7b7..b6aed1e 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:31+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora installation medium must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
-msgstr "De Fedora installatie media moet beschikbaar zijn voor of een netwerk installatie (met NFS, FTP, of HTTP), of een installatie met locale opslag. Gebruik de volgende stappen als je een NFS, FTP, of HTTP installatie gaat uitvoeren."
+msgstr ""
+"De Fedora installatie media moet beschikbaar zijn voor, of een netwerk "
+"installatie (via NFS, FTP, of HTTP), of een installatie via locale opslag. "
+"Gebruik de volgende stappen als je een NFS, FTP, of HTTP installatie gaat "
+"uitvoeren."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
index b994eae..d0b62f0 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The NFS, FTP, or HTTP server to be used for installation over the network must be a separate, network-accessible server. It must provide the complete contents of the installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs."
-msgstr "De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over het netwerk moet een aparte machine zijn die de complete inhoud van de installatie DVD of de installatie CD-ROM&#39;s kan leveren."
+msgstr ""
+"De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over het "
+"netwerk moet een aparte, over het netwerk bereikbare machine zijn. Deze moet "
+"de complete inhoud aanbieden van de installatie DVD of de installatie CD-"
+"ROM&#39;s."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po
index fcdf482..4de34f6 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po
@@ -1,22 +1,26 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the following, you will require an <firstterm>ISO image</firstterm>. An ISO image is a file containing an exact copy of the content of a DVD. To create an ISO image from a DVD use the following command:"
 msgstr ""
+"In de volgende heb je een <firstterm>ISO image</firstterm> nodig. Een ISO "
+"image is een bestand die een exacte kopie bevat van de inhoud van een DVD. "
+"Om een ISO image van een DVD te maken gebruik je het volgende commando:"
 
 #~ msgid "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine which acts as an installation staging server, perform the following steps:"
 #~ msgstr "Om de bestanden van de installatie DVD of CD-ROM&#39;s naar een Linux machine te kopiëren die dient als een installatie server, voer je de volgende stappen uit:"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_4.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_4.po
index 90ac32b..55c683d 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_4.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_4.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:35+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "where <replaceable>dvd</replaceable> refers to your DVD drive device."
-msgstr ""
+msgstr "waarin <replaceable>dvd</replaceable> verwijst naar jouw DVD station."
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_screen_1.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_screen_1.po
index 54e66e3..94193c7 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_screen_1.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_screen_1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:36+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/space</replaceable>/F&PRODVER;.iso</command>"
 msgstr ""
+"<command>dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/locatie/"
+"van/schijf/ruimte</replaceable>/F&PRODVER;.iso</command>"
diff --git a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_section_2.po b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_section_2.po
index b32dd42..20c0e16 100644
--- a/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_section_2.po
+++ b/nl-NL/Steps_Network_Install_x86_section_2.po
@@ -1,19 +1,27 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Verify that the the <filename>images/</filename> directory contains at least the <filename>install.img</filename> file, without which installation cannot proceed. Optionally, the <filename>images/</filename> directory should contain the <filename>product.img</filename> file, without which only the packages for a <guilabel>Minimal</guilabel> installation will be available during the package group selection stage (refer to <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />)."
 msgstr ""
+"Verifieer dat de <filename>images/</filename> map tenminste het "
+"<filename>install.img</filename> bestand bevat, zonder deze kan de "
+"installatie niet doorgaan. Optioneel kan de <filename>images/</filename> map "
+"het <filename>product.img</filename> bestand bevatten, zonder deze zijn "
+"alleen de pakketten voor een <guilabel>Minimale</guilabel> installatie "
+"beschikbaar in de pakket groep selectie fase (refereer naar <xref "
+"linkend=\"s1-pkgselection-x86\" />)."
diff --git a/nl-NL/Storage_Devices-x86.po b/nl-NL/Storage_Devices-x86.po
index b24980a..a1140b5 100644
--- a/nl-NL/Storage_Devices-x86.po
+++ b/nl-NL/Storage_Devices-x86.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you select <guimenuitem>Basic Storage Devices</guimenuitem>, <application>anaconda</application> automatically detects the local storage attached to the system and does not require further input from you. Proceed to <xref linkend=\"sn-Netconfig-x86\" />."
-msgstr "Als je <guimenuitem>Basis opslagapparaten</guimenuitem> selecteert en je hebt slechts een opslag apparaat verbonden met jouw systeem, dan zal <application>anaconda</application> de locale opslag aangesloten op het systreem automatisch herkennen en heeft verder geen input meer van jou nodig. Ga verder met <xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />."
+msgstr ""
+"Als je <guimenuitem>Basis opslag apparaten</guimenuitem> selecteert, zal "
+"<application>anaconda</application> automatisch de locale opslag aangesloten "
+"op het systeem detecteren en heeft verder geen input meer van jou nodig. Ga "
+"verder met <xref linkend=\"sn-Netconfig-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/Storage_Devices_common-figure-1.po b/nl-NL/Storage_Devices_common-figure-1.po
index ffd16ca..127b14b 100644
--- a/nl-NL/Storage_Devices_common-figure-1.po
+++ b/nl-NL/Storage_Devices_common-figure-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,4 +22,4 @@ msgstr "Opslag apparaten"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Screen to select basic or specialized storage devices"
-msgstr "Scherm om basis  of speciale opslag apparaten te selecteren"
+msgstr "Scherm om basis of speciale opslag apparaten te selecteren"
diff --git a/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-1.po
index 7495716..ee2e398 100644
--- a/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>storage devices</primary> <secondary>basic storage devices</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>opslag apparaten</primary> <secondary>basis opslag "
+"apparaten</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-2.po
index 66e90fb..802f31e 100644
--- a/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Storage_Devices_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>storage devices</primary> <secondary>specialized storage devices</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>opslag apparaten</primary> <secondary>speciale opslag "
+"apparaten</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Storage_Devices_common-para-1.po b/nl-NL/Storage_Devices_common-para-1.po
index 1ccbbf3..a7eee5b 100644
--- a/nl-NL/Storage_Devices_common-para-1.po
+++ b/nl-NL/Storage_Devices_common-para-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can install Fedora on a large variety of storage devices. This screen allows you to select either basic or specialized storage devices."
-msgstr "Je kunt Fedora installeren op een grote variëteit van opslag apparaten. Dit scherm laat of basis of speciale opslag apparaten selecteren."
+msgstr ""
+"Je kunt Fedora installeren op een grote variëteit van opslag apparaten. Dit "
+"scherm laat je basis of speciale opslag apparaten selecteren."
diff --git a/nl-NL/Storage_Devices_common-variablelist-1.po b/nl-NL/Storage_Devices_common-variablelist-1.po
index 85ae677..09694db 100644
--- a/nl-NL/Storage_Devices_common-variablelist-1.po
+++ b/nl-NL/Storage_Devices_common-variablelist-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 21:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:47+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -21,12 +22,16 @@ msgstr "Basis opslag apparaten"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select <guimenuitem>Basic Storage Devices</guimenuitem> to install Fedora on the following storage devices:"
-msgstr "Selecteer <guimenuitem>Basis opslagapparaten</guimenuitem> om Fedora te installeren op een van de volgende opslag apparaten:"
+msgstr ""
+"Selecteer <guimenuitem>Basis opslag apparaten</guimenuitem> om Fedora te "
+"installeren op een van de volgende opslag apparaten:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "hard drives or solid-state drives connected directly to the local system."
-msgstr "harde schijven of solid-state schijven direct met het locale systeem verbonden."
+msgstr ""
+"harde schijven of solid-state schijven direct met het locale systeem "
+"verbonden."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -36,22 +41,24 @@ msgstr "Speciale opslag apparaten"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Select <guimenuitem>Specialized Storage Devices</guimenuitem> to install Fedora on the following storage devices:"
-msgstr "Selecteer <guimenuitem>Speciale opslagapparaten</guimenuitem> om Fedora om een van de volgende opslag apparaten te installeren:"
+msgstr ""
+"Selecteer <guimenuitem>Speciale opslag apparaten</guimenuitem> om Fedora om "
+"een van de volgende opslag apparaten te installeren:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<firstterm>Storage area networks</firstterm> (SANs)"
-msgstr "<firstterm>Storage area netwerken</firstterm> (SANs)"
+msgstr "<firstterm>Storage area netwerken</firstterm> (SAN&#39;s)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<firstterm>Direct access storage devices</firstterm> (DASDs)"
-msgstr "<firstterm>Direct access storage apparaten</firstterm> (DASDs)"
+msgstr "<firstterm>Direct access storage apparaten</firstterm> (DASD&#39;s)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Firmware RAID devices"
-msgstr "Firmware RAID opstelling"
+msgstr "Firmware RAID opstellingen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -61,4 +68,8 @@ msgstr "Multipath apparaten"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use the <guimenuitem>Specialized Storage Devices</guimenuitem> option to configure <firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) and <firstterm>FCoE</firstterm> (Fiber Channel over Ethernet) connections."
-msgstr "Gebruik de <guimenuitem>Speciale opslagapparaten</guimenuitem> optie voor het configureren van <firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) en <firstterm>FCoE</firstterm> (Fiber Channel over Ethernet) verbindingen."
+msgstr ""
+"Gebruik de <guimenuitem>Speciale opslag apparaten</guimenuitem> optie voor "
+"het configureren van <firstterm>Internet Small Computer System "
+"Interface</firstterm> (iSCSI) en <firstterm>FCoE</firstterm> (Fiber Channel "
+"over Ethernet) verbindingen."
diff --git a/nl-NL/System_Requirements_Table.po b/nl-NL/System_Requirements_Table.po
index 323be83..5bd5daa 100644
--- a/nl-NL/System_Requirements_Table.po
+++ b/nl-NL/System_Requirements_Table.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,22 +22,31 @@ msgstr "Systeem specificatie lijst"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hardware</primary> <secondary>configuration</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hardware</primary> <secondary>configuratie</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>configuration</primary> <secondary>hardware</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>configuratie</primary> <secondary>hardware</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The most recent list of supported hardware can be found at <ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>."
 msgstr ""
+"De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden op "
+"<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/"
+"</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The installation program automatically detects and installs your computer's hardware. Although you should make sure that your hardware meets the minimum requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\" />) you do not usually need to supply the installation program with any specific details about your system."
-msgstr "Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van jouw computer automatisch. Hoewel je er zeker van moet zijn dat jouw hardware voldoet aan de minimale vereisten om Fedora te installeren (refereer naar <xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\" />) hoef je in het algemeen het installatie programma geen specifieke details over jouw systeem op te geven."
+msgstr ""
+"Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van jouw "
+"computer automatisch. Hoewel je er zeker van moet zijn dat jouw hardware "
+"voldoet aan de minimale vereisten om Fedora te installeren (refereer naar "
+"<xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\" />) hoef je in het "
+"algemeen het installatie programma geen specifieke details over jouw systeem "
+"op te geven."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -71,12 +81,14 @@ msgstr "Als je van plan bent om te installeren van een image op een locale harde
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The hard drive and directory that holds the image."
-msgstr ""
+msgstr "De harde schijf en de map die de image bevat."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI target:"
-msgstr "Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie, of installeren op een iSCSI doel:"
+msgstr ""
+"Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie, of "
+"installeren op een iSCSI doel:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Systems_with_Intel_BIOS_RAID.po b/nl-NL/Systems_with_Intel_BIOS_RAID.po
index cf1484f..e5ca6c4 100644
--- a/nl-NL/Systems_with_Intel_BIOS_RAID.po
+++ b/nl-NL/Systems_with_Intel_BIOS_RAID.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:57+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,11 +20,27 @@ msgid "Important — Systems with Intel BIOS RAID sets"
 msgstr "Belangrijk — Systemen met Intel BIOS RAID opstellingen"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; uses <application>mdraid</application> instead of <application>dmraid</application> for installation onto Intel BIOS RAID sets. These sets are detected automatically, and devices with Intel ISW metadata are recognized as mdraid instead of dmraid. Note that the device node names of any such devices under <application>mdraid</application> are different from their device node names under <application>dmraid</application>. Therefore, special precautions are necessary when you migrate systems with Intel BIOS RAID sets."
-msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; gebruikt <application>mdraid</application> in plaats van <application>dmraid</application> voor installatie op Intel BIOS RAID opstellingen. Deze opstellingen worden automatisch gedetecteerd, en apparaten met Intel ISW metadata worden herkend als mdraid in plaats van dmraid. Merk op dat de apparaat node namen van zulke apparaten onder <application>mdraid</application> verschillen van hun apparaat node namen onder <application>dmraid</application>. Daarom zijn speciale voorzorgsmaatregelen als je systemen met Intel BIOS RAID opstellingen migreert vanaf besturingssystemen of versies van besturingssystemen die <application>dmraid</application> gebruiken."
+msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; gebruikt <application>mdraid</application> in plaats "
+"van <application>dmraid</application> voor installatie op Intel BIOS RAID "
+"opstellingen. Deze opstellingen worden automatisch gedetecteerd, en "
+"apparaten met Intel ISW metadata worden herkend als mdraid in plaats van "
+"dmraid. Merk op dat de apparaat node namen van zulke apparaten onder "
+"<application>mdraid</application> verschillen van hun apparaat node namen "
+"onder <application>dmraid</application>. Daarom zijn speciale "
+"voorzorgsmaatregelen nodig als je systemen met Intel BIOS RAID opstellingen "
+"migreert."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Local modifications to <filename>/etc/fstab</filename>, <filename>/etc/crypttab</filename> or other configuration files which refer to devices by their device node names will not work in Fedora&nbsp;&PRODVER;. Before migrating these files, you must therefore edit them to replace device node paths with device UUIDs instead. You can find the UUIDs of devices with the <command>blkid</command> command."
-msgstr "Locale veranderingen in <filename>/etc/fstab</filename>, <filename>/etc/crypttab</filename>, of andere configuratie bestanden welke naar apparaat node namen refereren zullen niet werken in Fedora&nbsp;&PRODVER;. Voordat je deze bestanden migreert , moet je ze daarom handmatig bewerken om apparaat node namen te vervangen door apparaat UUID's. Je kunt de UUID's van apparaten te weten komen met het <command>blkid</command> commando."
+msgstr ""
+"Locale veranderingen in <filename>/etc/fstab</filename>, "
+"<filename>/etc/crypttab</filename>, of andere configuratie bestanden welke "
+"naar apparaten refereren met hun apparaat node naam zullen niet werken in "
+"Fedora&nbsp;&PRODVER;. Voordat je deze bestanden migreert , moet je ze "
+"daarom bewerken om apparaat node paden te vervangen door apparaat "
+"UUID&#39;s. Je kunt de UUID&#39;s van apparaten te weten komen met het "
+"<command>blkid</command> commando."
diff --git a/nl-NL/TUI-common-listitem-1.po b/nl-NL/TUI-common-listitem-1.po
index a31a506..a1f3585 100644
--- a/nl-NL/TUI-common-listitem-1.po
+++ b/nl-NL/TUI-common-listitem-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "configuring advanced storage methods such as LVM, RAID, FCoE, zFCP, and iSCSI."
 msgstr ""
+"configureren van geavanceerde opslag methoden zoals LVM, RAID, FCoE, zFCP en "
+"iSCSI"
diff --git a/nl-NL/TUI-common-listitem-2.po b/nl-NL/TUI-common-listitem-2.po
index f5c3819..00e33ad 100644
--- a/nl-NL/TUI-common-listitem-2.po
+++ b/nl-NL/TUI-common-listitem-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:47+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "customizing the partition layout"
-msgstr ""
+msgstr "de partitie indeling aanpassen"
diff --git a/nl-NL/TUI-common-listitem-3.po b/nl-NL/TUI-common-listitem-3.po
index 7a83cca..f48300a 100644
--- a/nl-NL/TUI-common-listitem-3.po
+++ b/nl-NL/TUI-common-listitem-3.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:47+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "customizing the bootloader layout"
-msgstr ""
+msgstr "de boot-lader lay-out aanpassen"
diff --git a/nl-NL/TUI-common-listitem-4.po b/nl-NL/TUI-common-listitem-4.po
index fe0940f..33b3e9b 100644
--- a/nl-NL/TUI-common-listitem-4.po
+++ b/nl-NL/TUI-common-listitem-4.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:48+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "selecting packages during installation"
-msgstr ""
+msgstr "pakketten selecteren tijdens installatie"
diff --git a/nl-NL/TUI-common-listitem-5.po b/nl-NL/TUI-common-listitem-5.po
index 6a9f43a..4ad9b9f 100644
--- a/nl-NL/TUI-common-listitem-5.po
+++ b/nl-NL/TUI-common-listitem-5.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:48+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "configuring the installed system with <application>Firstboot</application>"
 msgstr ""
+"het geïnstalleerde systeem configureren met "
+"<application>Firstboot</application>"
diff --git a/nl-NL/TUI-common-para-1.po b/nl-NL/TUI-common-para-1.po
index 32d942d..0b8f948 100644
--- a/nl-NL/TUI-common-para-1.po
+++ b/nl-NL/TUI-common-para-1.po
@@ -1,19 +1,27 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more streamlined insatallation process, certain options that are available in graphical mode are not also available in text mode. These differences are noted in the description of the installation process in this guide, and include:"
 msgstr ""
+"Hoewel tekst mode installaties niet expliciet gedocumenteerd zijn, kunnen "
+"zij die gebruik maken van het tekst mode installatieprogramma de GUI "
+"installatie instructies eenvoudig volgen. Omdat de tekst mode je echter een "
+"eenvoudiger, meer gestroomlijnd installatie proces presenteert, zijn "
+"bepaalde opties die beschikbaar zijn in de grafische mode niet beschikbaar "
+"in tekst mode. Deze verschillen worden vermeld in de beschrijving van de "
+"installatieprocedure in deze handleiding, en deze omvatten:"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-1.po
index e93014f..ed7eb70 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:01+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>time zone</primary> <secondary>configuration</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>tijd zone</primary> <secondary>configuratie</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-2.po
index 817129c..4aab553 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:01+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>clock</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>klok</primary>"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-3.po b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-3.po
index 38c59c5..0649f5a 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>configuration</primary> <secondary>time</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>configuratie</primary> <secondary>tijd</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-4.po b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-4.po
index 653ca0a..bb77a4d 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-4.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-4.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>configuration</primary> <secondary>clock</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>configuratie</primary> <secondary>klok</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-5.po b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-5.po
index 653ca0a..bb77a4d 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-5.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-5.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>configuration</primary> <secondary>clock</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>configuratie</primary> <secondary>klok</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-6.po b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-6.po
index d61674f..3277adf 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-6.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>configuration</primary> <secondary>time zone</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>configuratie</primary> <secondary>tijd zone</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-7.po b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-7.po
index 99d98aa..dcf6b89 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-7.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-indexterm-7.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>NTP (Network Time Protocol)</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>NTP (Network Time Protocol)</primary>"
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-note-1.po b/nl-NL/Time_Zone_common-note-1.po
index eb7d554..3121e64 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-note-1.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-note-1.po
@@ -1,24 +1,29 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Windows and the System Clock"
-msgstr "Windows en de systeemklok"
+msgstr "Windows en de systeem klok"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Do not enable the <guilabel>System clock uses UTC</guilabel> option if your machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora."
-msgstr "Zet de <guilabel>Systeemklok gebruikt UTC</guilabel> optie niet aan als jouw machine ook Microsoft Windows draait. Microsoft besturingssystemen veranderen de BIOS klok om overeen te komen met de locale tijd in plaats van UTC. Dit kan onverwachte resultaten geven onder Fedora."
+msgstr ""
+"Zet de <guilabel>Systeem klok gebruikt UTC</guilabel> optie niet aan als "
+"jouw machine ook Microsoft Windows draait. Microsoft besturingssystemen "
+"veranderen de BIOS klok om overeen te komen met de locale tijd in plaats van "
+"UTC. Dit kan onverwachte resultaten geven onder Fedora."
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-para-5.po b/nl-NL/Time_Zone_common-para-5.po
index 6a2458b..2f16e44 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-para-5.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-para-5.po
@@ -1,19 +1,26 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If Fedora is the only operating system on your computer, select <guilabel>System clock uses UTC</guilabel>. The system clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to determine the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard for systems that use UNIX, Linux, and similar operating systems."
-msgstr "Als Fedora het enigste besturingssysteem op jouw computer is, selecteer je <guilabel>Systeemklok gebruikt UTC</guilabel>. De systeem klok is een hardware onderdeel van jouw computer. Fedora gebruikt de tijdzone instelling om het verschil te bepalen tussen de locale tijd en de UTC op de systeem klok. Dit gedrag is standaard voor UNIX-achtige besturingssystemen."
+msgstr ""
+"Als Fedora het enigste besturingssysteem op jouw computer is, selecteer je "
+"<guilabel>Systeem klok gebruikt UTC</guilabel>. De systeem klok is een "
+"hardware onderdeel van jouw computer. Fedora gebruikt de tijdzone instelling "
+"om het verschil te bepalen tussen de locale tijd en de UTC op de systeem "
+"klok. Dit gedrag is standaard voor systemen die UNIX, Linux of vergelijkbare "
+"besturingssystemen gebruiken."
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-para-6.po b/nl-NL/Time_Zone_common-para-6.po
index 7c67d3b..340d681 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-para-6.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-para-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr "Selecteer <guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan.."
+msgstr "Selecteer <guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan."
diff --git a/nl-NL/Time_Zone_common-tip-1.po b/nl-NL/Time_Zone_common-tip-1.po
index 9102018..8662391 100644
--- a/nl-NL/Time_Zone_common-tip-1.po
+++ b/nl-NL/Time_Zone_common-tip-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,14 +22,23 @@ msgstr "Opmerking"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To change your time zone configuration after you have completed the installation, use the <application>Time and Date Properties Tool</application>."
-msgstr "Om jouw tijdzone configuratie na de installatie te veranderen, gebruik je het <application>Datum/tijd eigenschappen</application> gereedschap."
+msgstr ""
+"Om jouw tijdzone configuratie na de installatie te veranderen, gebruik je "
+"het <application>Datum/tijd eigenschappen</application> gereedschap."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Type the <command>system-config-date</command> command in a shell prompt to launch the <application>Time and Date Properties Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr "Type het <command>system-config-date</command> commando in op een shell prompt om het <application>Datum/tijd eigenschappen</application> gereedschap op te starten. Als je geen root bent, wordt je om het root wachtwoord gevraagd om verder te gaan."
+msgstr ""
+"Type het <command>system-config-date</command> commando in op een shell "
+"prompt om het <application>Datum/tijd eigenschappen</application> "
+"gereedschap op te starten. Als je geen root bent, wordt je om het root "
+"wachtwoord gevraagd om verder te gaan."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To run the <application>Time and Date Properties Tool</application> as a text-based application, use the command <command>timeconfig</command>."
 msgstr ""
+"Om het <application>Datum/tijd eigenschappen</application> gereedschap te "
+"draaien als een op tekst gebaseerde toepassing, gebruik je het "
+"<command>timeconfig</command> commando."
diff --git a/nl-NL/Trouble-x86.po b/nl-NL/Trouble-x86.po
index d981ae9..3ee48cc 100644
--- a/nl-NL/Trouble-x86.po
+++ b/nl-NL/Trouble-x86.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 16:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:46+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Troubleshooting Installation on an Intel or AMD System"
-msgstr "Installatie fout zoeken op een <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> of AMD systeem"
+msgstr "Installatie fout zoeken op een Intel of AMD systeem"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -27,16 +28,23 @@ msgstr "Kun je niet opstarten met jouw RAID kaart?"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>booting</secondary> <tertiary>RAID cards</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>opstarten</secondary> "
+"<tertiary>RAID kaarten</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>RAID</primary> <secondary>trouble booting from drive attached to RAID card</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>RAID</primary> <secondary>problemen met opstarten vanaf station "
+"gekoppeld aan RAID kaart</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, you may need to reinstall and create your partitions differently."
-msgstr "Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt jouw systeem niet fatsoenlijk opstarten, moet je misschien herinstalleren en jouw partities anders aanmaken."
+msgstr ""
+"Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt jouw systeem niet "
+"fatsoenlijk opstarten, moet je misschien herinstalleren en jouw partities "
+"anders aanmaken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po
index 2e5eab2..a15f0c1 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>booting into a graphical environment</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>opstarten in een grafische "
+"omgeving</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po
index 67d95b1..8c9ca3e 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>booting into the X Window System</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>opstarten in het X Window "
+"systeem</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po
index fc9a695..06ab770 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>booting into GNOME or KDE</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>opstarten in GNOME of KDE</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po
index 3ee3880..d4d1ae8 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:11+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -26,3 +27,13 @@ msgid ""
 "#   6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
 "#  id:3:initdefault:\n"
 msgstr ""
+"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
+"#   0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
+"#   1 - Single user mode \n"
+"#   2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
+"networking) \n"
+"#   3 - Full multiuser mode \n"
+"#   4 - unused \n"
+"#   5 - X11 \n"
+"#   6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
+"#  id:3:initdefault:\n"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po
index b2601d6..75247d4 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -19,3 +20,5 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t<computeroutput moreinfo=\"none\">\tid:5:initdefault:       </computeroutput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t<computeroutput moreinfo=\"none\">\tid:5:initdefault:       </computeroutput>\n"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po
index f03dcb2..0875a3a 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po
@@ -1,39 +1,53 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service/Sendmail Hangs During Startup"
-msgstr "Apache-gebaseerde <command moreinfo=\"none\">httpd</command> voorziening/Sendmail hangt tijdens het opstarten"
+msgstr ""
+"Apache-gebaseerde <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service/Sendmail "
+"hangt tijdens het opstarten"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service hangs during startup</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>Apache-gebaseerde <command "
+"moreinfo=\"none\">httpd</command> service loopt vast tijdens het "
+"opstarten</tertiary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>Sendmail hangs during startup</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>Sendmail loopt vast tijdens het "
+"opstarten</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are having trouble with the Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service or Sendmail hanging at startup, make sure the following line is in the <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> file:"
-msgstr "Als je problemen hebt met de op Apache-gebaseerde <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service of Sendmail hangt tijdens het opstarten, wees er dan zeker van dat de volgende regel aanwezig is in het <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> bestand:"
+msgstr ""
+"Als je problemen hebt met de op Apache-gebaseerde <command "
+"moreinfo=\"none\">httpd</command> service of Sendmail hangt tijdens het "
+"opstarten, wees er dan zeker van dat de volgende regel aanwezig is in het "
+"<filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> bestand:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "127.0.0.1  localhost.localdomain  localhost"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1  localhost.localdomain  localhost"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po
index 57fdc91..4dc7814 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,13 +23,23 @@ msgstr "Jouw printer werk niet"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>printers</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>printers</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are not sure how to set up your printer or are having trouble getting it to work properly, try using the <application moreinfo=\"none\">Printer Configuration Tool</application>."
-msgstr "Als je er niet zeker van bent hoe je jouw printer moet instellen of je hebt problemen om het behoorlijk aan het werk te krijgen, probeer dat het <application moreinfo=\"none\">Printerconfiguratie</application> gereedschap te gebruiken."
+msgstr ""
+"Als je er niet zeker van bent hoe je jouw printer moet instellen of je hebt "
+"problemen om het behoorlijk aan het werk te krijgen, probeer dat het "
+"<application moreinfo=\"none\">Printerconfiguratie</application> gereedschap "
+"te gebruiken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Type the <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> command at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none\">Printer Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr "Type het <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> commando in op de shell prompt om <application moreinfo=\"none\">Printerconfiguratie</application> op te starten. Als je geen root bent, vraagt het naar het root wachtwoord om verder te gaan."
+msgstr ""
+"Type het <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> commando "
+"in op de shell prompt om <application "
+"moreinfo=\"none\">Printerconfiguratie</application> op te starten. Als je geen "
+"root bent, vraagt het naar het root wachtwoord om verder te gaan."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po
index 0ecad83..4c7d167 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>logging in</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>inloggen</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po
index 81f8618..b2cce1b 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po
@@ -1,19 +1,26 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:17+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you cannot remember your user account password, you must become root. To become root, type <command moreinfo=\"none\">su -</command> and enter your root password when prompted. Then, type <command moreinfo=\"none\">passwd &lt;username&gt;</command>. This allows you to enter a new password for the specified user account."
-msgstr "Als je jouw gebruikers account wachtwoord niet meer kunt herinneren, moet je root worden. Om root te worden, type je <command moreinfo=\"none\">su -</command> in en vul jouw root wachtwoord in als er om gevraagd wordt. Daarna type je <command moreinfo=\"none\">passwd &lt;gebruikersnaam&gt;</command>. Dit staat je toe om een nieuw wachtwoord op te geven voor het gespecificeerde gebruikers account."
+msgstr ""
+"Als je jouw gebruikers account wachtwoord niet meer kunt herinneren, moet je "
+"root worden. Om root te worden, type je <command moreinfo=\"none\">su "
+"-</command> in en vul jouw root wachtwoord in als er om gevraagd wordt. "
+"Daarna type je <command moreinfo=\"none\">passwd "
+"&lt;gebruikersnaam&gt;</command>. Dit staat je toe om een nieuw wachtwoord "
+"op te geven voor het gespecificeerde gebruikers account."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po
index a70de1d..5830107 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:18+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If the graphical login screen does not appear, check your hardware for compatibility issues. The <citetitle>Hardware Compatibility List</citetitle> can be found at:"
-msgstr "Als het grafische inlog scherm niet verschijnt, controleer dan jouw hardware voor compatibiliteit problemen. Linuxquestions.org onderhoudt een hardware compatibiliteit lijst op:"
+msgstr ""
+"Als het grafische inlog scherm niet verschijnt, controleer dan jouw hardware "
+"voor compatibiliteit problemen. De <citetitle>Hardware Compatibility "
+"List</citetitle> kan gevonden worden op:"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po
index 9154e38..28a183d 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you cannot remember your root password, boot your system as <command moreinfo=\"none\">linux single</command>."
-msgstr "Als je jouw root wachtwoord niet meer kunt herinneren, start je jouw system op met <command moreinfo=\"none\">linux single</command>."
+msgstr ""
+"Als je jouw root wachtwoord niet meer kunt herinneren, start je jouw systeem "
+"op met <command moreinfo=\"none\">linux single</command>."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po
index ea2d517..0d55010 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are using an x86-based system and GRUB is your installed boot loader, type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit when the GRUB boot screen has loaded. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr "Als je een x86-gebaseerd systeem gebruikt en GRUB jouw geïnstalleerde bootloader is, type je <command moreinfo=\"none\">e</command> in voor bewerken als het GRUB opstart scherm is geladen. Je krijgt een lijst te zien met items in het configuratie bestand voor de boot label die je hebt gekozen."
+msgstr ""
+"Als je een x86-gebaseerd systeem gebruikt en GRUB jouw geïnstalleerde boot-"
+"lader is, type je <command moreinfo=\"none\">e</command> in voor bewerken als "
+"het GRUB opstart scherm is geladen. Je krijgt een lijst te zien met items in "
+"het configuratie bestand voor de boot label die je hebt gekozen."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po
index adf3562..28673a4 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Choose the line that starts with <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot entry."
-msgstr "Kies de regel die begint met <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> en type <command moreinfo=\"none\">e</command> in om deze boot regel te bewerken."
+msgstr ""
+"Kies de regel die begint met <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> en "
+"type <command moreinfo=\"none\">e</command> in om deze boot ingang te "
+"bewerken."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po
index e214b6d..9f47791 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the boot loader screen has returned, type <command moreinfo=\"none\">b</command> to boot the system."
-msgstr "Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je <command moreinfo=\"none\">b</command> om het systeem op te starten."
+msgstr ""
+"Zodra het boot-lader scherm terug is gekomen, type je <command "
+"moreinfo=\"none\">b</command> om het systeem op te starten."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po
index a7ed305..1daa5a7 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:18+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -19,3 +20,5 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t<userinput moreinfo=\"none\">single</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t<userinput moreinfo=\"none\">single</userinput>\n"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po
index ad60b5a..6778b11 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:18+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -19,3 +20,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl"
+"/</ulink>\n"
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po
index 633bed3..1406316 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,28 +23,47 @@ msgstr "Problemen met de X server die crasht en niet-root gebruikers"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>X server crashes</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>X-server crasht</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are having trouble with the X server crashing when anyone logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
-msgstr "Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand inlogt, kun je een vol bestandssysteem hebben (of, een gebrek aan beschikbare harde schijf ruimte)."
+msgstr ""
+"Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand inlogt, kun je "
+"een vol bestandssysteem hebben (of, een gebrek aan beschikbare harde schijf "
+"ruimte)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following command:"
-msgstr "Om te verifiëren of dit het probleem is dat je ondervindt, voer je het volgende commando uit:"
+msgstr ""
+"Om te verifiëren of dit het probleem is dat je ondervindt, voer je het "
+"volgende commando uit:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "df -h"
-msgstr ""
+msgstr "df -h"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command moreinfo=\"none\">df</command> command should help you diagnose which partition is full. For additional information about <command moreinfo=\"none\">df</command> and an explanation of the options available (such as the <option>-h</option> option used in this example), refer to the <command moreinfo=\"none\">df</command> man page by typing <command moreinfo=\"none\">man df</command> at a shell prompt."
-msgstr "Het <command moreinfo=\"none\">df</command> commando zal je helpen om te zien welke partitie vol is. Voor extra informatie over <command moreinfo=\"none\">df</command> en een uitleg over de beschikbare opties (zoals de <option>-h</option> optie gebruikt in dit voorbeeld), refereer je naar de <command moreinfo=\"none\">df</command> manual pagina door <command moreinfo=\"none\">man df</command> in te typen op een shell prompt."
+msgstr ""
+"Het <command moreinfo=\"none\">df</command> commando zal je helpen om te zien "
+"welke partitie vol is. Voor extra informatie over <command "
+"moreinfo=\"none\">df</command> en een uitleg over de beschikbare opties (zoals "
+"de <option>-h</option> optie gebruikt in dit voorbeeld), refereer je naar "
+"de <command moreinfo=\"none\">df</command> manual pagina door <command "
+"moreinfo=\"none\">man df</command> in te typen op een shell prompt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A key indicator is 100% full or a percentage above 90% or 95% on a partition. The <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> and <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partitions can sometimes fill up quickly with user files. You can make some room on that partition by removing old files. After you free up some disk space, try running X as the user that was unsuccessful before."
-msgstr "De sleutel indicatie is 100% vol of een percentage boven de 90% of 95% op een partitie. De <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> en <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partities kunnen soms snel opgevuld worden met bestanden van gebruikers. Je kunt wat ruimte op die partitie vrij maken door oude bestanden te verwijderen. Nadat je wat schijfruimte hebt vrij gemaakt, probeer je X te draaien als de gebruiker die het eerst niet lukte."
+msgstr ""
+"De sleutel indicatie is 100% vol of een percentage boven de 90% of 95% op "
+"een partitie. De <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> en <filename "
+"moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partities kunnen soms snel opgevuld worden "
+"met bestanden van gebruikers. Je kunt wat ruimte op die partitie vrij maken "
+"door oude bestanden te verwijderen. Nadat je wat schijfruimte hebt vrij "
+"gemaakt, probeer je X te draaien als de gebruiker die het eerst niet lukte."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Windows.po b/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
index 628d89d..0f29b99 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,23 +23,33 @@ msgstr "Problemen met het X Window systeem (GUI)"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>X (X Window System)</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>X (X Window systeem)</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may not have installed it during your installation."
-msgstr "Als je moeite hebt om X (het X Window systeem) te laten starten, heb je het misschien niet geïnstalleerd tijdens jouw installatie."
+msgstr ""
+"Als je moeite hebt om X (het X Window systeem) te laten starten, heb je het "
+"misschien niet geïnstalleerd tijdens jouw installatie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you want X, you can either install the packages from the Fedora installation media or perform an upgrade."
-msgstr "Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora installatie media of een upgrade uitvoeren."
+msgstr ""
+"Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora installatie "
+"media of een upgrade uitvoeren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
-msgstr "Als je kiest voor een upgrade, selecteer je de X Window systeem pakketten, en kies je GNOME, KDE, of beide, tijdens het upgrade pakket selectie proces."
+msgstr ""
+"Als je kiest voor een upgrade, selecteer je de X Window systeem pakketten, "
+"en kies je GNOME, KDE, of beide, tijdens het upgrade pakket selectie proces."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\" /> for more detail on installing a desktop environment."
-msgstr "Refereer naar <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\" /> voor meer details over het instellen van een bureaublad omgeving."
+msgstr ""
+"Refereer naar <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\" /> voor meer details "
+"over het instellen van een bureaublad omgeving."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_Ram.po b/nl-NL/Trouble_After_Ram.po
index bd6c063..18ab680 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_Ram.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_Ram.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:22+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,16 +23,23 @@ msgstr "Wordt jouw RAM niet herkend?"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary> <tertiary>RAM not recognized</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary> <tertiary>RAM niet herkend</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Sometimes, the kernel does not recognize all of your memory (RAM). You can check this with the <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> command."
-msgstr "Soms herkent de kernel niet al jouw geheugen (RAM). Je kunt dit controleren met het <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> commando."
+msgstr ""
+"Soms herkent de kernel niet al jouw geheugen (RAM). Je kunt dit controleren "
+"met het <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> commando."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Verify that the displayed quantity is the same as the known amount of RAM in your system. If they are not equal, add the following line to the <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
-msgstr "Verifieer dat de getoonde hoeveelheid overeenkomt met de bekende hoeveelheid RAM in jouw systeem. Als ze niet gelijk zijn, voeg je de volgende regel toe aan <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
+msgstr ""
+"Verifieer dat de getoonde hoeveelheid overeenkomt met de bekende hoeveelheid "
+"RAM in jouw systeem. Als ze niet gelijk zijn, voeg je de volgende regel toe "
+"aan <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -39,16 +47,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in megabytes."
-msgstr "Vervang <replaceable>xx</replaceable> met de hoeveelheid RAM die je hebt in megabytes."
+msgstr ""
+"Vervang <replaceable>xx</replaceable> met de hoeveelheid RAM die je hebt in "
+"megabytes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, the above example would look similar to the following:"
-msgstr "In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, zal het bovenstaande voorbeeld lijken op het volgende:"
+msgstr ""
+"In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, zal het "
+"bovenstaande voorbeeld lijken op het volgende:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -64,48 +78,80 @@ msgid ""
 "kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 mem=1024M\n"
 "initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
+"#  all kernel paths are relative to /boot/ \n"
+"default=0 \n"
+"timeout=30 \n"
+"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
+" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
+"root (hd0,1)\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-"
+"6d5a-b207-002689545705 mem=1024M\n"
+"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once you reboot, the changes made to <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> are reflected on your system."
-msgstr "Als je opnieuw hebt opgestart, worden de veranderingen die gemaakt zijn in <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> actief op jouw systeem."
+msgstr ""
+"Als je opnieuw hebt opgestart, worden de veranderingen die gemaakt zijn in "
+"<filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> actief op jouw systeem."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once you have loaded the GRUB boot screen, type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr "Zodra het GRUB opstart scherm verschijnt, type je <command moreinfo=\"none\">e</command> voor bewerken. Je ziet een lijst van items in het configuratie bestand voor de boot label die je hebt geselecteerd."
+msgstr ""
+"Zodra het GRUB opstart scherm verschijnt, type je <command "
+"moreinfo=\"none\">e</command> voor bewerken. Je ziet een lijst van items in "
+"het configuratie bestand voor de boot label die je hebt geselecteerd."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Choose the line that starts with <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot entry."
-msgstr "Kies de regel die begint met <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> en type <command moreinfo=\"none\">e</command> in om deze boot ingang te bewerken."
+msgstr ""
+"Kies de regel die begint met <computeroutput "
+"moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> en type <command "
+"moreinfo=\"none\">e</command> in om deze boot ingang te bewerken."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "At the end of the <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> line, add"
-msgstr "Aan het einde van de <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> regel voeg je toe:"
+msgstr ""
+"Aan het einde van de <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> "
+"regel voeg je toe:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
-msgstr "waarin <replaceable>xx</replaceable> gelijk is aan de hoeveelheid RAM in jouw systeem."
+msgstr ""
+"waarin <replaceable>xx</replaceable> gelijk is aan de hoeveelheid RAM in "
+"jouw systeem."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to exit edit mode."
-msgstr "Druk op <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> om de bewerken mode te verlaten."
+msgstr ""
+"Druk op <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> om de bewerken mode te "
+"verlaten."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the boot loader screen has returned, type <command moreinfo=\"none\">b</command> to boot the system."
-msgstr "Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je <command moreinfo=\"none\">b</command> om het systeem op te starten."
+msgstr ""
+"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je <command "
+"moreinfo=\"none\">b</command> om het systeem op te starten."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none\">elilo</command> followed by the boot command."
-msgstr "Itanium gebruikers moeten opstart commando&#39;s opgeven met <command moreinfo=\"none\">elilo</command> gevolgd door het opstart commando."
+msgstr ""
+"Itanium gebruikers moeten opstart commando&#39;s opgeven met <command "
+"moreinfo=\"none\">elilo</command> gevolgd door het opstart commando."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Remember to replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM in your system. Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to boot."
-msgstr "Denk eraan om <replaceable>xx</replaceable> te vervangen door de hoeveelheid geheugen in jouw systeem. Druk op <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> om op te starten."
+msgstr ""
+"Denk eraan om <replaceable>xx</replaceable> te vervangen door de hoeveelheid "
+"geheugen in jouw systeem. Druk op <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> om "
+"op te starten."
diff --git a/nl-NL/Trouble_After_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_After_common-indexterm-1.po
index 510bc3e..9eb361a 100644
--- a/nl-NL/Trouble_After_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_After_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:20+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>after the installation</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>na de "
+"installatie</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po
index e1d8788..0ffc3d2 100644
--- a/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>beginning the installation</secondary> <tertiary>GUI installation method unavailable</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>beginnen met de "
+"installatie</secondary> <tertiary>GUI installatie methode niet "
+"beschikbaar</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po b/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po
index aa23062..42558cb 100644
--- a/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>beginning the installation</secondary> <tertiary>frame buffer, disabling</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>beginnen met de "
+"installatie</secondary> <tertiary>frame buffer uitschakelen</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po
index 21a449b..358c572 100644
--- a/nl-NL/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>beginning the installation</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>beginnen met de "
+"installatie</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During-x86.po b/nl-NL/Trouble_During-x86.po
index 166301b..e5c3583 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During-x86.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During-x86.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 16:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:40+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,21 +23,34 @@ msgstr "Problemen tijdens de installatie"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary> <tertiary><computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</computeroutput> error message</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary> <tertiary><computeroutput moreinfo=\"none\">No devices "
+"found to install Fedora</computeroutput> foutbericht</tertiary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\" />) phase of the installation saying something similar to"
-msgstr "Als je een fout krijgt aan het begin van het installatie proces (<xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\" />) die iets zegt wat lijkt op:"
+msgstr ""
+"Als je een fout krijgt na de <guilabel moreinfo=\"none\">Schijf partitioning "
+"instelling</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\" />) fase van de "
+"installatie die zoiets zegt als"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began) that could not be recovered."
-msgstr "Gebruikers die programma&#39;s zoals <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen ondervonden, het veroorzaken dat data is verloren (ervan uitgaande er geen back-up van de data is gemaakt voor de installatie) die niet hersteld kon worden."
+msgstr ""
+"Gebruikers die programma&#39;s zoals <application moreinfo=\"none\">EZ-"
+"BIOS</application> hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen "
+"ondervonden, het veroorzaken dat data is verloren (ervan uitgaande er geen "
+"back-up van de data is gemaakt voor de installatie) die niet hersteld kon "
+"worden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -47,16 +61,27 @@ msgstr "Overblijvende ruime gebruiken"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary> <tertiary>using remaining hard drive space</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary> <tertiary>resterende harde schijf ruimte "
+"gebruiken</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition created, and you have selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill the hard drive."
-msgstr "Je hebt een <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> en een <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partitie aangemaakt, en je hebt voor de root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te gebruiken, maar dit vult de harde schijf niet."
+msgstr ""
+"Je hebt een <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> en een <filename "
+"moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partitie aangemaakt, en je hebt voor de "
+"root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te gebruiken, maar dit "
+"vult de harde schijf niet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition if you want the <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive."
-msgstr "Als jouw harde schijf meer dan 1024 cilinders heeft, moet je een <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partitie aanmaken als je wilt dat de <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partitie alle overblijvende ruimte op jouw harde schijf gebruikt."
+msgstr ""
+"Als jouw harde schijf meer dan 1024 cilinders heeft, moet je een <filename "
+"moreinfo=\"none\">/boot</filename> partitie aanmaken als je wilt dat de "
+"<filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partitie alle overblijvende "
+"ruimte op jouw harde schijf gebruikt."
 
 #~ msgid "Trouble with Partition Tables"
 #~ msgstr "Problemen met partitie tabellen"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po
index 64c59cc..4aa3cb0 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:21+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary> <tertiary>completing partitions</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary> <tertiary>voltooiing van partities</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po b/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po
index 5d3084d..2ddd618 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A &lt;swap&gt; partition of type swap"
-msgstr ""
+msgstr "Een &lt;swap&gt; partitie van het type swap"
 
 #~ msgid "A <filename>/boot</filename> partition with a file system type that GRUB can read (for example ext4), if you chose btrfs for <filename>/</filename> (root)."
 #~ msgstr "Een <filename>/boot</filename> partitie met een bestandssysteem type dat GRUB kan lezen (bijvoorbeeld ext4), als je btrfs kiest voor <filename>/</filename> (root)."
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po b/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po
index ae5ad1f..2ee8517 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,4 +22,7 @@ msgstr "Opmerking"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. <application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point for you."
-msgstr "Als je een partitie type swap definieert, ken er dan geen aankoppelpunt aan toe. <application>Anaconda</application> kent het aankoppelpunt automatisch voor jou toe."
+msgstr ""
+"Als je een partitie type swap definieert, ken er dan geen aankoppel punt aan "
+"toe. <application>Anaconda</application> kent het aankoppel punt "
+"automatisch voor jou toe."
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po
index e7cc34d..7136233 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary> <tertiary>partition tables</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary> <tertiary>partitie tabellen</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po b/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po
index e7cc34d..7136233 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary> <tertiary>partition tables</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary> <tertiary>partitie tabellen</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-para-1.po b/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-para-1.po
index fc5e7f0..87699bf 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-para-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_common-partitions-para-1.po
@@ -1,22 +1,26 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
 msgstr ""
+"De partitie tabel op apparaat hda was onleesbaar. Om nieuwe partities aan te "
+"maken moet het geïnitialiseerd worden, wat het verlies van ALLE DATA op dit "
+"station veroorzaakt."
 
 #~ msgid "Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van schijf sda. Misschien moet het opnieuw geïnitialiseerd worden. JE ZULT ALLE DATA OP DEZE SCHIJF VERLIEZEN!"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_common-python-errors.po b/nl-NL/Trouble_During_common-python-errors.po
index 942e2de..bde2378 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_common-python-errors.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_common-python-errors.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -22,11 +23,19 @@ msgstr "Zie je Python fouten?"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary> <tertiary>Python errors</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary> <tertiary>Python fouten</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "During some upgrades or installations of Fedora, the installation program (also known as <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) may fail with a Python or traceback error. This error may occur after the selection of individual packages or while trying to save the upgrade log in the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may look similar to:"
-msgstr "Tijdens sommige upgrades of installaties van Fedora, kan het installatie programma (ook bekend als <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) falen met een Python of traceback fout. Deze fout kan optreden na de selectie van individuele pakketten of terwijl het probeert de upgrade log op te slaan in de <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> map. De fout kan er ongeveer zo uitzien:"
+msgstr ""
+"Tijdens sommige upgrades of installaties van Fedora, kan het installatie "
+"programma (ook bekend als <application "
+"moreinfo=\"none\">anaconda</application>) falen met een Python of traceback "
+"fout. Deze fout kan optreden na de selectie van individuele pakketten of "
+"terwijl het probeert de upgrade log op te slaan in de <filename "
+"moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> map. De fout kan er ongeveer zo uitzien:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -46,16 +55,42 @@ msgid ""
 "ToDo object:  (itodo  ToDo  p1  (dp2  S'method'  p3  (iimage  CdromInstallMethod  \n"
 "p4  (dp5  S'progressWindow'  p6   &lt;failed&gt;\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Traceback (innermost last):\n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line 20, "
+"in run\n"
+"rc = self.todo.doInstall ()    \n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in "
+"doInstall \n"
+"self.fstab.savePartitions ()    \n"
+"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions      \n"
+"sys.exit(0)  \n"
+"SystemExit: 0   \n"
+"Local variables in innermost frame:  \n"
+"self: &lt;fstab.GuiFstab instance at 8446fe0&gt;  \n"
+"sys: &lt;module 'sys' (built-in)&gt;  \n"
+"ToDo object:  (itodo  ToDo  p1  (dp2  S'method'  p3  (iimage  "
+"CdromInstallMethod  \n"
+"p4  (dp5  S'progressWindow'  p6   &lt;failed&gt;\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This error occurs in some systems where links to <filename>/tmp/</filename> are symbolic to other locations or have been changed since creation. These symbolic or changed links are invalid during the installation process, so the installation program cannot write information and fails."
-msgstr "Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar <filename>/tmp/</filename> symbolisch naar andere locaties wijzen of veranderd zijn sinds het aanmaken. Deze symbolische of veranderde links zijn niet geldig tijdens het installatie proces, dus het installatie programma kan geen informatie wegschrijven en faalt."
+msgstr ""
+"Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar "
+"<filename>/tmp/</filename> symbolisch naar andere locaties wijzen of "
+"veranderd zijn sinds het aanmaken. Deze symbolische of veranderde links zijn "
+"niet geldig tijdens het installatie proces, dus het installatie programma "
+"kan geen informatie wegschrijven en faalt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you experience such an error, first try to download any available updates for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>. Updates for <application>anaconda</application> and instructions for using them can be found at:"
-msgstr "Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor <application moreinfo=\"none\">anaconda</application> te downloaden. Vernieuwingen voor <application>anaconda</application> en instructies voor het gebruik hiervan kunnen gevonden worden op:"
+msgstr ""
+"Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor "
+"<application moreinfo=\"none\">anaconda</application> te downloaden. "
+"Vernieuwingen voor <application>anaconda</application> en instructies voor "
+"het gebruik hiervan kunnen gevonden worden op:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -63,16 +98,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://fedorapro"
+"ject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can also find and download errata for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application> through your Red Hat Subscription. Log in to your account through the customer portal at <ulink url=\"https://access.redhat.com/login\" />, click the <guilabel>Errata</guilabel> link at the top of the window, enter <literal>anaconda</literal> in the field marked <guilabel>Filter by Synopsis</guilabel>, and click <guibutton>go</guibutton>."
 msgstr ""
+"Je kunt ook errata voor <application moreinfo=\"none\">anaconda</application> "
+"opzoeken en downloaden via jouw Red Hat Subscription. Log in op jouw account "
+"op het klant portaal op <ulink url=\"https://access.redhat.com/login\" />, "
+"klik op de <guilabel>Errata</guilabel> link boven in het venster, en vul "
+"<literal>anaconda</literal> in het veld gemarkeerd met <guilabel>Filter by "
+"Synopsis</guilabel>, en klik op <guibutton>go</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <application>anaconda</application> website may also be a useful reference and can be found online at:"
-msgstr "De <application>anaconda</application> website kan ook een nuttige referentie zijn en kan gevonden worden op:"
+msgstr ""
+"De <application>anaconda</application> website kan ook een nuttige "
+"referentie zijn en kan gevonden worden op:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -80,11 +126,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda</ulink>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject.org"
+"/wiki/Anaconda</ulink>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red Hat's bug tracking system, go to:"
-msgstr "Je kunt ook zoeken naar bug rapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in het bug traceer systeem van Red Hat te zoeken, ga je naar:"
+msgstr ""
+"Je kunt ook zoeken naar bug rapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in "
+"het bug traceer systeem van Red Hat te zoeken, ga je naar:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -92,11 +143,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</ulink>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat.com"
+"/bugzilla/</ulink>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Finally, if you are still facing problems related to this error, register your product and contact our support team. To register your product, go to:"
 msgstr ""
+"Tenslotte, als je nog steeds tegen problemen aanloopt gerelateerd aan deze "
+"fout, kun je jouw product registreren en ons support team benaderen. Om jouw "
+"product te registreren, ga je naar:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -104,3 +161,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/apps/activate/</ulink>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/apps"
+"/activate/</ulink>\n"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po
index 7f28f83..eadbaeb 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "You can also refer to the <citetitle>Red Hat Hardware Compatibility List</citetitle>, available online at:"
-msgstr "Je kunt ook refereren naar de Hardware compatibiliteit lijst van LinuxQuestions.org, welke beschikbaar is op:"
+msgstr ""
+"Je kunt ook refereren naar de <citetitle>Red Hat Hardware Compatibility "
+"List</citetitle>, welke online beschikbaar is op:"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po
index 47cd78b..956a1df 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/"
+"</ulink>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po
index 961365e..cd9810a 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:35+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>traceback messages</primary> <secondary>saving traceback messages without removeable media</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>traceback boodschappen</primary> <secondary>traceback boodschappen "
+"opslaan zonder verwijderbare media</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po
index 961365e..39e3f8e 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>traceback messages</primary> <secondary>saving traceback messages without removeable media</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>traceback boodschappen</primary> <secondary>traceback boodschappen "
+"opslaan zonder verwijderbare media</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po
index f97d33b..f3ceef0 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po
@@ -1,19 +1,23 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>during the installation</secondary> <tertiary>saving traceback messages without removeable media</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>tijdens de "
+"installatie</secondary> <tertiary>traceback boodschappen opslaan zonder "
+"verwijderbare media</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po
index 92792a7..e91b5af 100644
--- a/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:37+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Saving traceback messages"
-msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media"
+msgstr "Opslaan van traceback boodschappen"
diff --git a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po
index 144d5c4..b517893 100644
--- a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>booting</secondary> <tertiary>signal 11 error</tertiary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>opstarten</secondary> "
+"<tertiary>signaal 11 fout</tertiary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po
index 1704006..2bf929a 100644
--- a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po
+++ b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po
@@ -1,19 +1,29 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Another option is to perform a media check on your installation DVD. <application>Anaconda</application>, the installation program, has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. Red Hat recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned DVDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> or <prompt>yaboot:</prompt> prompt:"
-msgstr "Een andere optie is het uitvoeren van een media test op jouw installatie CD-ROM&#39;s. <application>Anaconda</application>, het installatie programma, heeft de mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit werkt met de CD, DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. Wij bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je de installatie begint, en voordat je fouten gerelateerd aan de installatie rapporteert (vele van de gerapporteerde bugs zijn in feite foutief gebrande CD&#39;s). Om deze test te gebruiken, type je het volgende commando in op de <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"Een andere optie is het uitvoeren van een media test op jouw installatie "
+"DVD. <application>Anaconda</application>, het installatie programma, heeft "
+"de mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit "
+"werkt met de DVD, harde schijf ISO en NFS ISO installatie methodes. Wij "
+"bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je aan de installatie "
+"begint, en voordat je fouten gerelateerd aan de installatie rapporteert "
+"(vele van de gerapporteerde bugs zijn in feite foutief gebrande DVD&#39;s). "
+"Om deze test te gebruiken, type je het volgende commando in op de "
+"<prompt>boot:</prompt> of <prompt>yaboot:</prompt> prompt:"
diff --git a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po
index 9017c83..883fe10 100644
--- a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -19,3 +20,5 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t<userinput moreinfo=\"none\">linux mediacheck</userinput>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t<userinput moreinfo=\"none\">linux mediacheck</userinput>\n"
diff --git a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po
index 6f3a362..17cabec 100644
--- a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po
+++ b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -19,3 +20,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/</ulink>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t<ulink "
+"url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/</ulink>\n"
diff --git a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po
index 0570537..41f4420 100644
--- a/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:44+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Is Your System Displaying Signal 11 Errors?"
-msgstr "Laat je systeem signaal 11 fouten zien?"
+msgstr "Laat jouw systeem signaal 11 fouten zien?"
diff --git a/nl-NL/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po
index b3e4004..d40d053 100644
--- a/nl-NL/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:40+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary> <secondary>booting</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>oplossen van problemen</primary> <secondary>opstarten</secondary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_Updating_common-partitions-title.po b/nl-NL/Trouble_Updating_common-partitions-title.po
index 2592dc8..262ca58 100644
--- a/nl-NL/Trouble_Updating_common-partitions-title.po
+++ b/nl-NL/Trouble_Updating_common-partitions-title.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:45+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Trouble with Partition Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met partitie tabellen"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-1.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-1.po
index c28f8c2..161147d 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-1.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>troubleshooting</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>oplossen van problemen</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-2.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-2.po
index b7db2a1..7155f49 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-2.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>log files</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>log bestanden</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-3.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-3.po
index 02df5db..9ab012a 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-3.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-3.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>anaconda.log</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>anaconda.log</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-4.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-4.po
index f57f300..2d7d5d5 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-4.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-4.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>program.log</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>program.log</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-5.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-5.po
index 9506fa5..00ad014 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-5.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-5.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>storage.log</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>storage.log</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-6.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-6.po
index 5146c2f..159b362 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-6.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-6.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>yum.log</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>yum.log</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-7.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-7.po
index eb8d71a..1b475ad 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-7.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-7.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>syslog</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>syslog</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-8.po b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-8.po
index b0fc9f7..e8d04ee 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-indexterm-8.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-indexterm-8.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>anacdump.txt</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>anacdump.txt</primary>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-para-4.po b/nl-NL/Trouble_common-para-4.po
index 170f5af..85d161c 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-para-4.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-para-4.po
@@ -1,19 +1,24 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:19+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All of the files above reside in the installer's ramdisk and are thus volatile. To make a permanent copy, copy those files to another system on the network using <command>scp</command> on the installation image (not the other way round)."
 msgstr ""
+"Alle bovenstaande bestanden bevinden zich in de ramdisk van het installatie "
+"programma en zijn dus vluchtig. Om een permanente kopie  te maken, kopieer "
+"je deze bestanden naar een ander systeem op het netwerk met behulp van "
+"<command>scp</command> op de installatie image (niet andersom)."
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-1.po b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-1.po
index 4feaf67..9187899 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-1.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-1.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:19+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/tmp/anaconda.log</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/tmp/anaconda.log</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "general <application>anaconda</application> messages"
-msgstr ""
+msgstr "algemene <application>anaconda</application> boodschappen"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-2.po b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-2.po
index 52651b1..9709a58 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-2.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-2.po
@@ -1,24 +1,27 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/tmp/program.log</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/tmp/program.log</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "all external programs run by <application>anaconda</application>"
 msgstr ""
+"alle externe programma&#39;s gedraaid door "
+"<application>anaconda</application>"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-3.po b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-3.po
index 0e2412a..0e515fa 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-3.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-3.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:20+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/tmp/storage.log</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/tmp/storage.log</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "extensive storage module information"
-msgstr ""
+msgstr "uitgebreide opslag module informatie"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-4.po b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-4.po
index bae4ba7..155b33b 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-4.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-4.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:21+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/tmp/yum.log</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/tmp/yum.log</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>yum</application> package installation messages"
-msgstr ""
+msgstr "<application>yum</application> pakket installatie boodschappen"
diff --git a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-5.po b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-5.po
index 9309831..0bd90b1 100644
--- a/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-5.po
+++ b/nl-NL/Trouble_common-varlistentry-5.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:21+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<filename>/tmp/syslog</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/tmp/syslog</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "hardware-related system messages"
-msgstr ""
+msgstr "hardware-gerelateerde systeem boodschappen"
diff --git a/nl-NL/Understanding_LVM.po b/nl-NL/Understanding_LVM.po
index 3f3a65d..695fffb 100644
--- a/nl-NL/Understanding_LVM.po
+++ b/nl-NL/Understanding_LVM.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,12 +22,24 @@ msgstr "LVM begrijpen"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>understanding</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>begrijpen</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard partitions. LVM partitions are formatted as <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>physical volume</secondary> </indexterm> <firstterm>physical volumes</firstterm>. One or more physical volumes are combined to form a <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume group</secondary> </indexterm> <firstterm>volume group</firstterm>. Each volume group's total storage is then divided into one or more <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>logical volume</secondary> </indexterm> <firstterm>logical volumes</firstterm>. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount point."
-msgstr "LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven gewone partities. LVM partities worden geformatteerd als <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>fysieke volume</secondary> </indexterm> <firstterm>fysieke volumes</firstterm>. Een of meer fysieke volumes worden gecombineerd om een <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume groep</secondary> </indexterm> <firstterm>volume groep</firstterm> te vormen. De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een of meer <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>logische volume</secondary> </indexterm> <firstterm>logische volumes</firstterm>. De logische volumes functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben een bestandssysteem type, zoals <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, en een aankoppelpunt."
+msgstr ""
+"LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven "
+"gewone partities. LVM partities worden geformatteerd als <indexterm> "
+"<primary>LVM</primary> <secondary>fysieke volume</secondary> </indexterm> "
+"<firstterm>fysieke volumes</firstterm>. Een of meer fysieke volumes worden "
+"gecombineerd om een <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume "
+"groep</secondary> </indexterm> <firstterm>volume groep</firstterm> te "
+"vormen. De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een "
+"of meer <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>logische "
+"volume</secondary> </indexterm> <firstterm>logische volumes</firstterm>. De "
+"logische volumes functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben "
+"een bestandssysteem type, zoals <systemitem "
+"class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, en een aankoppelpunt."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -34,19 +47,33 @@ msgid "The <filename>/boot</filename> Partition and LVM"
 msgstr "De <filename>/boot</filename> partitie en LVM"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "On most architectures, the boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
-msgstr "De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM schijf partitie aanmaken voor jouw <filename class=\"partition\">/boot</filename> partitie."
+msgstr ""
+"Op de meeste architecturen kan de boot-lader geen LVM volumes lezen. Je moet "
+"een standaard, niet-LVM schijf partitie aanmaken voor jouw <filename "
+"class=\"partition\">/boot</filename> partitie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "However, on System&nbsp;z, the <application>zipl</application> boot loader supports <filename>/boot</filename> on LVM logical volumes with linear mapping."
 msgstr ""
+"Op System&nbsp;z, ondersteunt de <application>zipl</application> boot-lader "
+"echter <filename>/ boot</filename> op LVM logische volumes met lineaire "
+"toewijzing."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of <firstterm>blocks</firstterm>. A block is simply a storage unit used to store data. Several piles of blocks can be combined to make a much larger pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary size, just as a volume group is allocated to several logical volumes."
-msgstr "Om LVM beter te begrijpen, veronderstel je het fysieke volume als een stapel <firstterm>blokken</firstterm>. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid gebruikt om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen gecombineerd worden tot een veel grotere stapel, precies zoals fysieke volumes worden gecombineerd om een volume groep te maken. De resulterende stapel kan onderverdeeld worden in meerdere kleinere stapels van willekeurige grootte, precies zoals een volume groep wordt toegekend aan meerdere logische volumes."
+msgstr ""
+"Om LVM beter te begrijpen, veronderstel je het fysieke volume als een stapel "
+"<firstterm>blokken</firstterm>. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid "
+"gebruikt om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen "
+"gecombineerd worden tot een veel grotere stapel, precies zoals fysieke "
+"volumes worden gecombineerd om een volume groep te maken. De resulterende "
+"stapel kan onderverdeeld worden in meerdere kleinere stapels van "
+"willekeurige grootte, precies zoals een volume groep wordt toegekend aan "
+"meerdere logische volumes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/pxe-server-manual.po b/nl-NL/pxe-server-manual.po
index 738554f..d24f1cf 100644
--- a/nl-NL/pxe-server-manual.po
+++ b/nl-NL/pxe-server-manual.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -21,12 +22,14 @@ msgstr "Handmatig een PXE server instellen"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PXE installaties</primary> <secondary>overzicht</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
-msgstr "De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op een PXE installatie:"
+msgstr ""
+"De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op een "
+"PXE installatie:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -67,11 +70,17 @@ msgstr "Het opzetten van de netwerk server"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary> <secondary>setting up the network server</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>PXE installaties</primary> <secondary>de netwerk server "
+"instellen</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\" /> for detailed instructions."
-msgstr "Configureer eerst een NFS, FTP, of HTTP server voor het exporteren van de complete installatie boom voor de versie en variant van Fedora die geïnstalleerd gaat worden. Refereer naar <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\" /> voor gedetailleerde instructies."
+msgstr ""
+"Configureer eerst een NFS, FTP, of HTTP server voor het exporteren van de "
+"complete installatie boom voor de versie en variant van Fedora die "
+"geïnstalleerd gaat worden. Refereer naar <xref linkend=\"s1-steps-network-"
+"installs-x86\" /> voor gedetailleerde instructies."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -81,12 +90,17 @@ msgstr "PXE boot configuratie"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary> <secondary>configuration</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PXE installaties</primary> <secondary>configuratie</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The next step is to copy the files necessary to start the installation to the <command>tftp</command> server so they can be found when the client requests them. The <command>tftp</command> server is usually the same server as the network server exporting the installation tree."
-msgstr "De volgende stap is het kopiëren van de bestanden die nodig zijn om de installatie te starten naar de <command>tftp</command> server zodat ze gevonden kunnen worden als de cliënt erom vraagt. De <command>tftp</command> server is gewoonlijk dezelfde server als de netwerk server die de installatie boom exporteert."
+msgstr ""
+"De volgende stap is het kopiëren van de bestanden die nodig zijn om de "
+"installatie te starten naar de <command>tftp</command> server zodat ze "
+"gevonden kunnen worden als de cliënt erom vraagt. De <command>tftp</command> "
+"server is gewoonlijk dezelfde server als de netwerk server die de "
+"installatie boom exporteert."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -102,11 +116,14 @@ msgstr "PXE hosts toevoegen"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary> <secondary>adding hosts</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>PXE installaties</primary> <secondary>hosts toevoegen</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "After configuring the network server, the interface as shown in <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\" /> is displayed."
-msgstr "Na het configureren van de netwerk server, wordt de interface getoond zoals te zien in <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\" />."
+msgstr ""
+"Na het configureren van de netwerk server, wordt de interface getoond zoals "
+"te zien in <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -172,11 +189,16 @@ msgstr "Voeg een aangepaste opstart boodschap toe"
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary> <secondary>boot message, custom</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>PXE installaties</primary> <secondary>boot boodschap, "
+"aangepaste</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</filename> to use a custom boot message."
-msgstr "Optioneel verander je <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</filename> om een aangepaste opstart boodschap te gebruiken."
+msgstr ""
+"Optioneel verander je <filename>/tftpboot/linux-"
+"install/msgs/boot.msg</filename> om een aangepaste opstart boodschap te "
+"gebruiken."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -186,19 +208,29 @@ msgstr "De PXE installatie uitvoeren"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary> <secondary>performing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PXE installaties</primary> <secondary>uitvoeren</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For instructions on how to configure the network interface card with PXE support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It varies slightly per card."
-msgstr "Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE ondersteuning om te starten van het netwerk, raadpleeg je de documentatie van de NIC. Dit varieert een beetje per kaart."
+msgstr ""
+"Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE "
+"ondersteuning om te starten van het netwerk, raadpleeg je de documentatie "
+"van de NIC. Dit varieert een beetje per kaart."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If your NIC does not support PXE booting, you can still PXE boot your system by using the <application>gPXE</application> bootloader. Red Hat does not distribute <application>gPXE</application> &mdash; refer to the Etherboot Project website at <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start\" /> for more information."
-msgstr "Als jouw NIC PXE opstarten niet ondersteunt, kun je jouw systeem nog steeds met PXE opstarten door het gebruik van de <application>gPXE</application> boot loader. Het Fedora Project verspreidt <application>gPXE</application> niet &mdash; refereer naar de Etherboot Project website op <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start\" /> voor meer informatie."
+msgstr ""
+"Als jouw NIC PXE opstarten niet ondersteunt, kun je jouw systeem nog steeds "
+"met PXE opstarten met de <application>gPXE</application> boot-lader. Red Hat "
+"verspreidt <application>gPXE</application> niet &mdash; refereer naar de "
+"Etherboot Project website op <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start\" /> "
+"voor meer informatie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
-msgstr "Nadat het systeem het installatie programma opstart, refereer je naar <xref linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
+msgstr ""
+"Nadat het systeem het installatie programma opstart, refereer je naar <xref "
+"linkend=\"ch-guimode-x86\" />."
diff --git a/nl-NL/pxe-server-para-1.po b/nl-NL/pxe-server-para-1.po
index 9303087..e7518b8 100644
--- a/nl-NL/pxe-server-para-1.po
+++ b/nl-NL/pxe-server-para-1.po
@@ -1,19 +1,28 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a bootable flash memory drive, or by using the <command>askmethod</command> boot option with the Fedora DVD. Alternatively, if the system to be installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on another networked system rather than local media such as a DVD."
-msgstr "Fedora staat installatie toe over een netwerk met gebruik van de NFS, FTP, of HTTP protocollen. Een netwerk installatie kan opgestart worden met een CD-ROM, een opstartbaar flash geheugen apparaat, of door het gebruik van de <command>askmethod</command> opstart optie van de Fedora CD #1 of DVD. Als alternatief, als het te installeren systeem een netwerk interface kaart (NIC) bevat met Pre-Execution Environment (PXE) ondersteuning, kan het ingesteld worden om op te starten van bestanden op een ander systeem op het netwerk in plaats van locale media zoals CD-ROM."
+msgstr ""
+"Fedora staat installatie toe over een netwerk met gebruik van de NFS, FTP, "
+"of HTTP protocollen. Een netwerk installatie kan opgestart worden met een "
+"opstart CD-ROM, een opstartbaar flash geheugen apparaat, of door het gebruik "
+"van de <command>askmethod</command> opstart optie van de Fedora DVD. Als "
+"alternatief, als het te installeren systeem een netwerk interface kaart "
+"(NIC) bevat met Pre-Execution Environment (PXE) ondersteuning, kan het "
+"ingesteld worden om op te starten van bestanden op een ander systeem op het "
+"netwerk in plaats van locale media zoals een DVD."
diff --git a/nl-NL/pxe-server.po b/nl-NL/pxe-server.po
index 3d90b4a..2b6db15 100644
--- a/nl-NL/pxe-server.po
+++ b/nl-NL/pxe-server.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -39,14 +40,25 @@ msgid "The instructions in this appendix configures an automated install server.
 msgstr "De instructies in deze appendix configureren een automatische installeer server. De standaard configuratie houdt de vernietiging in van alle bestaande data op alle schijven voor hosts die installeren met deze methode. Dit is vaak verschillend met andere netwerk installeer server configuraties die een interactieve installatie procedure aanbieden."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In the past, administrators needed to perform a great deal of manual configuration to produce an installation server. However, if you have a server running Fedora or a similar operating system on your local network, you can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure a PXE server manually, see <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\" />."
-msgstr "In het verleden moesten beheerders een groot aantal handmatige configuraties uitvoeren om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat Enterprise Linux, CentOS, of Fedora server op jouw lokale netwerk hebt, kun je het <package>cobbler</package> pakket gebruiken om deze taken uit te voeren. Om een PXE server handmatig in te stellen, zie <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\" />."
+msgstr ""
+"In het verleden moesten beheerders een groot aantal handmatige configuraties "
+"uitvoeren om een installatie server te maken. Als je echter een server op "
+"jouw lokale netwerk hebt waarop Fedora of een vergelijkbaar "
+"besturingssysteem draait, kun je het <package>cobbler</package> pakket "
+"gebruiken om deze taken uit te voeren. Om een PXE server handmatig in te "
+"stellen, zie <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To perform the tasks in this section, switch to the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account with the command <command>su -</command>. As an alternative, you can run a command with the <option>-c</option> option, using the form <command>su -c '<replaceable>command</replaceable>'</command>."
-msgstr "Om de taken in deze paragraaf uit te voeren, moet omschakelen naar het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account met het commando <command>su -</command>. Als alternatief kun je een commando uitvoeren met de <option>-c</option> optie, gebruik makend van de vorm <command>su -c '<replaceable>commando</replaceable>'</command>."
+msgstr ""
+"Om de taken in deze paragraaf uit te voeren, moet omschakelen naar het "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> account met het commando "
+"<command>su -</command>. Als alternatief kun je een commando uitvoeren met "
+"de <option>-c</option> optie, gebruik makend van de vorm <command>su -c "
+"'<replaceable>commando</replaceable>'</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -61,27 +73,42 @@ msgstr "Installeer <package>cobbler</package> met het volgende commando:"
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>yum -y install cobbler</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>yum -y install cobbler</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>cobbler</command> command can check its own settings for validity and report the results. Run the following command to check the settings:"
-msgstr "Het <command>cobbler</command> commando kan zijn eigen instellingen controleren voor juistheid en de resultaten weergeven. Voer het volgende commando uit om de instellingen te controleren:"
+msgstr ""
+"Het <command>cobbler</command> commando kan zijn eigen instellingen "
+"controleren voor juistheid en de resultaten weergeven. Voer het volgende "
+"commando uit om de instellingen te controleren:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>cobbler check</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>cobbler check</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Change the settings in the <filename>/etc/cobbler/settings</filename> file to reflect the IP address information for the server. You must change at least the <option>server</option> and <option>next_server</option> options, although these options may point to the same IP address."
-msgstr "Verander de instellingen in het <filename>/etc/cobbler/settings</filename> bestand om de IP adres informatie van de server weer te geven. Je moet tenminste de <option>server</option> en <option>next_server</option> opties veranderen, hoewel deze opties naar hetzelfde IP adres kunnen wijzen."
+msgstr ""
+"Verander de instellingen in het <filename>/etc/cobbler/settings</filename> "
+"bestand om de IP adres informatie van de server weer te geven. Je moet "
+"tenminste de <option>server</option> en <option>next_server</option> opties "
+"veranderen, hoewel deze opties naar hetzelfde IP adres kunnen wijzen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are not already running a DHCP server, you should also change the <option>manage_dhcp</option> option to <userinput>1</userinput>. If you are running a DHCP server, configure it according to the instructions found in the <package>syslinux</package> package documentation. For more information, refer to your local files <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> and <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</filename>."
-msgstr "Als je nog geen DHCP server hebt draaien, dan moet je ook de <option>manage_dhcp</option> optie veranderen naar <userinput>1</userinput>. Heb je wel een DHCP server draaiende, configureer deze volgens de instructies in de <package>syslinux</package> pakket documentatie. Voor meer informatie, refereer naar je lokale bestanden <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>versie</replaceable>/syslinux.doc</filename> en <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>versie</replaceable>/pxelinux.doc</filename>."
+msgstr ""
+"Als je nog geen DHCP server hebt draaien, dan moet je ook de "
+"<option>manage_dhcp</option> optie veranderen naar <userinput>1</userinput>. "
+"Heb je wel een DHCP server draaiende, configureer deze volgens de "
+"instructies in de <package>syslinux</package> pakket documentatie. Voor meer "
+"informatie, refereer naar je lokale bestanden <filename>/usr/share/doc/sysl"
+"inux-<replaceable>versie</replaceable>/syslinux.doc</filename> en <filename>"
+"/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>versie</replaceable>/pxelinux.doc</file"
+"name>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -101,47 +128,59 @@ msgstr "Netwerk locaties"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To create a local mirror from an existing network source, skip this section and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\" />."
-msgstr "Om een lokale spiegel van een bestaande netwerk bron te maken, moet je deze sectie overslaan en in plaats daarvan gaan naar <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\" />."
+msgstr ""
+"Om een lokale spiegel van een bestaande netwerk bron te maken, moet je deze "
+"sectie overslaan en in plaats daarvan gaan naar <xref linkend=\"sn-cobbler-"
+"mirror\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
-msgstr "Als je een DVD schijf of een ISO bestand gebruikt, maak dan een map aanmeld punt:"
+msgstr ""
+"Als je een DVD schijf of een ISO bestand gebruikt, maak dan een map "
+"aankoppel punt:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>mkdir /mnt/dvd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>mkdir /mnt/dvd</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To mount a physical DVD disc, use the following command:"
-msgstr "Om een fysieke DVD schijf aan te melden, gebruik het volgende commando:"
+msgstr ""
+"Om een fysieke DVD schijf aan te koppelen, gebruik het volgende commando:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd</command>"
 msgstr ""
+"<command>mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd "
+"/mnt/dvd</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To mount a DVD ISO image, use the following command:"
-msgstr "Om een DVD ISO bestand aan te melden, gebruik het volgende commando:"
+msgstr "Om een DVD ISO bestand aan te koppelen, gebruik het volgende commando:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd</command>"
 msgstr ""
+"<command>mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 "
+"/path/to/image.iso /mnt/dvd</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> and add the following line to it:"
-msgstr "Om een NFS installatie te ondersteunen, maak je een bestand aan met de naam <filename>/etc/exports</filename> en voeg er de volgende regel aan toe:"
+msgstr ""
+"Om een NFS installatie te ondersteunen, maak je een bestand aan met de naam "
+"<filename>/etc/exports</filename> en je voegt er de volgende regel aan toe:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "/mnt/dvd *(ro,async)"
-msgstr ""
+msgstr "/mnt/dvd *(ro,async)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -154,26 +193,34 @@ msgid ""
 "<command>/sbin/service rpcbind start\n"
 "/sbin/service nfs start</command>"
 msgstr ""
+"<command>/sbin/service rpcbind start\n"
+"/sbin/service nfs start</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the Apache web server if it is not already installed:"
-msgstr "Om HTTP installatie te ondersteunen, gebruik je <command>yum</command> om de Apache web server te installeren als dat nog niet gebeurd is:"
+msgstr ""
+"Om HTTP installatie te ondersteunen, gebruik je <command>yum</command> om de "
+"Apache web server te installeren als dat nog niet gebeurd is:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>yum -y install httpd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>yum -y install httpd</command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Make a link to the mounted disc in the Apache public content area:"
-msgstr "Maak een link naar de aangemelde schijf in het Apache publieke inhoud gebied:"
+msgstr ""
+"Maak een link naar de aangekoppelde schijf in het Apache publieke inhoud "
+"gebied:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>ln -s /mnt/dvd "
+"/var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></command>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -183,12 +230,19 @@ msgstr "Een netwerk locatie spiegelen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you do not have discs or ISO images for a distribution, you can use <command>cobbler</command> to create an installation server. The <command>cobbler</command> command can fetch the distribution over the network as part of the import process."
-msgstr "Als je geen schijven of ISO bestanden hebt voor een distributie, kun je <command>cobbler</command> gebruiken om een installatie server te maken. Het <command>cobbler</command> commando haalt de distributie op over het netwerk als deel van het importeer proces."
+msgstr ""
+"Als je geen schijven of ISO bestanden hebt voor een distributie, kun je "
+"<command>cobbler</command> gebruiken om een installatie server te maken. Het "
+"<command>cobbler</command> commando haalt de distributie op over het "
+"netwerk als deel van het importeer proces."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Locate the distribution on the network. The location may be on the local network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols."
-msgstr "Lokaliseer de distributie op het netwerk. De locatie kan op het lokale netwerk zijn of bereikbaar zijn op een server op afstand met FTP, HTTP, of rsync protocollen. Noteer de URI, die een van de volgende zal zijn:"
+msgstr ""
+"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De locatie kan op het lokale "
+"netwerk zijn of bereikbaar zijn op een server op afstand met de FTP, HTTP, "
+"of rsync protocollen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -198,32 +252,50 @@ msgstr "De distributie importeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To offer a distribution through more than one installation method, perform additional <command>cobbler import</command> tasks using a different name for each method. For best results, use the installation method as part of the name, so it appears in the client's boot menu."
-msgstr "Om een distributie aan te bieden voor meer dan een installatie methode, gebruik je de extra <command>cobbler import</command> taken met een andere naam voor elke methode. Voor de beste resultaten, gebruik je de installatie methode als deel van de naam, zodat het in het boot menu van de gebruiker verschijnt."
+msgstr ""
+"Om een distributie aan te bieden voor meer dan een installatie methode, "
+"gebruik je de extra <command>cobbler import</command> taken met een andere "
+"naam voor elke methode. Voor de beste resultaten, gebruik je de installatie "
+"methode als deel van de naam, zodat het in het boot menu van de gebruiker "
+"verschijnt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To import the DVD disc or ISO distribution into <command>cobbler</command>, run this command:"
-msgstr "Om de DVD schijf of ISO distributie te importeren, gebruik je het volgende commando:"
+msgstr ""
+"Om de DVD schijf of ISO distributie te importeren, gebruik je het volgende "
+"commando:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd "
+"--name=<replaceable>distro_naam</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for the distribution."
-msgstr "Vul voor <replaceable>distro_naam</replaceable> een herkenbare naam in voor de distributie."
+msgstr ""
+"Vul voor <replaceable>distro_naam</replaceable> een herkenbare naam in voor "
+"de distributie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To import a local or remote network distribution into <command>cobbler</command>, run this command. Replace <replaceable>network_URI</replaceable> with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\" />, and <replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
-msgstr "Om een lokale distributie of een distributie over het netwerk op afstand te importeren in <command>cobbler</command>, voer je dit commando uit. Vervang <replaceable>netwerk_URI</replaceable> met de URI die je hebt gevonden in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, en <replaceable>distro_naam</replaceable> als hierboven:"
+msgstr ""
+"Om een lokale distributie of een distributie over het netwerk op afstand te "
+"importeren in <command>cobbler</command>, voer je dit commando uit. Vervang "
+"<replaceable>netwerk_URI</replaceable> met de URI die je hebt gevonden in "
+"<xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, en "
+"<replaceable>distro_naam</replaceable> als hierboven:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<command>cobbler import --path=<replaceable>network_URI</replaceable> --name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=<replaceable>netwerk_URI</replaceable> "
+"--name=<replaceable>distro_naam</replaceable></command>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -233,12 +305,18 @@ msgstr "Een bron importeren"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When <command>cobbler</command> imports a distribution with the commands above, it copies all the files to the server's local storage, which may take some time."
-msgstr "Als <command>cobbler</command> een distributie importeert met de commando&#39;s hierboven, kopieert het alle bestanden naar het geheugen van de lokale server, dit kan enige tijd duren."
+msgstr ""
+"Als <command>cobbler</command> een distributie importeert met de "
+"commando&#39;s hierboven, kopieert het alle bestanden naar het geheugen van "
+"de lokale server, dit kan enige tijd duren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you do not want to make local copies of the distribution because clients can already reach its location, use the <option>--available-as</option> option."
-msgstr "Als je geen lokale kopie van de distributie wilt maken omdat gebruikers die locatie al kunnen bereiken, gebruikt je de <option>--available-as</option> optie."
+msgstr ""
+"Als je geen lokale kopie van de distributie wilt maken omdat gebruikers die "
+"locatie al kunnen bereiken, gebruikt je de <option>--available-as</option> "
+"optie."
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -246,11 +324,26 @@ msgid ""
 "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>\n"
 "<command>cobbler import --path=<replaceable>network_URI</replaceable> --name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>\n"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd "
+"--name=<replaceable>distro_naam</replaceable> --available-"
+"as=<replaceable>netwerk_URI</replaceable></command>\n"
+"<command>cobbler import --path=<replaceable>netwerk_URI</replaceable> "
+"--name=<replaceable>distro_naam</replaceable> --available-"
+"as=<replaceable>netwerk_URI</replaceable></command>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For <replaceable>nework_URI</replaceable>, substitute the appropriate network location of the distribution. This URI indicates how the server makes the distribution available to its clients. The examples above assume that your <command>cobbler</command> server reaches the mirror location at the same URI as the clients. If not, substitute an appropriate URI for the <option>--path</option> option. The following examples are URI locations that work if you have been following the procedures in this section, and your server's IP address is <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>:"
-msgstr "Voor <replaceable>netwerk_URI</replaceable>, gebruik je de juiste netwerk locatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie beschikbaar maakt voor zijn gebruikers. De bovenstaande voorbeelden veronderstellen dat jouw <command>cobbler</command> server de spiegel locatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, vul dan de juiste URI in voor de <option>--path</option> optie. De volgende voorbeelden zijn URI locaties die werken als je de procedures in deze paragraaf hebt opgevolgd, en het IP adres van jouw server <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem> is:"
+msgstr ""
+"Voor <replaceable>netwerk_URI</replaceable>, gebruik je de juiste netwerk "
+"locatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie "
+"beschikbaar maakt voor zijn gebruikers. De bovenstaande voorbeelden "
+"veronderstellen dat jouw <command>cobbler</command> server de spiegel "
+"locatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, "
+"vul dan de juiste URI in voor de <option>--path</option> optie. De volgende "
+"voorbeelden zijn URI locaties die werken als je de procedures in deze "
+"paragraaf hebt opgevolgd, en het IP adres van jouw server <systemitem "
+"class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem> is:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/techref.po b/nl-NL/techref.po
index d974666..c5206ae 100644
--- a/nl-NL/techref.po
+++ b/nl-NL/techref.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -19,14 +20,22 @@ msgid "Other Technical Documentation"
 msgstr "Andere technische documentatie"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To learn more about <indexterm> <primary>Anaconda</primary> </indexterm> <application>anaconda</application>, the Fedora installation program, visit the project Web page: <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\" />."
-msgstr "Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora installatie programma, <command>anaconda</command> genaamd. Om meer te weten te komen over <indexterm>  <primary>Anaconda</primary> </indexterm> <command>anaconda</command>, bezoek je de project Web pagina: <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\" />."
+msgstr ""
+"Om meer te weten te komen over <indexterm>  <primary>Anaconda</primary> "
+"</indexterm> <command>anaconda</command>, het Fedora installatie programma, "
+"bezoek je de project Web pagina: <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Both <command>anaconda</command> and Fedora systems use a common set of software components. For detailed information on key technologies, refer to the Web sites listed below:"
-msgstr "Zowel <command>anaconda</command> als Fedora systemen gebruiken een gemeenschappelijk aantal software onderdelen. Voor gedetailleerde informatie over sleutel onderdelen, refereer je naar de Web pagina&#39;s hieronder aangegeven:"
+msgstr ""
+"Zowel <command>anaconda</command> als Fedora systemen gebruiken een "
+"gemeenschappelijk aantal software onderdelen. Voor gedetailleerde informatie "
+"over sleutel onderdelen, refereer je naar de Web pagina&#39;s hieronder "
+"aangegeven:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -144,6 +153,15 @@ msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisatie"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<indexterm> <primary>Virtualization</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to install and manage the secondary systems on a Fedora host. You may select virtualization support during the installation process, or at any time thereafter. Refer to the <citetitle>Fedora Virtualization Guide</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> for more information."
-msgstr "<indexterm> <primary>Virtualization</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig meerdere besturingssystemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora bevat ook gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te installeren en te beheren. Je kunt virtualisatie ondersteuning kiezen tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Refereer naar <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization\" /> voor meer informatie."
+msgstr ""
+"<indexterm> <primary>virtualization</primary> "
+"<secondary>documentatie</secondary> </indexterm> Virtualisatie geeft de "
+"mogelijkheid om gelijktijdig meerdere besturingssystemen op dezelfde "
+"computer te laten werken. Fedora bevat ook gereedschappen om de secondaire "
+"systemen op een Fedora host te installeren en te beheren. Je kunt "
+"virtualisatie ondersteuning selecteren tijdens het installeren, of op enig "
+"ander tijdstip daarna. Refereer naar de <citetitle>Fedora Virtualization "
+"Guide</citetitle> beschikbaar op <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" "
+"/>  voor meer informatie."


More information about the docs-commits mailing list