Branch 'f14' - ru-RU/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Oct 15 14:46:14 UTC 2010


 ru-RU/Desktop.po |  292 ++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 111 insertions(+), 181 deletions(-)

New commits:
commit ec72dd73d9d6082cf4b0d59e0313cad2e1f9e100
Author: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 15 14:46:13 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/Desktop.po b/ru-RU/Desktop.po
index 407c34d..26161a3 100644
--- a/ru-RU/Desktop.po
+++ b/ru-RU/Desktop.po
@@ -20,142 +20,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15T14:33:27\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08T03:39:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 23:34+0800\n"
 "Last-Translator: Misha Shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Desktop Changes"
-msgstr "Изменения в рабочей среде"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Major package changes"
-msgstr "Основные изменения в пакетах"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "man to man-db package exchange"
-msgstr "Замена man пакетом man-db"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid "<primary>man</primary>"
-msgstr "<primary>man</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid "<primary>man-db</primary>"
-msgstr "<primary>man-db</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid "<primary>whatis</primary>"
-msgstr "<primary>whatis</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid "<primary>apropos</primary>"
-msgstr "<primary>apropos</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid "<primary>manpath</primary>"
-msgstr "<primary>manpath</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid "<primary>lexgrog</primary>"
-msgstr "<primary>lexgrog</primary>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The package <package>man</package> is substituted by package <package>man-db</package> which provides similar functionality:"
-msgstr "Пакет <package>man</package> заменен пакетом <package>man-db</package> со схожим функционалом:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "man description: The <package>man</package> package includes three tools for finding information and/or documentation about your Linux system: <application>man</application>, <application>apropos</application>, and <application>whatis</application>. The <application>man</application> application formats and displays on-line manual pages about commands or functions on your system. <application>apropos</application> searches the whatis database (containing short descriptions of system commands) for a string. The <application>whatis</application> searches its own database for a complete word."
-msgstr "Описание man: Пакет <package>man</package> содержит три инструмента для поиска информации и/или документации о вашей системе на базе Linux: <application>man</application>, <application>apropos</application> и <application>whatis</application>. Приложение <application>man</application> форматирует для показа и отображает страницы руководств к командам или фукциям в вашей системе. <application>apropos</application> ищет строки в базе whatis (содержащей короткие описания системных команд). <application>whatis</application> осуществляет поиск полных слов в собственной базе."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "man-db description : The <package>man-db</package> package includes five tools for browsing man pages: <application>man</application>, <application>whatis</application>, <application>apropos</application>, <application>manpath</application> and <application>lexgrog</application>. <application>man</application> preformats and displays manual pages. <application>whatis</application> searches the manual page names. <application>apropos</application> searches the manual page names and descriptions. <application>manpath</application> determines search path for manual pages. <application>lexgrog</application> directly reads header information in manual pages."
-msgstr "Описание man-db: Пакет <package>man-db</package> содержит пять инструментов для просмотра справочных страниц: <application>man</application>, <application>whatis</application>, <application>apropos</application>, <application>manpath</application> и <application>lexgrog</application>. <application>man</application> форматирует для показа и отображает справочные страницы. <application>whatis</application> осуществляет поиск по названиям справочных страниц. <application>apropos</application> ищет в именах и описаниях страниц. <application>manpath</application> возвращает путь поиска страниц. <application>lexgrog</application> читает информацию непосредственно из заголовков справочных страниц."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Pino"
-msgstr ""
-
-#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<primary>pino</primary>"
-msgstr "<primary>man</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<primary>gwibber</primary>"
-msgstr "<primary>Sugar</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<primary>Social Networking</primary>"
-msgstr "<primary>libsocialweb</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<primary>twitter</primary>"
-msgstr "<primary>Clutter</primary>"
-
-#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<primary>identi.ca</primary>"
-msgstr "<primary>man</primary>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Due to changes in Twitter's authentication mechanisms Pino is no longer able to utilize this service. Due to this degraded functionality, Pino has been removed as the default program for social networking services such as identi.ca and Twitter. Other programs, such as <package>gwibber</package>, are available from the Fedora repositories that can utilized as a replacement for Pino. To install <package>gwibber</package> or another such package, use the <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> tool from the main menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KDE 4.5"
-msgstr "KDE 4.5"
-
-#. Tag: indexterm
-#, no-c-format
-msgid "<primary>KDE</primary>"
-msgstr "<primary>KDE</primary>"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 includes the updated KDE SC (\"Software Compilation\") version 4.5. The KDE developers worked on usability and stability for version 4.5. The result is a faster, easier, and more stable desktop experience. Many bugs are fixed and subtle but important improvements made to hidden components, so KDE now works the way you want."
 msgstr "Fedora 14 содержит обновленную коллекцию программ KDE версии 4.5. В этой версии разработчики KDE трудились над удобством и стабильностью. Итогом работы стала более быстрая и простая, а также более стабильная настольная среда. Устранены многочисленные ошибки, и внесены незаметные, но важные изменения в скрытые компоненты, благодаря чему теперь KDE работает так, как нужно вам."
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KDE Background Components"
-msgstr "Внутренние компоненты KDE"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Some of the enhancements to background components include:"
-msgstr "В числе усовершенствований внутренних компонентов:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<systemitem>Phonon</systemitem>, the sound server for KDE applications, can now directly use the <systemitem>PulseAudio</systemitem> sound server."
-msgstr "<systemitem>Phonon</systemitem>, звуковой сервер KDE, отныне может напрямую использовать звуковой сервер <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "An enhanced memory-cache feature that helps to speed up different applications using the same resources (like icons)."
@@ -204,132 +84,182 @@ msgstr "Перемещать окна можно перетаскиванием
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can save and restore \"activities,\" which are a set of plasma widgets. Use this feature to gather all of your social networking widgets in one activity, and all of your hardware monitor widgets in one activity, for example."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "Приложения KDE"
+msgstr "Можно сохранять и восстанавливать группы плазмоидов. Например, плазмоиды для работы с социальными сетями и плазмоиды для слежения за состоянием компьютера могут составлять две разные группы."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A new game, <application>Kajongg</application>, is a four-player version of mahjongg. This is the first KDE game to take advantage of the KDE programming language extensions for Python, which allow programmers to write software more easily and with fewer bugs."
-msgstr ""
+msgstr "Новая игра <application>Kajongg</application> — версия игры Маджонг для четырех игроков. Это первая игра для KDE, в создании которой использованы преимущества расширений языка программирования KDE для Python, облегчающих создание программ и позволяющих избежать часть возможных ошибок."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <application>Marble</application> desktop globe application has support for planning trips, based on OpenStreetmap and OpenRouteService. You can also load this information before you start on a trip, meaning that you can access map and route information even when you cannot access the internet."
-msgstr ""
+msgstr "В приложении <application>Marble</application>, являющемся настольной моделью земного шара, можно планировать маршруты, используя технологии OpenStreetmap и OpenRouteService. Также можно загрузить информацию на компьютер, чтобы иметь доступ к ней при отсутствии подключения к сети."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <application>Gwenview</application> document viewer now runs smoothly even while using processor-intensive visual effects. It is also more configurable and stable in all conditions. You can even share your pictures online more easily with the integrated Flickr upload feature."
-msgstr ""
+msgstr "Просмотрщик файлов <application>Gwenview</application> работает без скачков даже при использовании сложных визуальных эффектов. Отныне он также более настраиваем и стабилен во всех отношениях. Даже публиковать фотографии стало проще со встроенной функцией загрузки на Flickr."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <application>Dolphin</application> file manager, and other KDE components, offer better integration with semantic meta-data provided by the <systemitem>Nepomuk</systemitem> Semantic Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "В диспетчере файлов <application>Dolphin</application>, как и в других компонентах KDE, улучшена работа с семантическими мета-данными, создаваемыми настольной семантической системой <systemitem>Nepomuk</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The MeeGoâ„¢ Architecture is designed to support multiple platforms and usage models ranging from Netbooks and NetTops to Mobile Internet Devices (<acronym>MID</acronym>) and various embedded usage models, such as In Vehicle Infotainment (<acronym>IVI</acronym>) systems. MeeGo Netbook UX is built on the GNOME Mobile platform, extending and enriching it with new technologies like Clutter, GUPnP and <package>libsocialweb</package>. The MeeGo Netbook UX is the user environment that sits of top of Fedora and associated MeeGo core services. The netbook user interface and user interaction model for the target devices then is on top of that. The Fedora 14 implementation specifically targets the Netbook UX."
+msgstr "Структура MeeGo™ ориентирована на поддержку множества платформ и моделей использования, начиная с систем классов «нетбук» и «неттоп» и заканчивая мобильными интернет-устройствами (<acronym>MID</acronym>), а также встроенными системами, такими как <acronym>IVI</acronym> («In Vehicle Infotainment»). MeeGo Netbook UX основан на мобильной платформе GNOME, что позволило расширить функционал и наполнить его новейшими технологиями, такими как Clutter, GUPnP и <package>libsocialweb</package>. MeeGo Netbook UX является пользовательской средой на основе Fedora и стандартных служб MeeGo. На ней основан пользователь
 ский интерфейс для нетбуков и других целевых устройств. Выпуск Fedora 14 ориентирован в первую очередь на поддержку Netbook UX."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 14 includes the latest <ulink url=\"http://www.sugarlabs.org/\"> Sugar Learning Environment</ulink> (0.90), including an enhanced activity set to provide a stable demo environment for Sugar as well as an environment for developers."
+msgstr "В Fedora 14 включено новейшее <ulink url=\"http://www.sugarlabs.org/\">Обучающее окружение Sugar</ulink> (0.90) с набором действий, усовершенствованным для демонстрации Sugar, а так же для использования среды разработчиками."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "LXDE"
-msgstr ""
+msgid "Sugar"
+msgstr "Sugar"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<primary>LXDE</primary>"
-msgstr "<primary>KDE</primary>"
-
-#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Lightweight X Desktop Environment, or <acronym>LXDE</acronym>, is available in Fedora 14."
-msgstr ""
+msgid "<primary>Sugar</primary>"
+msgstr "<primary>Sugar</primary>"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "Changes to <acronym>LXDE</acronym> include:"
-msgstr ""
+msgid "<primary>GUPnP</primary>"
+msgstr "<primary>GUPnP</primary>"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<package>lxappearance</package> has been updated to version 0.5. The \"Look and Feel\" configuration was completely rewritten and now supports many more features including setting mouse cursor themes, custom colors, icon sizes in menus and buttons, turning icons in menus and buttons on and off, and enabling event sounds."
-msgstr ""
+msgid "<primary>libsocialweb</primary>"
+msgstr "<primary>libsocialweb</primary>"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The display manager <package>lxdm</package> has been updated to version 0.3.0. It now has a user list and a timeout, so we can select the language and the keyboard setting on the login window. This is very handy for the livecd."
-msgstr ""
+msgid "Desktop Changes"
+msgstr "Изменения в рабочей среде"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "<package>lxterminal</package> has been updated to version 0.1.9 and now has new features like true transparency for composite window managers."
-msgstr ""
+msgid "man to man-db package exchange"
+msgstr "Замена man пакетом man-db"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "MeeGo"
-msgstr "MeeGo"
+msgid "Major package changes"
+msgstr "Основные изменения в пакетах"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>MeeGo</primary>"
-msgstr "<primary>MeeGo</primary>"
+msgid "<primary>man-db</primary>"
+msgstr "<primary>man-db</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>MID</primary>"
-msgstr "<primary>MID</primary>"
+msgid "<primary>man</primary>"
+msgstr "<primary>man</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>IVI</primary>"
-msgstr "<primary>IVI</primary>"
+msgid "<primary>apropos</primary>"
+msgstr "<primary>apropos</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>Netbook UX</primary>"
-msgstr "<primary>Netbook UX</primary>"
+msgid "<primary>whatis</primary>"
+msgstr "<primary>whatis</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>Clutter</primary>"
-msgstr "<primary>Clutter</primary>"
+msgid "<primary>lexgrog</primary>"
+msgstr "<primary>lexgrog</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>GUPnP</primary>"
-msgstr "<primary>GUPnP</primary>"
+msgid "<primary>manpath</primary>"
+msgstr "<primary>manpath</primary>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The package <package>man</package> is substituted by package <package>man-db</package> which provides similar functionality:"
+msgstr "Пакет <package>man</package> заменен пакетом <package>man-db</package> со схожим функционалом:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "KDE 4.5"
+msgstr "KDE 4.5"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>libsocialweb</primary>"
-msgstr "<primary>libsocialweb</primary>"
+msgid "<primary>KDE</primary>"
+msgstr "<primary>KDE</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "MeeGo Netbook UX 1.0 is available in Fedora 14."
-msgstr "В Fedora 14 доступен MeeGo Netbook UX 1.0."
+msgid "Some of the enhancements to background components include:"
+msgstr "В числе усовершенствований внутренних компонентов:"
 
-#. Tag: para
+#. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "The MeeGoâ„¢ Architecture is designed to support multiple platforms and usage models ranging from Netbooks and NetTops to Mobile Internet Devices (<acronym>MID</acronym>) and various embedded usage models, such as In Vehicle Infotainment (<acronym>IVI</acronym>) systems. MeeGo Netbook UX is built on the GNOME Mobile platform, extending and enriching it with new technologies like Clutter, GUPnP and <package>libsocialweb</package>. The MeeGo Netbook UX is the user environment that sits of top of Fedora and associated MeeGo core services. The netbook user interface and user interaction model for the target devices then is on top of that. The Fedora 14 implementation specifically targets the Netbook UX."
-msgstr ""
+msgid "KDE Background Components"
+msgstr "Внутренние компоненты KDE"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Sugar"
-msgstr "Sugar"
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "Приложения KDE"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
-msgid "<primary>Sugar</primary>"
-msgstr "<primary>Sugar</primary>"
+msgid "<primary>IVI</primary>"
+msgstr "<primary>IVI</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>MID</primary>"
+msgstr "<primary>MID</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>MeeGo</primary>"
+msgstr "<primary>MeeGo</primary>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "MeeGo"
+msgstr "MeeGo"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Clutter</primary>"
+msgstr "<primary>Clutter</primary>"
+
+#. Tag: indexterm
+#, no-c-format
+msgid "<primary>Netbook UX</primary>"
+msgstr "<primary>Netbook UX</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 14 includes the latest <ulink url=\"http://www.sugarlabs.org/\"> Sugar Learning Environment</ulink> (0.90), including an enhanced activity set to provide a stable demo environment for Sugar as well as an environment for developers."
-msgstr "В Fedora 14 включено новейшее <ulink url=\"http://www.sugarlabs.org/\">Обучающее окружение Sugar</ulink> (0.90) с набором действий, усовершенствованным для демонстрации Sugar, а так же для использования среды разработчиками."
+msgid "man description: The <package>man</package> package includes three tools for finding information and/or documentation about your Linux system: <application>man</application>, <application>apropos</application>, and <application>whatis</application>. The <application>man</application> application formats and displays on-line manual pages about commands or functions on your system. <application>apropos</application> searches the whatis database (containing short descriptions of system commands) for a string. The <application>whatis</application> searches its own database for a complete word."
+msgstr "Описание man: Пакет <package>man</package> содержит три инструмента для поиска информации и/или документации о вашей системе на базе Linux: <application>man</application>, <application>apropos</application> и <application>whatis</application>. Приложение <application>man</application> форматирует для показа и отображает страницы руководств к командам или фукциям в вашей системе. <application>apropos</application> ищет строки в базе whatis (содержащей короткие описания системных команд). <application>whatis</application> осуществляет поиск полных слов в собственной базе."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "man-db description : The <package>man-db</package> package includes five tools for browsing man pages: <application>man</application>, <application>whatis</application>, <application>apropos</application>, <application>manpath</application> and <application>lexgrog</application>. <application>man</application> preformats and displays manual pages. <application>whatis</application> searches the manual page names. <application>apropos</application> searches the manual page names and descriptions. <application>manpath</application> determines search path for manual pages. <application>lexgrog</application> directly reads header information in manual pages."
+msgstr "Описание man-db: Пакет <package>man-db</package> содержит пять инструментов для просмотра справочных страниц: <application>man</application>, <application>whatis</application>, <application>apropos</application>, <application>manpath</application> и <application>lexgrog</application>. <application>man</application> форматирует для показа и отображает справочные страницы. <application>whatis</application> осуществляет поиск по названиям справочных страниц. <application>apropos</application> ищет в именах и описаниях страниц. <application>manpath</application> возвращает путь поиска страниц. <application>lexgrog</application> читает информацию непосредственно из заголовков справочных страниц."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<systemitem>Phonon</systemitem>, the sound server for KDE applications, can now directly use the <systemitem>PulseAudio</systemitem> sound server."
+msgstr "<systemitem>Phonon</systemitem>, звуковой сервер KDE, отныне может напрямую использовать звуковой сервер <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "MeeGo Netbook UX 1.0 is available in Fedora 14."
+msgstr "В Fedora 14 доступен MeeGo Netbook UX 1.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list