[install-guide/f14] Updated Dutch translations

Geert Warrink warrink at fedoraproject.org
Fri Oct 15 19:15:51 UTC 2010


commit 180d9d53f865863755cf6c0188d7c94d62632027
Author: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>
Date:   Fri Oct 15 21:15:35 2010 +0200

    Updated Dutch translations

 nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po                  |  218 +++++++-----
 nl-NL/Graphical_Installation_x86_Starting.po |   19 +-
 nl-NL/Kickstart2.po                          |  503 +++++++++++++++++---------
 nl-NL/Ksconfig.po                            |   66 +++-
 nl-NL/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po     |   13 +-
 nl-NL/adminoptions.po                        |    6 +-
 6 files changed, 535 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po b/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po
index e89593a..2907e69 100644
--- a/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po
+++ b/nl-NL/Boot_Init_Shutdown.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:03\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -240,9 +240,17 @@ msgid "Once the second stage boot loader is in memory, it presents the user with
 msgstr "Zodra de tweede fase boot-lader in het geheugen is, presenteert het de gebruiker een grafisch scherm wat de verschillende besturingssystemen of kernels laat zien waarvoor het is ingesteld om op te starten. Op dit scherm kan de gebruiker de pijl toetsen gebruiken om te kiezen welk besturingssysteem of kernel hij wil opstarten en daarna drukken <keycap>Enter</keycap>. Als geen toets wordt ingedrukt, laadt de boot-lader de standaard selectie nadat een instelbare tijd is verstreken."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Once the second stage boot loader has determined which kernel to boot, it locates the corresponding kernel binary in the <filename>/boot/</filename> directory. The kernel binary is named using the following format &mdash; <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable>&lt;kernel-version&gt;</replaceable></filename> file (where <filename><replaceable>&lt;kernel-version&gt;</replaceable></filename> corresponds to the kernel version specified in the boot loader's settings)."
-msgstr "Zodra de tweede fase boot-lader heeft bepaald welke kernel op te starten, lokaliseert het de betreffende kernel binaire programma in de <filename>/boot/</filename> map. De kernel heeft een naam gebruik makend van het volgende formaat &mdash; <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable>&#60;kernel-versie&#62;</replaceable></filename> bestand (waar <filename><replaceable>&#60;kernel-versie&#62;</replaceable></filename> overeenkomt met de kernel versie opgegeven in de instellingen van de boot-lader)."
+msgstr ""
+"Zodra de tweede fase boot-lader heeft bepaald welke kernel op te starten, "
+"lokaliseert het de betreffende kernel binaire programma in de "
+"<filename>/boot/</filename> map. De kernel heeft een naam gebruik makend van "
+"het volgende formaat &mdash; <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable>&lt"
+";kernel-versie&gt;</replaceable></filename> bestand (waarin "
+"<filename><replaceable>&lt;kernel-versie&gt;</replaceable></filename> "
+"overeenkomt met de kernel versie opgegeven in de instellingen van de boot-"
+"lader)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -355,9 +363,18 @@ msgid "When the <command>init</command> command starts, it becomes the parent or
 msgstr "Als het <command>init</command> commando start, wordt het de ouder of grootouder van alle processen die automatisch op het systeem opstarten. Het draait eerst het <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, welke het omgeving pad zet, swap start, de bestandssystemen checkt, en alle andere stappen uitvoert die vereist zijn voor systeem initialisatie. Bijvoorbeeld, de meeste systemen gebruiken een klok, dus <filename>rc.sysinit</filename> leest het <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuratie bestand om de hardware klok te initialiseren. Een ander voorbeeld is als er speciale seriële poort processen zijn die moeten worden geïnitialiseerd, <filename>rc.sysinit</filename> voert het <filename>/etc/rc.serial</filename> bestand uit."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <command>init</command> command then processes the jobs in the <filename>/etc/event.d</filename> directory, which describe how the system should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable>&lt;x&gt;</replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable>&lt;x&gt;</replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\" />."
-msgstr "Het <command>init</command> commando draait dan de taken in de <filename>/etc/event.d</filename> map, welke beschrijven hoe het systeem ingesteld moet worden voor elk <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels zijn een toestand, of <firstterm>mode</firstterm>, gedefinieerd door de voorzieningen opgesomd in de SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable>&#60;x&#62;</replaceable>.d/</filename> map, waarin <replaceable>&#60;x&#62;</replaceable> het nummer van de runlevel is. Voor meer informatie over SysV init runlevels, refereer je naar <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\" />."
+msgstr ""
+"Het <command>init</command> commando draait dan de taken in de "
+"<filename>/etc/event.d</filename> map, welke beschrijven hoe het systeem "
+"ingesteld moet worden voor elk <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. "
+"Runlevels zijn een toestand, of <firstterm>mode</firstterm>, gedefinieerd "
+"door de voorzieningen opgesomd in de SysV "
+"<filename>/etc/rc.d/rc<replaceable>&lt;x&gt;</replaceable>.d/</filename> "
+"map, waarin <replaceable>&lt;x&gt;</replaceable> het nummer van de runlevel "
+"is. Voor meer informatie over SysV init runlevels, refereer je naar <xref "
+"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -380,7 +397,7 @@ msgid "Below is an example listing of the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename>
 msgstr "Hieronder is een voorbeeld lijst van de <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> map:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "K05innd -&gt; ../init.d/innd \n"
@@ -473,94 +490,94 @@ msgid ""
 "S99local -&gt; ../rc.local\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"K05innd -&#62; ../init.d/innd \n"
-"K05saslauthd -&#62; ../init.d/saslauthd \n"
-"K10dc_server -&#62; ../init.d/dc_server \n"
-"K10psacct -&#62; ../init.d/psacct \n"
-"K10radiusd -&#62; ../init.d/radiusd \n"
-"K12dc_client -&#62; ../init.d/dc_client \n"
-"K12FreeWnn -&#62; ../init.d/FreeWnn \n"
-"K12mailman -&#62; ../init.d/mailman \n"
-"K12mysqld -&#62; ../init.d/mysqld \n"
-"K15httpd -&#62; ../init.d/httpd \n"
-"K20netdump-server -&#62; ../init.d/netdump-server \n"
-"K20rstatd -&#62; ../init.d/rstatd \n"
-"K20rusersd -&#62; ../init.d/rusersd \n"
-"K20rwhod -&#62; ../init.d/rwhod \n"
-"K24irda -&#62; ../init.d/irda \n"
-"K25squid -&#62; ../init.d/squid \n"
-"K28amd -&#62; ../init.d/amd \n"
-"K30spamassassin -&#62; ../init.d/spamassassin \n"
-"K34dhcrelay -&#62; ../init.d/dhcrelay \n"
-"K34yppasswdd -&#62; ../init.d/yppasswdd \n"
-"K35dhcpd -&#62; ../init.d/dhcpd \n"
-"K35smb -&#62; ../init.d/smb \n"
-"K35vncserver -&#62; ../init.d/vncserver \n"
-"K36lisa -&#62; ../init.d/lisa \n"
-"K45arpwatch -&#62; ../init.d/arpwatch \n"
-"K45named -&#62; ../init.d/named \n"
-"K46radvd -&#62; ../init.d/radvd \n"
-"K50netdump -&#62; ../init.d/netdump \n"
-"K50snmpd -&#62; ../init.d/snmpd \n"
-"K50snmptrapd -&#62; ../init.d/snmptrapd \n"
-"K50tux -&#62; ../init.d/tux \n"
-"K50vsftpd -&#62; ../init.d/vsftpd \n"
-"K54dovecot -&#62; ../init.d/dovecot \n"
-"K61ldap -&#62; ../init.d/ldap \n"
-"K65kadmin -&#62; ../init.d/kadmin \n"
-"K65kprop -&#62; ../init.d/kprop \n"
-"K65krb524 -&#62; ../init.d/krb524 \n"
-"K65krb5kdc -&#62; ../init.d/krb5kdc \n"
-"K70aep1000 -&#62; ../init.d/aep1000 \n"
-"K70bcm5820 -&#62; ../init.d/bcm5820 \n"
-"K74ypserv -&#62; ../init.d/ypserv \n"
-"K74ypxfrd -&#62; ../init.d/ypxfrd \n"
-"K85mdmpd -&#62; ../init.d/mdmpd \n"
-"K89netplugd -&#62; ../init.d/netplugd \n"
-"K99microcode_ctl -&#62; ../init.d/microcode_ctl \n"
-"S04readahead_early -&#62; ../init.d/readahead_early \n"
-"S05kudzu -&#62; ../init.d/kudzu \n"
-"S06cpuspeed -&#62; ../init.d/cpuspeed \n"
-"S08ip6tables -&#62; ../init.d/ip6tables \n"
-"S08iptables -&#62; ../init.d/iptables \n"
-"S09isdn -&#62; ../init.d/isdn \n"
-"S10network -&#62; ../init.d/network \n"
-"S12syslog -&#62; ../init.d/syslog \n"
-"S13irqbalance -&#62; ../init.d/irqbalance \n"
-"S13portmap -&#62; ../init.d/portmap \n"
-"S15mdmonitor -&#62; ../init.d/mdmonitor \n"
-"S15zebra -&#62; ../init.d/zebra \n"
-"S16bgpd -&#62; ../init.d/bgpd \n"
-"S16ospf6d -&#62; ../init.d/ospf6d \n"
-"S16ospfd -&#62; ../init.d/ospfd \n"
-"S16ripd -&#62; ../init.d/ripd \n"
-"S16ripngd -&#62; ../init.d/ripngd \n"
-"S20random -&#62; ../init.d/random \n"
-"S24pcmcia -&#62; ../init.d/pcmcia \n"
-"S25netfs -&#62; ../init.d/netfs \n"
-"S26apmd -&#62; ../init.d/apmd \n"
-"S27ypbind -&#62; ../init.d/ypbind \n"
-"S28autofs -&#62; ../init.d/autofs \n"
-"S40smartd -&#62; ../init.d/smartd \n"
-"S44acpid -&#62; ../init.d/acpid \n"
-"S54hpoj -&#62; ../init.d/hpoj \n"
-"S55cups -&#62; ../init.d/cups \n"
-"S55sshd -&#62; ../init.d/sshd \n"
-"S56rawdevices -&#62; ../init.d/rawdevices \n"
-"S56xinetd -&#62; ../init.d/xinetd \n"
-"S58ntpd -&#62; ../init.d/ntpd \n"
-"S75postgresql -&#62; ../init.d/postgresql \n"
-"S80sendmail -&#62; ../init.d/sendmail \n"
-"S85gpm -&#62; ../init.d/gpm \n"
-"S87iiim -&#62; ../init.d/iiim \n"
-"S90canna -&#62; ../init.d/canna \n"
-"S90crond -&#62; ../init.d/crond \n"
-"S90xfs -&#62; ../init.d/xfs \n"
-"S95atd -&#62; ../init.d/atd \n"
-"S96readahead -&#62; ../init.d/readahead \n"
-"S97messagebus -&#62; ../init.d/messagebus \n"
-"S97rhnsd -&#62; ../init.d/rhnsd \n"
-"S99local -&#62; ../rc.local\n"
+"K05innd -&gt; ../init.d/innd \n"
+"K05saslauthd -&gt; ../init.d/saslauthd \n"
+"K10dc_server -&gt; ../init.d/dc_server \n"
+"K10psacct -&gt; ../init.d/psacct \n"
+"K10radiusd -&gt; ../init.d/radiusd \n"
+"K12dc_client -&gt; ../init.d/dc_client \n"
+"K12FreeWnn -&gt; ../init.d/FreeWnn \n"
+"K12mailman -&gt; ../init.d/mailman \n"
+"K12mysqld -&gt; ../init.d/mysqld \n"
+"K15httpd -&gt; ../init.d/httpd \n"
+"K20netdump-server -&gt; ../init.d/netdump-server \n"
+"K20rstatd -&gt; ../init.d/rstatd \n"
+"K20rusersd -&gt; ../init.d/rusersd \n"
+"K20rwhod -&gt; ../init.d/rwhod \n"
+"K24irda -&gt; ../init.d/irda \n"
+"K25squid -&gt; ../init.d/squid \n"
+"K28amd -&gt; ../init.d/amd \n"
+"K30spamassassin -&gt; ../init.d/spamassassin \n"
+"K34dhcrelay -&gt; ../init.d/dhcrelay \n"
+"K34yppasswdd -&gt; ../init.d/yppasswdd \n"
+"K35dhcpd -&gt; ../init.d/dhcpd \n"
+"K35smb -&gt; ../init.d/smb \n"
+"K35vncserver -&gt; ../init.d/vncserver \n"
+"K36lisa -&gt; ../init.d/lisa \n"
+"K45arpwatch -&gt; ../init.d/arpwatch \n"
+"K45named -&gt; ../init.d/named \n"
+"K46radvd -&gt; ../init.d/radvd \n"
+"K50netdump -&gt; ../init.d/netdump \n"
+"K50snmpd -&gt; ../init.d/snmpd \n"
+"K50snmptrapd -&gt; ../init.d/snmptrapd \n"
+"K50tux -&gt; ../init.d/tux \n"
+"K50vsftpd -&gt; ../init.d/vsftpd \n"
+"K54dovecot -&gt; ../init.d/dovecot \n"
+"K61ldap -&gt; ../init.d/ldap \n"
+"K65kadmin -&gt; ../init.d/kadmin \n"
+"K65kprop -&gt; ../init.d/kprop \n"
+"K65krb524 -&gt; ../init.d/krb524 \n"
+"K65krb5kdc -&gt; ../init.d/krb5kdc \n"
+"K70aep1000 -&gt; ../init.d/aep1000 \n"
+"K70bcm5820 -&gt; ../init.d/bcm5820 \n"
+"K74ypserv -&gt; ../init.d/ypserv \n"
+"K74ypxfrd -&gt; ../init.d/ypxfrd \n"
+"K85mdmpd -&gt; ../init.d/mdmpd \n"
+"K89netplugd -&gt; ../init.d/netplugd \n"
+"K99microcode_ctl -&gt; ../init.d/microcode_ctl \n"
+"S04readahead_early -&gt; ../init.d/readahead_early \n"
+"S05kudzu -&gt; ../init.d/kudzu \n"
+"S06cpuspeed -&gt; ../init.d/cpuspeed \n"
+"S08ip6tables -&gt; ../init.d/ip6tables \n"
+"S08iptables -&gt; ../init.d/iptables \n"
+"S09isdn -&gt; ../init.d/isdn \n"
+"S10network -&gt; ../init.d/network \n"
+"S12syslog -&gt; ../init.d/syslog \n"
+"S13irqbalance -&gt; ../init.d/irqbalance \n"
+"S13portmap -&gt; ../init.d/portmap \n"
+"S15mdmonitor -&gt; ../init.d/mdmonitor \n"
+"S15zebra -&gt; ../init.d/zebra \n"
+"S16bgpd -&gt; ../init.d/bgpd \n"
+"S16ospf6d -&gt; ../init.d/ospf6d \n"
+"S16ospfd -&gt; ../init.d/ospfd \n"
+"S16ripd -&gt; ../init.d/ripd \n"
+"S16ripngd -&gt; ../init.d/ripngd \n"
+"S20random -&gt; ../init.d/random \n"
+"S24pcmcia -&gt; ../init.d/pcmcia \n"
+"S25netfs -&gt; ../init.d/netfs \n"
+"S26apmd -&gt; ../init.d/apmd \n"
+"S27ypbind -&gt; ../init.d/ypbind \n"
+"S28autofs -&gt; ../init.d/autofs \n"
+"S40smartd -&gt; ../init.d/smartd \n"
+"S44acpid -&gt; ../init.d/acpid \n"
+"S54hpoj -&gt; ../init.d/hpoj \n"
+"S55cups -&gt; ../init.d/cups \n"
+"S55sshd -&gt; ../init.d/sshd \n"
+"S56rawdevices -&gt; ../init.d/rawdevices \n"
+"S56xinetd -&gt; ../init.d/xinetd \n"
+"S58ntpd -&gt; ../init.d/ntpd \n"
+"S75postgresql -&gt; ../init.d/postgresql \n"
+"S80sendmail -&gt; ../init.d/sendmail \n"
+"S85gpm -&gt; ../init.d/gpm \n"
+"S87iiim -&gt; ../init.d/iiim \n"
+"S90canna -&gt; ../init.d/canna \n"
+"S90crond -&gt; ../init.d/crond \n"
+"S90xfs -&gt; ../init.d/xfs \n"
+"S95atd -&gt; ../init.d/atd \n"
+"S96readahead -&gt; ../init.d/readahead \n"
+"S97messagebus -&gt; ../init.d/messagebus \n"
+"S97rhnsd -&gt; ../init.d/rhnsd \n"
+"S99local -&gt; ../rc.local\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -573,9 +590,18 @@ msgid "The name of each symbolic link begins with either a <computeroutput>K</co
 msgstr "De naam van elke symbolische link begint met of een <computeroutput>K</computeroutput> of een <computeroutput>S</computeroutput>. De <computeroutput>K</computeroutput> links zijn processen die op dat runlevel gestopt worden, terwijl zij die met een <computeroutput>S</computeroutput> beginnen opgestart worden."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <command>init</command> command first stops all of the <computeroutput>K</computeroutput> symbolic links in the directory by issuing the <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&lt;command&gt;</replaceable> stop</command> command, where <replaceable>&lt;command&gt;</replaceable> is the process to be killed. It then starts all of the <computeroutput>S</computeroutput> symbolic links by issuing <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&lt;command&gt;</replaceable> start</command>."
-msgstr "Het <command>init</command> commando stopt eerst alle <computeroutput>K</computeroutput> symbolische links in de map door het uitvoeren van het <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&#60;commando&#62;</replaceable> stop</command> commando, waar <replaceable>&#60;commando&#62;</replaceable> het proces is dat gestopt moet worden. Het start daarna alle <computeroutput>S</computeroutput> symbolische links door het uitvoeren van <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&#60;command&#62;</replaceable> start</command>."
+msgstr ""
+"Het <command>init</command> commando stopt eerst alle "
+"<computeroutput>K</computeroutput> symbolische links in de map door het "
+"uitvoeren van het "
+"<command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&lt;commando&gt;</replaceable> "
+"stop</command> commando, waarin <replaceable>&lt;commando&gt;</replaceable> "
+"het proces is dat gestopt moet worden. Het start daarna alle "
+"<computeroutput>S</computeroutput> symbolische links door het uitvoeren van "
+"<command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable>&lt;command&gt;</replaceable> "
+"start</command>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Graphical_Installation_x86_Starting.po b/nl-NL/Graphical_Installation_x86_Starting.po
index 59d6538..963e390 100644
--- a/nl-NL/Graphical_Installation_x86_Starting.po
+++ b/nl-NL/Graphical_Installation_x86_Starting.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:03\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -252,13 +252,14 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>installation</primary> <seco
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>installatie</primary> <secondary>seriële mode</secondary> </indexterm> <indexterm significance=\"normal\"> <primary>boot opties</primary> <secondary>seriële mode</secondary> </indexterm> <indexterm significance=\"normal\"> <primary>installatie</primary> <secondary>seriële mode</secondary> <tertiary>UTF-8</tertiary> </indexterm> <indexterm significance=\"normal\"> <primary>boot opties</primary> <secondary>seriële mode</secondary> <tertiary>UTF-8</tertiary> </indexterm> Als je een installatie in de <firstterm>seriële mode</firstterm> moet uitvoeren, type je het volgende commando:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux console=<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></userinput>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<userinput>linux console=<replaceable>&#60;device&#62;</replaceable></userinput>\n"
+"<userinput>linux "
+"console=<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -266,18 +267,22 @@ msgid "For text mode installations, use:"
 msgstr "Voor tekst mode installaties gebruik je:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<userinput>linux text console=<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></userinput>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<userinput>linux text console=<replaceable>&#60;device&#62;</replaceable></userinput>\n"
+"<userinput>linux text "
+"console=<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></userinput>\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In the above command, <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable> should be the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, <command>linux text console=ttyS0</command>."
-msgstr "In het commando hierboven is <replaceable>&#60;device&#62;</replaceable> het apparaat dat je gebruikt (zoals ttyS0 of ttyS1). Bijvoorbeeld, <command>linux text console=ttyS0</command>."
+msgstr ""
+"In het commando hierboven is <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable> het "
+"apparaat dat je gebruikt (zoals ttyS0 of ttyS1). Bijvoorbeeld, "
+"<command>linux text console=ttyS0</command>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Kickstart2.po b/nl-NL/Kickstart2.po
index 6def6bb..a21b904 100644
--- a/nl-NL/Kickstart2.po
+++ b/nl-NL/Kickstart2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-08 19:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -162,7 +162,9 @@ msgstr "Het weglaten van vereist item resulteert er in dat het installatie progr
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as comments and are ignored."
-msgstr "Regels die beginnen met een # worden beschouwd als commentaar en worden genegeerd."
+msgstr ""
+"Regels die beginnen met een # worden beschouwd als commentaar en worden "
+"genegeerd."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -415,9 +417,16 @@ msgid "<command>--hesiodrhs</command> &mdash; The Hesiod RHS (\"right-hand side\
 msgstr "<command>--hesiodrhs</command> &mdash; De Hesiod RHS (\"right-hand side) optie, wordt gezet in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. Deze optie wordt gebruikt door de Hesiod bibliotheek om de naam te bepalen waarmee met DNS gezocht wordt voor het vinden van informatie, vergelijkbaar met het gebruik van LDAP van een dasis DN."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To look up user information for \"jim\", the Hesiod library looks up <emphasis>jim.passwd&lt;LHS&gt;&lt;RHS&gt;</emphasis>, which should resolve to a TXT record that looks like what his passwd entry would look like (<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>). For groups, the situation is identical, except <emphasis>jim.group&lt;LHS&gt;&lt;RHS&gt;</emphasis> would be used."
-msgstr "Om gebruikers informatie voor \"jim\" op te zoeken, zoekt de Hesiod bibliotheek naar <emphasis>jim.passwd&#60;LHS&#62;&#60;RHS&#62;</emphasis>, wat moet resulteren in een TXT record dat er uitziet hoe zijn wachtwoord er uitziet (<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>). Voor groepen, is de situatie identiek, behalve wordt <emphasis>jim.group&#60;LHS&#62;&#60;RHS&#62;</emphasis> gebruikt."
+msgstr ""
+"Om gebruikers informatie voor \"jim\" op te zoeken, zoekt de Hesiod "
+"bibliotheek naar <emphasis>jim.passwd&lt;LHS&gt;&lt;RHS&gt;</emphasis>, wat "
+"moet resulteren in een TXT record dat er uitziet hoe zijn wachtwoord er "
+"uitziet (<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle "
+"Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>). Voor groepen, is de situatie "
+"identiek, behalve wordt <emphasis>jim.group&lt;LHS&gt;&lt;RHS&gt;</emphasis> "
+"gebruikt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -560,14 +569,17 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <se
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>device</command> </secondary> </indexterm> In de meeste PCI systemen, zoekt het installatie programma automatisch op een correcte manier naar Ethernet en SCSI kaarten. In oudere systemen en sommige PCI systemen echter,heeft kickstart een hint nodig om de juiste apparaten te vinden. Het <command>device</command> commando, die het installatie programma vertelt om extra modules te installeren, heeft het volgende formaat:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "device <replaceable>&lt;moduleName&gt;</replaceable> --opts=<replaceable>&lt;options&gt;</replaceable>\n"
-msgstr "device <replaceable>&#60;moduleNaam&#62;</replaceable> --opts=<replaceable>&#60;opties&#62;</replaceable>\n"
+msgstr "device <replaceable>&lt;moduleNaam&gt;</replaceable> "
+"--opts=<replaceable>&lt;opties&gt;</replaceable>\n"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&lt;moduleName&gt;</replaceable> &mdash; Replace with the name of the kernel module which should be installed."
-msgstr "<replaceable>&#60;moduleNaam&#62;</replaceable> &mdash; Vervang dit met de naam van de kernel module die geïnstalleerd moet worden."
+msgstr ""
+"<replaceable>&lt;moduleNaam&gt;</replaceable> &mdash; Vervang dit met de "
+"naam van de kernel module die geïnstalleerd moet worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -585,9 +597,13 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <se
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>driverdisk</command> </secondary> </indexterm> Driver diskettes kunnen gebruikt worden tijdens kickstart installaties. Je moet de inhoud van de driver diskette kopiëren naar de root map van een partitie op de harde schijf van het systeem. Dan moet je het <command>driverdisk</command> commando gebruiken om het installatie programma te vertellen waar het moet kijken voor de drivers."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "driverdisk <replaceable>&lt;partition&gt;</replaceable> --source=<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable> --biospart=<replaceable>&lt;biospart&gt;</replaceable> [--type=<replaceable>&lt;fstype&gt;</replaceable>]"
-msgstr "driverdisk <replaceable>&#60;partitie&#62;</replaceable> --source=<replaceable>&#60;url&#62;</replaceable> --biospart=<replaceable>&#60;biospart&#62;</replaceable> [--type=<replaceable>&#60;fstype&#62;</replaceable>]"
+msgstr ""
+"driverdisk <replaceable>&lt;partitie&gt;</replaceable> "
+"--source=<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable> "
+"--biospart=<replaceable>&lt;biospart&gt;</replaceable> "
+"[--type=<replaceable>&lt;fstype&gt;</replaceable>]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -606,19 +622,26 @@ msgstr ""
 "driverdisk --source=nfs:host:/path/to/img"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&lt;partition&gt;</replaceable> &mdash; Partition containing the driver disk."
-msgstr "<replaceable>&#60;partitie&#62;</replaceable> &mdash; De partitie die de driver disk bevat."
+msgstr ""
+"<replaceable>&lt;partitie&gt;</replaceable> &mdash; De partitie die de "
+"driver disk bevat."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable> &mdash; URL for the driver disk. NFS locations can be given in the form <literal>nfs:<replaceable>host</replaceable>:/<replaceable>path/to/img</replaceable></literal>."
-msgstr "<replaceable>&#60;url&#62;</replaceable> &mdash; URL voor de driver schijf. NFS locaties kunnen opgegeven worden in de vorm <literal>nfs:<replaceable>host</replaceable>:/<replaceable>pad/naar/img</replaceable></literal>."
+msgstr ""
+"<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable> &mdash; URL voor de driver schijf. "
+"NFS locaties kunnen opgegeven worden in de vorm <literal>nfs:<replaceable>ho"
+"st</replaceable>:/<replaceable>pad/naar/img</replaceable></literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&lt;biospart&gt;</replaceable> &mdash; BIOS partition containing the driver disk (for example, <literal>82p2</literal>)."
-msgstr "<replaceable>&#60;biospart&#62;</replaceable> &mdash; BIOS partitie die de driver schijf bevat (bijvoorbeeld, <literal>82p2</literal>)."
+msgstr ""
+"<replaceable>&lt;biospart&gt;</replaceable> &mdash; BIOS partitie die de "
+"driver schijf bevat (bijvoorbeeld, <literal>82p2</literal>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -636,9 +659,11 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <se
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>firewall</command> </secondary> </indexterm> Deze optie komt overeen met het <guilabel>Firewall configureren</guilabel> scherm in het installatie programma."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable> [--port=]"
-msgstr "firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable>&#60;apparaat&#62;</replaceable> [--port=]"
+msgstr ""
+"firewall --enabled|--disabled [--trust=] "
+"<replaceable>&lt;apparaat&gt;</replaceable> [--port=]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -656,9 +681,12 @@ msgid "<command>--trust=</command> &mdash; Listing a device here, such as eth0,
 msgstr "<command>--trust=</command> &mdash; Geeft hier een apparaat op, zoals eth0, waarvan alle verkeer die er vandaan komt door de firewall mag gaan. Om meer dat een aparaat op te geven, gebruik je <command>--trust eth0 --trust eth1</command>. Gebruikt GEEN door komma&#39;s gescheiden formaat zoals <command>--trust eth0, eth1</command>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&lt;incoming&gt;</replaceable> &mdash; Replace with one or more of the following to allow the specified services through the firewall."
-msgstr "<replaceable>&#60;incoming&#62;</replaceable> &mdash; Vervang dit met een of meer van het volgende om gespecificeerde voorzieningen door de firewall toe te staan."
+msgstr ""
+"<replaceable>&lt;incoming&gt;</replaceable> &mdash; Vervang dit met een of "
+"meer van het volgende om gespecificeerde voorzieningen door de firewall toe "
+"te staan."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -846,9 +874,11 @@ msgid "<command>url</command> &mdash; Install from an installation tree on a rem
 msgstr "<command>url</command> &mdash; Installeer van een installatie boom op een server op afstand met FTP of HTTP."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "url --url http://<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;dir&gt;</replaceable>"
-msgstr "url --url http://<replaceable>&#60;server&#62;</replaceable>/<replaceable>&#60;map&#62;</replaceable>"
+msgstr ""
+"url --url http://<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;"
+"map&gt;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -856,9 +886,12 @@ msgid "or:"
 msgstr "of:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "url --url ftp://<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable>:<replaceable>&lt;password&gt;@&lt;server&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;dir&gt;</replaceable>"
-msgstr "url --url ftp://<replaceable>&#60;gebruikersnaam&#62;</replaceable>:<replaceable>&#60;wachtwoord&#62;@&#60;server&#62;</replaceable>/<replaceable>&#60;map&#62;</replaceable>"
+msgstr ""
+"url --url ftp://<replaceable>&lt;gebruikersnaam&gt;</replaceable>:<replaceab"
+"le>&lt;wachtwoord&gt;@&lt;server&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;map&gt;<"
+"/replaceable>"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1032,9 +1065,14 @@ msgid "Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the synt
 msgstr "Maak een logische volume voor Logical Volume Management (LVM) met de syntax:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "logvol <replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> --vgname=<replaceable>&lt;name&gt;</replaceable> --size=<replaceable>&lt;size&gt;</replaceable> --name=<replaceable>&lt;name&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;options&gt;</replaceable>"
-msgstr "logvol <replaceable>&#60;mntpoint&#62;</replaceable> --vgname=<replaceable>&#60;name&#62;</replaceable> --size=<replaceable>&#60;size&#62;</replaceable> --name=<replaceable>&#60;name&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;options&#62;</replaceable>"
+msgstr ""
+"logvol <replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> "
+"--vgname=<replaceable>&lt;naam&gt;</replaceable> "
+"--size=<replaceable>&lt;grootte&gt;</replaceable> "
+"--name=<replaceable>&lt;naam&gt;</replaceable> "
+"<replaceable>&lt;opties&gt;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1396,14 +1434,17 @@ msgid "For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xr
 msgstr "Voor een gedetailleerd voorbeeld of <command>part</command> in actie, refereer je naar <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> &mdash; The <replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> is where the partition is mounted and must be of one of the following forms:"
-msgstr "<replaceable>&#60;mntpoint&#62;</replaceable> &mdash; Het <replaceable>&#60;mntpoint&#62;</replaceable> is waar de partitie aangekoppeld wordt en moet een van de volgende vormen hebben:"
+msgstr ""
+"<replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> &mdash; Het "
+"<replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> is waar de partitie aangekoppeld "
+"wordt en moet een van de volgende vormen hebben:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<filename>/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></filename>"
-msgstr "<filename>/<replaceable>&#60;pad&#62;</replaceable></filename>"
+msgstr "<filename>/<replaceable>&lt;pad&gt;</replaceable></filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1436,9 +1477,9 @@ msgid "The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM
 msgstr "De aanbevolen maximum swap grootte voor machines met minder dan 2GB RAM is twee keer de hoeveelheid RAM. Voor machines met 2GB of meer, verandert de aanbeveling naar 2GB plus de hoeveelheid RAM."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>raid.<replaceable>&lt;id&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>raid.<replaceable>&#60;id&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>raid.<replaceable>&lt;id&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1446,9 +1487,9 @@ msgid "The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>
 msgstr "De partitie wordt gebruikt voor software RAID (refereer naar <command>raid</command>)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>pv.<replaceable>&lt;id&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>pv.<replaceable>&#60;id&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>pv.<replaceable>&lt;id&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1596,14 +1637,27 @@ msgid "Assembles a software RAID device. This command is of the form:"
 msgstr "Maak een software RAID opstelling. Dit commando heeft de vorm:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "raid <replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> --level=<replaceable>&lt;level&gt;</replaceable> --device=<replaceable>&lt;mddevice&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;partitions*&gt;</replaceable>"
-msgstr "raid <replaceable>&#60;mntpoint&#62;</replaceable> --level=<replaceable>&#60;level&#62;</replaceable> --device=<replaceable>&#60;mddevice&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;partities*&#62;</replaceable>"
+msgstr ""
+"raid <replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> "
+"--level=<replaceable>&lt;level&gt;</replaceable> "
+"--device=<replaceable>&lt;mddevice&gt;</replaceable> "
+"<replaceable>&lt;partitions*&gt;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> &mdash; Location where the RAID file system is mounted. If it is <filename>/</filename>, the RAID level must be 1 unless a boot partition (<filename>/boot</filename>) is present. If a boot partition is present, the <filename>/boot</filename> partition must be level 1 and the root (<filename>/</filename>) partition can be any of the available types. The <replaceable>&lt;partitions*&gt;</replaceable> (which denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers to add to the RAID array."
-msgstr "<replaceable>&#60;mntpoint&#62;</replaceable> &mdash; De locatie waar het RAID bestandssysteem wordt aangekoppeld. Als het <filename>/</filename> is, moet het RAID level 1 zijn behalve als een boot partitie (<filename>/boot</filename>) aanwezig is. Als een boot partitie aanwezig is , moet de <filename>/boot</filename> partitie level 1 zijn en de root (<filename>/</filename>) partitie kan elk van de beschikbare levels zijn. De <replaceable>&#60;partities*&#62;</replaceable> (welke aangeeft dat meerdere partities getoond kunnen worden) geeft een lijst van de RAID identifiers die aan de RAID opstelling toegevoegd moeten worden."
+msgstr ""
+"<replaceable>&lt;mntpoint&gt;</replaceable> &mdash; De locatie waar het RAID "
+"bestandssysteem wordt aangekoppeld. Als het <filename>/</filename> is, moet "
+"het RAID level 1 zijn behalve als een boot partitie "
+"(<filename>/boot</filename>) aanwezig is. Als een boot partitie aanwezig is "
+", moet de <filename>/boot</filename> partitie level 1 zijn en de root "
+"(<filename>/</filename>) partitie kan elk van de beschikbare levels zijn. De "
+"<replaceable>&lt;partities*&gt;</replaceable> (welke aangeeft dat meerdere "
+"partities getoond kunnen worden) geeft een lijst van de RAID identifiers die "
+"aan de RAID opstelling toegevoegd moeten worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1763,9 +1817,11 @@ msgid "Configures additional yum repositories that may be used as sources for pa
 msgstr "Configureert extra yum repositories die gebruikt kunnen worden als bronnen voor pakket installatie. Meerdere repo regels kunnen opgegeven worden."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "repo --name=<replaceable>&lt;repoid&gt;</replaceable> [--baseurl=<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable>| --mirrorlist=<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable>]\n"
-msgstr "repo --name=<replaceable>&#60;repoid&#62;</replaceable> [--baseurl=<replaceable>&#60;url&#62;</replaceable>| --mirrorlist=<replaceable>&#60;url&#62;</replaceable>]\n"
+msgstr "repo --name=<replaceable>&lt;repoid&gt;</replaceable> "
+"[--baseurl=<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable>| "
+"--mirrorlist=<replaceable>&lt;url&gt;</replaceable>]\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1788,14 +1844,18 @@ msgid "<command>rootpw</command> (required)"
 msgstr "<command>rootpw</command> (vereist)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <secondary><command>rootpw</command> </secondary> </indexterm> Sets the system's root password to the <replaceable>&lt;password&gt;</replaceable> argument."
-msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>rootpw</command> </secondary> </indexterm> Stelt het root wachtwoord van het systeem in met het <replaceable>&#60;wachtwoord&#62;</replaceable> argument."
+msgstr ""
+"<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> "
+"<secondary><command>rootpw</command> </secondary> </indexterm> Stelt het "
+"root wachtwoord van het systeem in met het "
+"<replaceable>&lt;wachtwoord&gt;</replaceable> argument."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "rootpw [--iscrypted] <replaceable>&lt;password&gt;</replaceable>"
-msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable>&#60;wachtwoord&#62;</replaceable>"
+msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable>&lt;wachtwoord&gt;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1928,14 +1988,23 @@ msgid "<primary>kickstart file</primary> <secondary><command>sshpw</command> </s
 msgstr "<primary>kickstart bestand</primary> <secondary>sshpw</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installer can start <application>ssh</application> to provide interactivity and inspection. This command controls the accounts created in the installation environment that may be remotely logged into. Each instance of this command creates a user. These users will not be created on the final system — they only exist for use while the installer is running."
-msgstr "De installer kan <application>ssh</application> starten om interactiviteit en inspectie te bieden, net zoals bij <application>telnet</application>. Dit commando controleert de accounts aangemaakt in de installatie omgeving waarnaar op afstand ingelogd kan worden. Elk exemplaar van dit commando maakt een gebruiker aan. Deze gebruikers zullen niet aangemaakt worden op het uiteindelijke systeem — ze bestaan alleen voor gebruik terwijl de installer draait."
+msgstr ""
+"De installer kan <application>ssh</application> starten om interactiviteit "
+"en inspectie te bieden. Dit commando controleert de accounts aangemaakt in "
+"de installatie omgeving waarnaar op afstand ingelogd kan worden. Elk "
+"exemplaar van dit commando maakt een gebruiker aan. Deze gebruikers zullen "
+"niet aangemaakt worden op het uiteindelijke systeem — ze bestaan alleen voor "
+"gebruik terwijl de installer draait."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "sshpw --username=<replaceable>&lt;name&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;password&gt;</replaceable> [--iscrypted|--plaintext] [--lock]"
-msgstr "sshpw --username=<replaceable>&#60;naam&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;wachtwoord&#62;</replaceable> [--iscrypted|--plaintext] [--lock]"
+msgstr ""
+"sshpw --username=<replaceable>&lt;naam&gt;</replaceable> "
+"<replaceable>&lt;wachtwoord&gt;</replaceable> [--iscrypted|--plaintext] "
+"[--lock]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1968,14 +2037,19 @@ msgid "<command>timezone</command> (required)"
 msgstr "<command>timezone</command> (vereist)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <secondary><command>timezone</command> </secondary> </indexterm> Sets the system time zone to <replaceable>&lt;timezone&gt;</replaceable> which may be any of the time zones listed by <command>timeconfig</command>."
-msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>timezone</command> </secondary> </indexterm> Zet de tijdzone van het systeem naar <replaceable>&#60;timezone&#62;</replaceable> welke elke van de tijdzones kan zijn gegeven door <command>timeconfig</command>."
+msgstr ""
+"<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> "
+"<secondary><command>timezone</command> </secondary> </indexterm> Zet de "
+"tijdzone van het systeem naar <replaceable>&lt;timezone&gt;</replaceable> "
+"welke elke van de tijdzones kan zijn gegeven door "
+"<command>timeconfig</command>."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "timezone [--utc] <replaceable>&lt;timezone&gt;</replaceable>"
-msgstr "timezone [--utc] <replaceable>&#60;timezone&#62;</replaceable>"
+msgstr "timezone [--utc] <replaceable>&lt;timezone&gt;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2003,9 +2077,15 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <se
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>user</command> </secondary> </indexterm> Maak een nieuwe gebruiker aan op het systeem."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "user --name=<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable> [--groups=<replaceable>&lt;list&gt;</replaceable>] [--homedir=<replaceable>&lt;homedir&gt;</replaceable>] [--password=<replaceable>&lt;password&gt;</replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable>&lt;shell&gt;</replaceable>] [--uid=<replaceable>&lt;uid&gt;</replaceable>]"
-msgstr "user --name=<replaceable>&#60;gebruikersnaam&#62;</replaceable> [--groups=<replaceable>&#60;lijst&#62;</replaceable>] [--homedir=<replaceable>&#60;homedir&#62;</replaceable>] [--password=<replaceable>&#60;wachtwoord&#62;</replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable>&#60;shell&#62;</replaceable>] [--uid=<replaceable>&#60;uid&#62;</replaceable>]"
+msgstr ""
+"user --name=<replaceable>&lt;gebruikersnaam&gt;</replaceable> "
+"[--groups=<replaceable>&lt;lijst&gt;</replaceable>] "
+"[--homedir=<replaceable>&lt;homedir&gt;</replaceable>] "
+"[--password=<replaceable>&lt;wachtwoord&gt;</replaceable>] [--iscrypted] "
+"[--shell=<replaceable>&lt;shell&gt;</replaceable>] "
+"[--uid=<replaceable>&lt;uid&gt;</replaceable>]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2018,9 +2098,12 @@ msgid "<command>--groups=</command> &mdash; In addition to the default group, a
 msgstr "<command>--groups=</command> &mdash; Naast de standaard groep geeft deze door komma&#39;s gescheiden lijst aan tot welke groepen de gebruiker ook moet behoren. Deze groepen moeten bestaan voordat het gebruiker account aangemaakt wordt."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--homedir=</command> &mdash; The home directory for the user. If not provided, this defaults to /home/<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable>."
-msgstr "<command>--homedir=</command> &mdash; De persoonlijke map van de gebruiker. Als het niet wordt opgegeven, zal dit /home/<replaceable>&#60;gebruikersnaam&#62;</replaceable> worden."
+msgstr ""
+"<command>--homedir=</command> &mdash; De persoonlijke map van de gebruiker. "
+"Als het niet wordt opgegeven, zal dit "
+"/home/<replaceable>&lt;gebruikersnaam&gt;</replaceable> worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2053,9 +2136,12 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <se
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>vnc</command> </secondary> </indexterm> Staat toe om de grafische installatie op afstand te bekijken met VNC. Deze methode heeft gewoonlijk de voorkeur boven de tekst mode, omdat er sommige grootte en taal beperkingen zijn met tekst installaties. Zonder opties, zal dit commando een VNC server starten zonder wachtwoord op de machine en zal het het commando laten zien dat uitgevoerd moet worden om te verbinden met een machine op afstand."
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "vnc [--host=<replaceable>&lt;hostname&gt;</replaceable>] [--port=<replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>] [--password=<replaceable>&lt;password&gt;</replaceable>]"
-msgstr "vnc [--host=<replaceable>&#60;hostnaam&#62;</replaceable>] [--port=<replaceable>&#60;poort&#62;</replaceable>] [--password=<replaceable>&#60;wachtwoord&#62;</replaceable>]"
+msgstr ""
+"vnc [--host=<replaceable>&lt;hostnaam&gt;</replaceable>] "
+"[--port=<replaceable>&lt;poort&gt;</replaceable>] "
+"[--password=<replaceable>&lt;wachtwoord&gt;</replaceable>]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2083,9 +2169,12 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <se
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>volgroup</command> </secondary> </indexterm> Wordt gebruikt om een Logical Volume Management (LVM) groep aan te maken met de syntax:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "volgroup <replaceable>&lt;name&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;partition&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;options&gt;</replaceable>"
-msgstr "volgroup <replaceable>&#60;naam&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;partitie&#62;</replaceable> <replaceable>&#60;opties&#62;</replaceable>"
+msgstr ""
+"volgroup <replaceable>&lt;naam&gt;</replaceable> "
+"<replaceable>&lt;partitie&gt;</replaceable> "
+"<replaceable>&lt;opties&gt;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2184,9 +2273,12 @@ msgid "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart file</primary> <se
 msgstr "<indexterm significance=\"normal\"> <primary>kickstart bestand</primary> <secondary><command>zfcp</command> </secondary> </indexterm> Definieert een Fiber channel apparaat (IBM System&nbsp;z)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>zfcp [--devnum=<replaceable>&lt;devnum&gt;</replaceable>] [--wwpn=<replaceable>&lt;wwpn&gt;</replaceable>] [--fcplun=<replaceable>&lt;fcplun&gt;</replaceable>] </command>"
-msgstr "<command>zfcp [--devnum=<replaceable>&#60;devnum&#62;</replaceable>] [--wwpn=<replaceable>&#60;wwpn&#62;</replaceable>] [--fcplun=<replaceable>&#60;fcplun&#62;</replaceable>] </command>"
+msgstr ""
+"<command>zfcp [--devnum=<replaceable>&lt;devnum&gt;</replaceable>] "
+"[--wwpn=<replaceable>&lt;wwpn&gt;</replaceable>] "
+"[--fcplun=<replaceable>&lt;fcplun&gt;</replaceable>] </command>"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -2460,7 +2552,7 @@ msgid "Here is an example <command>%pre</command> section:"
 msgstr "Hier is een voorbeeld van een <command>%pre</command> sectie:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "%pre  \n"
 "#!/bin/sh  \n"
@@ -2495,7 +2587,7 @@ msgid ""
 "\techo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" &gt;&gt; /tmp/part-include \n"
 "fi\n"
 msgstr ""
-"%pre  \n"
+"%pre  &gt;\n"
 "#!/bin/sh  \n"
 "hds=\"\" \n"
 "mymedia=\"\"  \n"
@@ -2512,20 +2604,27 @@ msgstr ""
 "#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives  \n"
 "if [ $numhd == \"2\" ] ; then   \n"
 "\t#2 drives   \n"
-"\techo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" &#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"clearpart --all\" &#62;&#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" &#62;&#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" &#62;&#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" &#62;&#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" &#62;&#62; /tmp/part-include \n"
+"\techo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" &gt; /tmp/part-"
+"include   \n"
+"\techo \"clearpart --all\" &gt;&gt; /tmp/part-include   \n"
+"\techo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" &gt;&gt; /tmp/part-"
+"include   \n"
+"\techo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" &gt;&gt; /tmp"
+"/part-include   \n"
+"\techo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" &gt;&gt; /tmp/part-include "
+"  \n"
+"\techo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" &gt;&gt; /tmp"
+"/part-include \n"
 "else   \n"
 "\t#1 drive   \n"
-"\techo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" &#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"clearpart --all\" &#62;&#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" &#62;&#62; /tmp/part-includ   \n"
-"\techo \"part swap --recommended\" &#62;&#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" &#62;&#62; /tmp/part-include   \n"
-"\techo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" &#62;&#62; /tmp/part-include \n"
+"\techo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" &gt; /tmp/part-"
+"include   \n"
+"\techo \"clearpart --all\" &gt;&gt; /tmp/part-include   \n"
+"\techo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" &gt;&gt; /tmp/part-includ   \n"
+"\techo \"part swap --recommended\" &gt;&gt; /tmp/part-include   \n"
+"\techo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" &gt;&gt; /tmp/part-include   \n"
+"\techo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" &gt;&gt; /tmp/part-"
+"include \n"
 "fi\n"
 
 #. Tag: para
@@ -2638,7 +2737,7 @@ msgid "Register the system to a Red Hat Network Satellite and log the output:"
 msgstr "Registreer het systeem bij een Red Hat Network Satellite en log de output:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "%post --log=/root/ks-post.log\n"
 "wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash\n"
@@ -2646,7 +2745,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%post --log=/root/ks-post.log\n"
 "wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash\n"
-"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable>&#60;activationkey&#62;</replaceable>\n"
+"/usr/sbin/rhnreg_ks "
+"--activationkey=<replaceable>&lt;activationkey&gt;</replaceable>\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2822,19 +2922,32 @@ msgid "If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/
 msgstr "Als de bestandsnaam teruggegeven door de BOOTP/DHCP server eindigt met een schuine streep (\"/\"), dan wordt het als een pad geïnterpreteerd. In dat geval koppelt het cliënt systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een bepaald bestand. De bestandsnaam waar de cliënt naar zoekt is:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable>-kickstart</filename>"
-msgstr "<filename><replaceable>&#60;ip-addr&#62;</replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr ""
+"<filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable>-kickstart</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable></filename> section of the file name should be replaced with the client's IP address in dotted decimal notation. For example, the file name for a computer with an IP address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
-msgstr "Het <filename><replaceable>&#60;ip-addr&#62;</replaceable></filename> deel van de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de cliënt in decimale notatie met punten. Bijvoorbeeld, de bestandsnaam voor een computer met een IP adres 10.10.0.1 zal zijn <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
+msgstr ""
+"Het <filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable></filename> deel van "
+"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de cliënt in "
+"decimale notatie met punten. Bijvoorbeeld, de bestandsnaam voor een computer "
+"met een IP adres 10.10.0.1 zal zijn "
+"<filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note that if you do not specify a server name, then the client system attempts to use the server that answered the BOOTP/DHCP request as its NFS server. If you do not specify a path or file name, the client system tries to mount <filename>/kickstart</filename> from the BOOTP/DHCP server and tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
-msgstr "Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het cliënt systeem dan probeert de server die het BOOTP/DHCP verzoek beantwoordt te gebruiken als zijn NFS server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het cliënt systeem <filename>/kickstart</filename> aan te koppelen van de BOOTP/DHCP server en probeert het kickstart bestand te vinden met gebruik van dezelfde <filename><replaceable>&#60;ip-addr&#62;</replaceable>-kickstart</filename> bestandsnaam als hierboven beschreven."
+msgstr ""
+"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het cliënt systeem dan probeert "
+"de server die het BOOTP/DHCP verzoek beantwoordt te gebruiken als zijn NFS "
+"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het cliënt systeem "
+"<filename>/kickstart</filename> aan te koppelen van de BOOTP/DHCP server en "
+"probeert het kickstart bestand te vinden met gebruik van dezelfde "
+"<filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable>-kickstart</filename> "
+"bestandsnaam als hierboven beschreven."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -2972,9 +3085,9 @@ msgid "Use a driver disk."
 msgstr "Gebruik een driver schijf."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>dhcpclass=<replaceable>&lt;class&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>dhcpclass=<replaceable>&#60;class&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>dhcpclass=<replaceable>&lt;class&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2982,9 +3095,9 @@ msgid "Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect thi
 msgstr "Stuurt een aangepaste DHCP vendor class identifier. ISC&#39;s dhcpd kan deze waarde inspecteren met gebruik van \"option vendor-class-identifier\"."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>dns=<replaceable>&lt;dns&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>dns=<replaceable>&#60;dns&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>dns=<replaceable>&lt;dns&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3022,9 +3135,9 @@ msgid "prompts for a driver disk"
 msgstr "vraagt om een driver schijf"
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>gateway=<replaceable>&lt;gw&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>gateway=<replaceable>&#60;gw&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>gateway=<replaceable>&lt;gw&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3052,9 +3165,9 @@ msgid "Prompt user for ISA devices configuration."
 msgstr "Vraagt de gebruiker om ISA apparaten configuratie."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ip=<replaceable>&lt;ip&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ip=<replaceable>&#60;ip&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>ip=<replaceable>&lt;ip&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3062,9 +3175,9 @@ msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
 msgstr "IP te gebruiken voor een netwerk installatie, gebruik 'dhcp' voor DHCP."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>keymap=<replaceable>&lt;keymap&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>keymap=<replaceable>&#60;keymap&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>keymap=<replaceable>&lt;keymap&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3072,64 +3185,104 @@ msgid "Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the
 msgstr "Te gebruiken toetsenbord indeling. Geldige waarden zijn dezelfde als voor het 'keyboard' kickstart commando."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ks=nfs:<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>:/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ks=nfs:<replaceable>&#60;server&#62;</replaceable>:/<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>ks=nfs:<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>:/<replaceable>&lt;"
+"path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program looks for the kickstart file on the NFS server <replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>, as file <replaceable>&lt;path&gt;</replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your NFS server is server.example.com and the kickstart file is in the NFS share <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>."
-msgstr "Het installatie programma zoekt naar het kickstart bestand op de NFS server <replaceable>&#60;server&#62;</replaceable>, als bestand <replaceable>&#60;path&#62;</replaceable>. Het installatie programma gebruikt DHCP om de Ethernetkaart in te stellen. Bijvoorbeeld, als je NFS server server.example.com is en het kickstart bestand is in het NFS deel <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, wordt het juiste boot commando <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>."
+msgstr ""
+"Het installatie programma zoekt naar het kickstart bestand op de NFS server "
+"<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>, als bestand "
+"<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable>. Het installatie programma gebruikt "
+"DHCP om de Ethernetkaart in te stellen. Bijvoorbeeld, als je NFS server "
+"server.example.com is en het kickstart bestand is in het NFS deel "
+"<filename>/mydir/ks.cfg</filename>, wordt het juiste boot commando "
+"<command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ks=http://<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ks=http://<replaceable>&#60;server&#62;</replaceable>/<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>ks=http://<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>/<replaceable>&l"
+"t;path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server <replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>, as file <replaceable>&lt;path&gt;</replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your HTTP server is server.example.com and the kickstart file is in the HTTP directory <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>."
-msgstr "Het installatie programma zoekt naar het kickstart bestand op de HTTP server <replaceable>&#60;server&#62;</replaceable>, als bestand <replaceable>&#60;path&#62;</replaceable>. Het installatie programma gebruikt DHCP om de Ethernetkaart in te stellen. Bijvoorbeeld, als je HTTP server server.example.com is en het kickstart bestand is in de HTTP map <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, dan wordt het juiste boot commando <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>."
+msgstr ""
+"Het installatie programma zoekt naar het kickstart bestand op de HTTP server "
+"<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>, als bestand "
+"<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable>. Het installatie programma gebruikt "
+"DHCP om de Ethernetkaart in te stellen. Bijvoorbeeld, als je HTTP server "
+"server.example.com is en het kickstart bestand is in de HTTP map "
+"<filename>/mydir/ks.cfg</filename>, dan wordt het juiste boot commando "
+"<command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ks=hd:<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>:/<replaceable>&lt;file&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ks=hd:<replaceable>&#60;device&#62;</replaceable>:/<replaceable>&#60;file&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>ks=hd:<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>:/<replaceable>&lt;f"
+"ile&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program mounts the file system on <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable> (which must be vfat or ext2), and looks for the kickstart configuration file as <replaceable>&lt;file&gt;</replaceable> in that file system (for example, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
-msgstr "Het installatie programma koppelt het bestandssysteem aan op <replaceable>&#60;device&#62;</replaceable> (welke vfat of ext2 moet zijn), en zoekt naar het kickstart configuratie bestand als <replaceable>&#60;file&#62;</replaceable> in dat bestandssysteem (bijvoorbeeld, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
+msgstr ""
+"Het installatie programma koppelt het bestandssysteem aan op "
+"<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable> (welke vfat of ext2 moet zijn), en "
+"zoekt naar het kickstart configuratie bestand als "
+"<replaceable>&lt;file&gt;</replaceable> in dat bestandssysteem "
+"(bijvoorbeeld, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ks=bd:<replaceable>&lt;biosdev&gt;</replaceable>:/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ks=bd:<replaceable>&#60;biosdev&#62;</replaceable>:/<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>ks=bd:<replaceable>&lt;biosdev&gt;</replaceable>:/<replaceable>&lt;"
+"path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program mounts the file system on the specified partition on the specified BIOS device <replaceable>&lt;biosdev&gt;</replaceable>, and looks for the kickstart configuration file specified in <replaceable>&lt;path&gt;</replaceable> (for example, <command>ks=bd:80p3:/mydir/ks.cfg</command>). Note this does not work for BIOS RAID sets."
-msgstr "Het installatie programma koppelt het bestandssysteem aan op de gespecificeerde partitie op het gespecificeerde BIOS apparaat <replaceable>&#60;biosdev&#62;</replaceable>, en zoekt naar het kickstart configuratie bestand gespecificeerd in <replaceable>&#60;path&#62;</replaceable> (bijvoorbeeld, <command>ks=bd:80p3:/mydir/ks.cfg</command>). Merk op dat dit niet werkt voor BIOS RAID opstellingen."
+msgstr ""
+"Het installatie programma koppelt het bestandssysteem aan op de "
+"gespecificeerde partitie op het gespecificeerde BIOS apparaat "
+"<replaceable>&lt;biosdev&gt;</replaceable>, en zoekt naar het kickstart "
+"configuratie bestand gespecificeerd in "
+"<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable> (bijvoorbeeld, "
+"<command>ks=bd:80p3:/mydir/ks.cfg</command>). Merk op dat dit niet werkt "
+"voor BIOS RAID opstellingen."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ks=file:/<replaceable>&lt;file&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ks=file:/<replaceable>&#60;file&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>ks=file:/<replaceable>&lt;file&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program tries to read the file <replaceable>&lt;file&gt;</replaceable> from the file system; no mounts are done. This is normally used if the kickstart file is already on the <filename>initrd</filename> image."
-msgstr "Het installatie programma probeert het bestand <replaceable>&#60;file&#62;</replaceable> te lezen van het bestandssysteem, er wordt niet aangekoppeld. Dit wordt gewoonlijk gebruikt als het kickstart bestand al op in de <filename>initrd</filename> image is."
+msgstr ""
+"Het installatie programma probeert het bestand "
+"<replaceable>&lt;file&gt;</replaceable> te lezen van het bestandssysteem, er "
+"wordt niet aangekoppeld. Dit wordt gewoonlijk gebruikt als het kickstart "
+"bestand al op in de <filename>initrd</filename> image is."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ks=cdrom:/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ks=floppy:/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>ks=cdrom:/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file <replaceable>&lt;path&gt;</replaceable>."
-msgstr "Het installatie programma zoekt naar het kickstart bestand op CD-ROM, als bestand <replaceable>&#60;path&#62;</replaceable>."
+msgstr ""
+"Het installatie programma zoekt naar het kickstart bestand op CD-ROM, als "
+"bestand <replaceable>&lt;path&gt;</replaceable>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -3157,14 +3310,21 @@ msgid "If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries
 msgstr "Als DHCP geen boot bestand opgaf, dan probeert het installatie programma het bestand <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename> te lezen, waarbij <replaceable>1.2.3.4</replaceable> het numerieke IP adres is van de machine die wordt geïnstalleerd."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>ksdevice=<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>ksdevice=<replaceable>&#60;device&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>ksdevice=<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The installation program uses this network device to connect to the network. For example, consider a system connected to an NFS server through the eth1 device. To perform a kickstart installation on this system using a kickstart file from the NFS server, you would use the command <command>ks=nfs:<replaceable>&lt;server&gt;</replaceable>:/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable> ksdevice=eth1</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr "Het installatie programma gebruikt dit netwerk apparaat om te verbinden met het netwerk. Bijvoorbeeld, neem een systeem dat met het eth1 apparaat verbonden is met een NFS server. Om een kickstart installatie op dit systeem uit te voeren met het gebruik van een kickstart bestand van de NFS server moet je dit commando gebruiken <command>ks=nfs:<replaceable>&#60;server&#62;</replaceable>:/<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable> ksdevice=eth1</command> op de <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr ""
+"Het installatie programma gebruikt dit netwerk apparaat om te verbinden met "
+"het netwerk. Bijvoorbeeld, neem een systeem dat met het eth1 apparaat "
+"verbonden is met een NFS server. Om een kickstart installatie op dit systeem "
+"uit te voeren met het gebruik van een kickstart bestand van de NFS server "
+"moet je dit commando gebruiken <command>ks=nfs:<replaceable>&lt;server&gt;</"
+"replaceable>:/<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable> "
+"ksdevice=eth1</command> op de <prompt>boot:</prompt> prompt."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -3177,9 +3337,9 @@ msgid "Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provision
 msgstr "Voegt HTTP koppen toe aan ks=http:// verzoek wat handig kan zijn voor leverende systemen. Voeg MAC adressen van alle nic&#39;s toe in CGI omgevings variabelen van de vorm: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>lang=<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>lang=<replaceable>&#60;lang&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>lang=<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3187,14 +3347,17 @@ msgid "Language to use for the installation. This should be a language which is
 msgstr "De taal te gebruiken voor de installatie. Dit moet een taal zijn welke geldig is om te gebruiken met het 'lang' kickstart commando."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>loglevel=<replaceable>&lt;level&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>loglevel=<replaceable>&#60;level&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>loglevel=<replaceable>&lt;level&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Set the minimum level required for messages to be logged. Values for &lt;level&gt; are debug, info, warning, error, and critical. The default value is info."
-msgstr "Stel het minimale niveau in vereist voor het loggen van boodschappen. Waardes voor &#60;level&#62; zijn debug, info, warning, error, en critical. De standaard waarde is info."
+msgstr ""
+"Stel het minimale niveau in vereist voor het loggen van boodschappen. "
+"Waardes voor &lt;level&gt; zijn debug, info, warning, error, en critical. De "
+"standaard waarde is info."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -3207,9 +3370,9 @@ msgid "Activates loader code to give user option of testing integrity of install
 msgstr "Activeert loader code om de gebruiker de optie te geven om de integriteit van de installeer bron te testen (als het een ISO gebaseerde methode is)."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>netmask=<replaceable>&lt;nm&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>netmask=<replaceable>&#60;nm&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>netmask=<replaceable>&lt;nm&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3377,44 +3540,46 @@ msgid "Do a DVD based installation."
 msgstr "Voor een DVD gebaseerde installatie uit."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>repo=ftp://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>repo=ftp://<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>repo=ftp://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use &lt;path&gt; for an FTP installation."
-msgstr "Gebruik &#60;path&#62; voor een FTP installatie."
+msgstr "Gebruik &lt;path&gt; voor een FTP installatie."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>repo=hd:<replaceable>&lt;dev&gt;</replaceable>:<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>repo=hd:<replaceable>&#60;dev&#62;</replaceable>:<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>repo=hd:<replaceable>&lt;dev&gt;</replaceable>:<replaceable>&lt;pat"
+"h&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use &lt;path&gt; on &lt;dev&gt; for a hard drive installation."
-msgstr "Gebruik &#60;path&#62; on &#60;dev&#62; voor een harde schijf installatie."
+msgstr "Gebruik &lt;path&gt; op &lt;dev&gt; voor een harde schijf installatie."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>repo=http://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>repo=http://<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>repo=http://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use &lt;path&gt; for an HTTP installation."
-msgstr "Gebruik &#60;path&#62; voor een HTTP installatie."
+msgstr "Gebruik &lt;path&gt; voor een HTTP installatie."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>repo=nfs:<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>repo=nfs:<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>repo=nfs:<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Use &lt;path&gt; for an NFS installation."
-msgstr "Gebruik &#60;path&#62; voor een NFS installatie."
+msgstr "Gebruik &lt;path&gt; voor een NFS installatie."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -3427,9 +3592,9 @@ msgid "Run rescue environment."
 msgstr "Draai de redding omgeving."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>resolution=<replaceable>&lt;mode&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>resolution=<replaceable>&#60;mode&#62;</replaceable></command>"
+msgstr "<command>resolution=<replaceable>&lt;mode&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3457,14 +3622,20 @@ msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system."
 msgstr "Sla DCC onderzoeken van monitor uit, kan helpen als het systeem hangt."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>syslog=<replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>[:<replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>]</command>"
-msgstr "<command>syslog=<replaceable>&#60;host&#62;</replaceable>[:<replaceable>&#60;port&#62;</replaceable>]</command>"
+msgstr ""
+"<command>syslog=<replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>[:<replaceable>&lt;po"
+"rt&gt;</replaceable>]</command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Once installation is up and running, send log messages to the syslog process on <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>, and optionally, on port <replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>. Requires the remote syslog process to accept connections (the -r option)."
-msgstr "Zodra de installatie loopt, worden log boodschappen naar het syslog proces op <replaceable>&#60;host&#62;</replaceable> gestuurd, en optioneel, op poort <replaceable>&#60;port&#62;</replaceable>. Dit vereist dat het syslog proces op afstand verbindingen accepteert (de -r optie)."
+msgstr ""
+"Zodra de installatie loopt, worden log boodschappen naar het syslog proces "
+"op <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> gestuurd, en optioneel, op poort "
+"<replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>. Dit vereist dat het syslog proces "
+"op afstand verbindingen accepteert (de -r optie)."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -3487,9 +3658,10 @@ msgid "Prompt for storage device containing updates (bug fixes)."
 msgstr "Vraag om een opslag apparaat dat vernieuwingen (bug reparaties) bevat."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>updates=ftp://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>updates=ftp://<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>updates=ftp://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3497,9 +3669,10 @@ msgid "Image containing updates over FTP."
 msgstr "Een image die vernieuwingen bevat over FTP."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>updates=http://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>updates=http://<replaceable>&#60;path&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>updates=http://<replaceable>&lt;path&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3527,14 +3700,19 @@ msgid "Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine us
 msgstr "Zet een op vnc gebaseerde installatie aan. Je zult moeten verbinden met een machine met gebruik van een vnc cliënt toepassing."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>vncconnect=<replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>[:<replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>]</command>"
-msgstr "<command>vncconnect=<replaceable>&#60;host&#62;</replaceable>[:<replaceable>&#60;port&#62;</replaceable>]</command>"
+msgstr ""
+"<command>vncconnect=<replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>[:<replaceable>&l"
+"t;port&gt;</replaceable>]</command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Once installation is up and running, connect to the vnc client named <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>, and optionally use port <replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>."
-msgstr "Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc cliënt met naam <replaceable>&#60;host&#62;</replaceable>, en optioneel gebruik poort <replaceable>&#60;port&#62;</replaceable>."
+msgstr ""
+"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc cliënt met naam "
+"<replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>, en optioneel gebruik poort "
+"<replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3542,9 +3720,10 @@ msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well."
 msgstr "Vereist dat de 'vnc' optie ook opgegeven is."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>vncpassword=<replaceable>&lt;password&gt;</replaceable></command>"
-msgstr "<command>vncpassword=<replaceable>&#60;password&#62;</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>vncpassword=<replaceable>&lt;password&gt;</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/Ksconfig.po b/nl-NL/Ksconfig.po
index 69325ad..9f6ecab 100644
--- a/nl-NL/Ksconfig.po
+++ b/nl-NL/Ksconfig.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:04\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 15:06+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -35,24 +35,46 @@ msgid "<application>Kickstart Configurator</application> allows you to create or
 msgstr "<application>Kickstart configurator</application> staat je toe om een kickstart bestand te maken of te veranderen met behulp van een grafische interface, zodat je de juiste syntax van het bestand niet hoeft te onthouden."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To use <application>Kickstart Configurator</application>, you must be running the X Window System and <application>Kickstart Configurator</application> must be installed on your system. To start <application>Kickstart Configurator</application>, select <guimenu>Applications</guimenu> (the main menu on the panel) =&gt; <guimenu>System Tools</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command>. If <application>Kickstart Configurator</application> does not appear on the menu or you cannot start it from the command line, run <command>su - yum install system-config-kickstart</command> to make sure that the package is installed, or search for the package in your graphical package manager."
-msgstr "Om <application>Kickstart configurator</application> te gebruiken, moet je het X Window systeem draaiende hebben en <application>Kickstart configurator</application> moet geïnstalleerd zijn op jouw systeem. Om <application>Kickstart Configurator</application> op te starten, selecteer je <guimenu>Toepassingen</guimenu> (het hoofd menu op het paneel) =&#62; <guimenu>Systeemgereedschap</guimenu> =&#62; <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>, of type het commando <command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command> in. Als <application>Kickstart configurator</application> niet in het menu verschijnt of je kunt het niet opstarten op de commando-regel, voer je <command>su - yum install system-config-kickstart</command> om er zeker van te zijn dat het pakket geïnstalleerd is, of je zoekt het pakket op met jouw grafische pakket beheer programma."
+msgstr ""
+"Om <application>Kickstart configurator</application> te gebruiken, moet je "
+"het X Window systeem draaiende hebben en <application>Kickstart "
+"configurator</application> moet geïnstalleerd zijn op jouw systeem. Om "
+"<application>Kickstart Configurator</application> op te starten, selecteer "
+"je <guimenu>Toepassingen</guimenu> (het hoofd menu op het paneel) =&gt; "
+"<guimenu>Systeemgereedschap</guimenu> =&gt; "
+"<guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>, of type het commando "
+"<command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command> in. Als "
+"<application>Kickstart configurator</application> niet in het menu "
+"verschijnt of je kunt het niet opstarten op de commando-regel, voer je "
+"<command>su - yum install system-config-kickstart</command> om er zeker van "
+"te zijn dat het pakket geïnstalleerd is, of je zoekt het pakket op met jouw "
+"grafische pakket beheer programma."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary><application>Kickstart Configurator</application> </primary> <secondary>preview</secondary>"
-msgstr "<primary><application>Kickstart configurator</application> </primary> <secondary>voorbeeld</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary><application>Kickstart configurator</application> </primary> "
+"<secondary>voorbeeld</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review your current selections."
-msgstr "Als je een kickstart bestand maakt, kun je <guimenuitem>Bestand</guimenuitem> =&#62; <guimenuitem>Voorbeeld</guimenuitem> op ieder moment selecteren om je huidige selecties te bekijken."
+msgstr ""
+"Als je een kickstart bestand maakt, kun je "
+"<guimenuitem>Bestand</guimenuitem> =&gt; "
+"<guimenuitem>Voorbeeld</guimenuitem> op ieder moment selecteren om je "
+"huidige selecties te bekijken."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
-msgstr "Om met een bestaand kickstart bestand te beginnen, selecteer je <guimenu>Bestand</guimenu> =&#62; <guimenuitem>Bestand openen</guimenuitem> en je selecteert het bestaande bestand."
+msgstr ""
+"Om met een bestaand kickstart bestand te beginnen, selecteer je "
+"<guimenu>Bestand</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Bestand openen</guimenuitem> "
+"en je selecteert het bestaande bestand."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -685,13 +707,13 @@ msgid "For example, to change the message of the day for the newly installed sys
 msgstr "Bijvoorbeeld, om de boodschap van de dag te veranderen voor het pas geïnstalleerde systeem, voeg je het volgende commando toe aan de <command>%post</command> sectie:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<command>echo \"Hackers will be punished\" &gt; /etc/motd</command>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<command>echo \"Hackers will be punished\" &#62; /etc/motd</command>\n"
+"<command>echo \"Hackers will be punished\" &gt; /etc/motd</command>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -724,13 +746,14 @@ msgid "For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environmen
 msgstr "Bijvoorbeeld, als je <guilabel>Buiten de chroot-omgeving starten</guilabel> selecteert, moet het vorige voorbeeld verandert worden in:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<command>echo \"Hackers will be punished\" &gt; /mnt/sysimage/etc/motd</command>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<command>echo \"Hackers will be punished\" &#62; /mnt/sysimage/etc/motd</command>\n"
+"<command>echo \"Hackers will be punished\" &gt; "
+"/mnt/sysimage/etc/motd</command>\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -753,9 +776,13 @@ msgid "<primary><application>Kickstart Configurator</application> </primary> <se
 msgstr "<primary><application>Kickstart configurator</application> </primary> <secondary>opslaan</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To review the contents of the kickstart file after you have finished choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
-msgstr "Om de inhoud van het kickstart bestand te bekijken als je klaar bent met het kiezen van jouw kickstart opties, selecteer je <guimenuitem>Bestand</guimenuitem> =&#62; <guimenuitem>Voorbeeld</guimenuitem> van het uitklap menu."
+msgstr ""
+"Om de inhoud van het kickstart bestand te bekijken als je klaar bent met het "
+"kiezen van jouw kickstart opties, selecteer je "
+"<guimenuitem>Bestand</guimenuitem> =&gt; "
+"<guimenuitem>Voorbeeld</guimenuitem> van het uitklap menu."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -763,9 +790,16 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vooruitblik"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> button in the preview window. To save the file without previewing it, select <guimenuitem>File</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Save File</guimenuitem> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A dialog box appears. Select where to save the file."
-msgstr "Om het kickstart bestand op te slaan, klik je op de <guibutton>Opslaan naar bestand</guibutton> knop in het opties vooraf bekijken scherm. Om het op te slaan zonder het eerst te bekijken, selecteer je <guimenuitem>Bestand</guimenuitem> =&#62; <guimenuitem>Bestand opslaan</guimenuitem> of druk op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . Een dialoog scherm verschijnt. Selecteer hier waar het bestand opgeslagen moet worden."
+msgstr ""
+"Om het kickstart bestand op te slaan, klik je op de <guibutton>Opslaan naar "
+"bestand</guibutton> knop in het opties vooraf bekijken scherm. Om het op te "
+"slaan zonder het eerst te bekijken, selecteer je "
+"<guimenuitem>Bestand</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Bestand "
+"opslaan</guimenuitem> of druk op "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . Een dialoog "
+"scherm verschijnt. Selecteer hier waar het bestand opgeslagen moet worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po b/nl-NL/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po
index 0b40559..fe4009c 100644
--- a/nl-NL/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po
+++ b/nl-NL/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-30T00:43:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 20:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Volg de prompts op gepresenteerd door de <application>New Simple Volume
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid "<prompt>Press any key to boot from CD or DVD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>Press any key to boot from CD or DVD</prompt>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/nl-NL/adminoptions.po b/nl-NL/adminoptions.po
index 86a348f..56e2b5d 100644
--- a/nl-NL/adminoptions.po
+++ b/nl-NL/adminoptions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-10T23:49:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06 16:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
 "Language: nl\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the instal
 msgstr "Specificeer de taal, de toetsenbord indeling en de netwerk instellingen voor het installatie systeem met de schermen die hierna volgen. Je kunt vervolgens de grafische interface met een VNC cliënt bereiken.Het installatie systeem laat de juiste instelling voor de VNC cliënt zien:"
 
 #. Tag: screen
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Starting VNC...\n"
 "The VNC server is now running.\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "The VNC server is now running.\n"
 "Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...\n"
 "Starting graphical installation...\n"
-"Press &#60;enter&#62; for a shell"
+"Press &lt;enter&gt; for a shell"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format


More information about the docs-commits mailing list