Branch 'f14' - ru-RU/Virtualization.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Oct 15 19:32:09 UTC 2010
ru-RU/Virtualization.po | 737 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 576 insertions(+), 161 deletions(-)
New commits:
commit b0571a323974bf6a8fc6d43a79462e80ec727079
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date: Fri Oct 15 19:32:07 2010 +0000
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/ru-RU/Virtualization.po b/ru-RU/Virtualization.po
index 640f21e..5bb36f4 100644
--- a/ru-RU/Virtualization.po
+++ b/ru-RU/Virtualization.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15T14:33:27\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:22+0400\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: \n"
@@ -41,8 +41,12 @@ msgstr "Amazon Elastic Computing Cloud"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Fedora 14 and later versions will now be available for users of the Amazon Elastic Computing Cloud service."
-msgstr "Fedora 14 и более новÑе веÑÑии ÑепеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Amazon Elastic Computing Cloud."
+msgid ""
+"Fedora 14 and later versions will now be available for users of the Amazon "
+"Elastic Computing Cloud service."
+msgstr ""
+"Fedora 14 и более новÑе веÑÑии ÑепеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм ÑлÑÐ¶Ð±Ñ "
+"Amazon Elastic Computing Cloud."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -51,13 +55,21 @@ msgstr "Ðа дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑай
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> Fedora 14 Feature: EC2</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> Fedora 14 пÑедÑÑавлÑеÑ: EC2</ulink>, на вики Fedora"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> Fedora 14 "
+"Feature: EC2</ulink>, on Fedora wiki"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> Fedora 14 "
+"пÑедÑÑавлÑеÑ: EC2</ulink>, на вики Fedora"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> EC2 (Elastic Computing Cloud)</ulink>, on Amazon website"
-msgstr "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> ÑеÑÐ²Ð¸Ñ EC2 (Elastic Computing Cloud)</ulink>, на веб-ÑайÑе Amazon"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> EC2 (Elastic Computing Cloud)</"
+"ulink>, on Amazon website"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> ÑеÑÐ²Ð¸Ñ EC2 (Elastic Computing "
+"Cloud)</ulink>, на веб-ÑайÑе Amazon"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -66,18 +78,37 @@ msgstr "СиÑÑема Spice Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑии наÑÑолÑн
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "The Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE) is used for client-server communication and enhances interaction with virtual machine guests. Spice adds a QXL display device to QEMU and provides drivers for this device for both X and Windows."
-msgstr "ÐÑоÑÑой пÑоÑокол Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимой вÑÑиÑлиÑелÑной ÑÑÐµÐ´Ñ (Simple Protocol for Independent Computing Environments, SPICE) иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñом и ÑеÑвеÑом и оÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ ÑÑÑекÑивное взаимодейÑÑвие Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑми ÑиÑÑемами в виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑинаÑ
. Spice добавлÑÐµÑ Ð´Ð¸Ñплейное ÑÑÑÑойÑÑво QXL в QEMU и пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´ÑайвеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑÑÑойÑÑва как Ð´Ð»Ñ X, Ñак и Ð´Ð»Ñ Windows."
+msgid ""
+"The Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE) is used "
+"for client-server communication and enhances interaction with virtual "
+"machine guests. Spice adds a QXL display device to QEMU and provides drivers "
+"for this device for both X and Windows."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÑой пÑоÑокол Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимой вÑÑиÑлиÑелÑной ÑÑÐµÐ´Ñ (Simple Protocol for "
+"Independent Computing Environments, SPICE) иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
+"клиенÑом и ÑеÑвеÑом и оÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ ÑÑÑекÑивное взаимодейÑÑвие Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑми "
+"ÑиÑÑемами в виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑинаÑ
. Spice добавлÑÐµÑ Ð´Ð¸Ñплейное ÑÑÑÑойÑÑво QXL в "
+"QEMU и пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´ÑайвеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑÑÑойÑÑва как Ð´Ð»Ñ X, Ñак и Ð´Ð»Ñ "
+"Windows."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "The Spice framework for desktop virtualization aims to provide a complete open source solution for interaction with virtualized desktops."
-msgstr "СиÑÑема Spice Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑии наÑÑолÑнÑÑ
окÑÑжений ÑÑÑемиÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñенное оÑкÑÑÑое ÑеÑение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализиÑованнÑми наÑÑолÑнÑми ÑиÑÑемами."
+msgid ""
+"The Spice framework for desktop virtualization aims to provide a complete "
+"open source solution for interaction with virtualized desktops."
+msgstr ""
+"СиÑÑема Spice Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализаÑии наÑÑолÑнÑÑ
окÑÑжений ÑÑÑемиÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ "
+"законÑенное оÑкÑÑÑое ÑеÑение Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑализиÑованнÑми "
+"наÑÑолÑнÑми ÑиÑÑемами."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> Fedora 14 Feature: Spice</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> Fedora 14 пÑедÑÑавлÑеÑ: Spice</ulink>, на вики Fedora"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> Fedora 14 "
+"Feature: Spice</ulink>, on Fedora wiki"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> Fedora 14 "
+"пÑедÑÑавлÑеÑ: Spice</ulink>, на вики Fedora"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -86,13 +117,24 @@ msgstr "ÐеÑеÑ
од Ñ Xen на KVM"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "virt-v2v is a command line tool that enables Xen domUs (ie. guests) to be migrated to use KVM. Users with Xen guests can try out KVM. Users can also migrate from Xen to KVM for its enhanced ease of use."
-msgstr "virt-v2v - ÑÑо инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñм инÑеÑÑейÑом, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð³ÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Xen domU (Ñо еÑÑÑ, гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем) на KVM. ÐолÑзоваÑели Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑми ÑиÑÑемами Xen могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ KVM. ÐолÑзоваÑели могÑÑ Ñакже пеÑейÑи Ñ Xen на KVM из-за болÑÑей пÑоÑÑоÑÑ Ð¸ÑполÑзованиÑ."
+msgid ""
+"virt-v2v is a command line tool that enables Xen domUs (ie. guests) to be "
+"migrated to use KVM. Users with Xen guests can try out KVM. Users can also "
+"migrate from Xen to KVM for its enhanced ease of use."
+msgstr ""
+"virt-v2v - ÑÑо инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñм инÑеÑÑейÑом, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ "
+"оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð³ÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð² Xen domU (Ñо еÑÑÑ, гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем) на KVM. "
+"ÐолÑзоваÑели Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑми ÑиÑÑемами Xen могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ KVM. ÐолÑзоваÑели "
+"могÑÑ Ñакже пеÑейÑи Ñ Xen на KVM из-за болÑÑей пÑоÑÑоÑÑ Ð¸ÑполÑзованиÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> Fedora 14 Feature: Xen to KVM Migration</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> Fedora 14 пÑедÑÑавлÑеÑ: пеÑеÑ
од Ñ Xen на KVM</ulink>, на вики Fedora"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> "
+"Fedora 14 Feature: Xen to KVM Migration</ulink>, on Fedora wiki"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> "
+"Fedora 14 пÑедÑÑавлÑеÑ: пеÑеÑ
од Ñ Xen на KVM</ulink>, на вики Fedora"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -105,19 +147,28 @@ msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
msgstr "РепозиÑоÑий Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа ÑеÑ
нологии виÑÑÑализаÑии"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>Preview</primary>"
-msgstr "<primary>Xen</primary>"
+msgstr "<primary>ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>Technical Preview</primary>"
-msgstr "<primary>Xen</primary>"
+msgstr "<primary>ТеÑ
ниÑеÑкий пÑоÑмоÑÑ</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "The Virtualization Preview Repository exists for people who would like to test the very latest virtualization related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for 'production' deployment."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑеÑ
лÑдей, коÑоÑÑе Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÑамÑе поÑледние пакеÑÑ, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº виÑÑÑализаÑии, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸ÑоÑий пÑедваÑиÑелÑной пÑовеÑки виÑÑÑализаÑии. ÐÑÐ¾Ñ ÑепозиÑоÑий пÑедназнаÑен главнÑм обÑазом Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи пÑи ÑеÑÑиÑовании и Ñаннего ÑкÑпеÑименÑиÑованиÑ. Ðн не пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÐ´ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² «пÑоизводÑÑво»."
+msgid ""
+"The Virtualization Preview Repository exists for people who would like to "
+"test the very latest virtualization related packages. This repo is intended "
+"primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended "
+"for 'production' deployment."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑеÑ
лÑдей, коÑоÑÑе Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÑамÑе поÑледние пакеÑÑ, "
+"оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº виÑÑÑализаÑии, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸ÑоÑий пÑедваÑиÑелÑной пÑовеÑки "
+"виÑÑÑализаÑии. ÐÑÐ¾Ñ ÑепозиÑоÑий пÑедназнаÑен главнÑм обÑазом Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"помоÑи пÑи ÑеÑÑиÑовании и Ñаннего ÑкÑпеÑименÑиÑованиÑ. Ðн не пÑедназнаÑен "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÐ´ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² «пÑоизводÑÑво»."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -126,8 +177,14 @@ msgstr "Ðа дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией обÑаÑай
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> Fedora 14 Feature: Virtualization Technology Preview Repo</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> Fedora 14 пÑедÑÑавлÑеÑ: РепозиÑоÑий пÑедваÑиÑелÑной пÑовеÑки виÑÑÑализаÑии</ulink>, на вики Fedora"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository"
+"\"> Fedora 14 Feature: Virtualization Technology Preview Repo</ulink>, on "
+"Fedora wiki"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository"
+"\"> Fedora 14 пÑедÑÑавлÑеÑ: РепозиÑоÑий пÑедваÑиÑелÑной пÑовеÑки "
+"виÑÑÑализаÑии</ulink>, на вики Fedora"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -136,8 +193,14 @@ msgstr "ÐоддеÑжка Xen в ÑдÑе"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "The <package>kernel</package> package in Fedora 14 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream."
-msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kernel</package> в Fedora 14 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑевой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² domU, но не бÑÐ´ÐµÑ ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ Ð² каÑеÑÑве dom0, пока ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑавлена в главной веÑке."
+msgid ""
+"The <package>kernel</package> package in Fedora 14 supports booting as a "
+"guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided "
+"upstream."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>kernel</package> в Fedora 14 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑевой "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² domU, но не бÑÐ´ÐµÑ ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ Ð² каÑеÑÑве dom0, пока ÑÐ°ÐºÐ°Ñ "
+"поддеÑжка не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑавлена в главной веÑке."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -146,85 +209,184 @@ msgstr "СамÑй поÑледний вÑпÑÑк Fedora c поддеÑжкой
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 14 host requires the KVM based <package>xenner</package>. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки гоÑÑевого домена Xen domU на ÑиÑÑеме Ñ Fedora 14 ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑнованнÑй на KVM <package>xenner</package>. Xenner запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе гоÑÑевое ÑдÑо и неболÑÑой Xen- ÑмÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ðº гоÑÑевой KVM."
+msgid ""
+"Booting a Xen domU guest within a Fedora 14 host requires the KVM based "
+"<package>xenner</package>. Xenner runs the guest kernel and a small Xen "
+"emulator together as a KVM guest."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки гоÑÑевого домена Xen domU на ÑиÑÑеме Ñ Fedora 14 ÑÑебÑеÑÑÑ "
+"оÑнованнÑй на KVM <package>xenner</package>. Xenner запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе "
+"гоÑÑевое ÑдÑо и неболÑÑой Xen- ÑмÑлÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ðº гоÑÑевой KVM."
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> Fedora paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> Fedora paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, на вики Fedora"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> Fedora "
+"paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> Fedora "
+"paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, на вики Fedora"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> Fedora Dom0-paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> Fedora Dom0-paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, на вики Fedora"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> Fedora "
+"Dom0-paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> Fedora "
+"Dom0-paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, на вики Fedora"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> kvm</ulink>, on sourceforge.net"
-msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> kvm</ulink>, на sourceforge.net"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> kvm</ulink>, on "
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> kvm</ulink>, на "
+"sourceforge.net"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, by kraxel on fedorapeople.org"
-msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, Ð¾Ñ kraxel на fedorapeople.org"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, by "
+"kraxel on fedorapeople.org"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, Ð¾Ñ "
+"kraxel на fedorapeople.org"
#~ msgid "Kernel Acceleration for KVM Networking"
#~ msgstr "УÑкоÑение на ÑÑовне ÑдÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑеÑи в KVM"
-#~ msgid "The <literal>VHost Net</literal> feature moves the task of converting virtio descriptors to skbs and back from qemu userspace to the kernel driver. This was shown to reduce latency by a factor of five, and improve bandwidth from 90% native to 95% of native on some systems."
-#~ msgstr "ÐлагодаÑÑ ÑÑнкÑии <literal>VHost Net</literal> задаÑа пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑов virtio в skbs и обÑаÑно пеÑеноÑиÑÑÑ Ð¸Ð· пÑоÑÑÑанÑÑва полÑзоваÑÐµÐ»Ñ qemu в дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑдÑа. Ðак бÑло показано, ÑÑо ÑменÑÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð² пÑÑÑ Ñаз и ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑкнÑÑ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð¾Ñ 90% ÑобÑÑвенной пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ до 95% в некоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
."
-
-#~ msgid "This feature is activated by using <option>-netdev</option> options (instead of -net) and adding the <literal>vhost=on</literal> flag."
-#~ msgstr "ÐÑа возможноÑÑÑ Ð°ÐºÑивиÑÑеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов <option>-netdev</option> (вмеÑÑо -net) и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлага <literal>vhost=on</literal>."
-
-#~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"
+#~ msgid ""
+#~ "The <literal>VHost Net</literal> feature moves the task of converting "
+#~ "virtio descriptors to skbs and back from qemu userspace to the kernel "
+#~ "driver. This was shown to reduce latency by a factor of five, and improve "
+#~ "bandwidth from 90% native to 95% of native on some systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐлагодаÑÑ ÑÑнкÑии <literal>VHost Net</literal> задаÑа пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+#~ "деÑкÑипÑоÑов virtio в skbs и обÑаÑно пеÑеноÑиÑÑÑ Ð¸Ð· пÑоÑÑÑанÑÑва "
+#~ "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ qemu в дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑдÑа. Ðак бÑло показано, ÑÑо ÑменÑÑÐ°ÐµÑ "
+#~ "задеÑÐ¶ÐºÑ Ð² пÑÑÑ Ñаз и ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑкнÑÑ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð¾Ñ 90% "
+#~ "ÑобÑÑвенной пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ до 95% в некоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature is activated by using <option>-netdev</option> options "
+#~ "(instead of -net) and adding the <literal>vhost=on</literal> flag."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑа возможноÑÑÑ Ð°ÐºÑивиÑÑеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов <option>-netdev</"
+#~ "option> (вмеÑÑо -net) и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлага <literal>vhost=on</literal>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Features/VHostNet\" />"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"
#~ msgid "KVM Stable PCI Addresses"
#~ msgstr "СÑабилÑнÑе PCI адÑеÑа KVM"
-#~ msgid "KVM guests in Fedora now have stable PCI addresses, reducing the chance that Windows guests will require reactivation as guest configuration is modified."
-#~ msgstr "ТепеÑÑ Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM в Fedora имеÑÑÑÑ ÑÑабилÑнÑе PCI-адÑеÑа, ÑÑо ÑменÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÐµÑоÑÑноÑÑÑ Ñого, ÑÑо Windows-гоÑÑевÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑ ÑеакÑиваÑии пÑи изменении Ñвоей конÑигÑÑаÑии."
-
-#~ msgid "KVM guest virtual machine devices retain their PCI address allocations as other devices are added or removed from the guest configuration."
-#~ msgstr "УÑÑÑойÑÑва в виÑÑÑалÑной маÑине гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñвои PCI-адÑеÑа пÑи добавлении или Ñдалении дÑÑгиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в конÑигÑÑаÑии гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\" />"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\" />"
+#~ msgid ""
+#~ "KVM guests in Fedora now have stable PCI addresses, reducing the chance "
+#~ "that Windows guests will require reactivation as guest configuration is "
+#~ "modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТепеÑÑ Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM в Fedora имеÑÑÑÑ ÑÑабилÑнÑе PCI-адÑеÑа, ÑÑо "
+#~ "ÑменÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÐµÑоÑÑноÑÑÑ Ñого, ÑÑо Windows-гоÑÑевÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑ "
+#~ "ÑеакÑиваÑии пÑи изменении Ñвоей конÑигÑÑаÑии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KVM guest virtual machine devices retain their PCI address allocations as "
+#~ "other devices are added or removed from the guest configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑÑÑойÑÑва в виÑÑÑалÑной маÑине гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ñвои PCI-"
+#~ "адÑеÑа пÑи добавлении или Ñдалении дÑÑгиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в конÑигÑÑаÑии "
+#~ "гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
+#~ "KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
+#~ "KVM_Stable_PCI_Addresses\" />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI"
+#~ "\" />"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI"
+#~ "\" />"
#~ msgid "Virt x2apic"
#~ msgstr "Virt x2apic"
-#~ msgid "<application>X2apic</application> improves guest performance by reducing the overhead of APIC access, which is used to program timers and for issuing inter-processor interrupts. By exposing <application>x2apic</application> to guests, and by enabling the guest to utilize <application>x2apic</application>, we improve guest performance."
-#~ msgstr "<application>X2apic</application> ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑабоÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÑÑ
ÑаÑÑ
одов в ÑвÑзи Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом к APIC, коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаймеÑов и Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑабаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð¿ÑоÑеÑÑоÑнÑÑ
пÑеÑÑваний. ÐÑ ÑлÑÑÑаем пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем, пÑедоÑÑавлÑÑ Ð¸Ð¼ <application>x2apic</application> и обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ <application>x2apic</application>."
-
-#~ msgid "Fedora 13 supports <application>x2apic</application> in both the host and guest roles."
-#~ msgstr "Fedora 13 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ <application>x2apic</application> в Ñоли и оÑновной, и гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
-
-#~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic\" />"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic\" />"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>X2apic</application> improves guest performance by reducing "
+#~ "the overhead of APIC access, which is used to program timers and for "
+#~ "issuing inter-processor interrupts. By exposing <application>x2apic</"
+#~ "application> to guests, and by enabling the guest to utilize "
+#~ "<application>x2apic</application>, we improve guest performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>X2apic</application> ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑабоÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° "
+#~ "ÑÑÐµÑ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÑÑ
ÑаÑÑ
одов в ÑвÑзи Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом к APIC, коÑоÑÑй "
+#~ "иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаймеÑов и Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑабаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+#~ "межпÑоÑеÑÑоÑнÑÑ
пÑеÑÑваний. ÐÑ ÑлÑÑÑаем пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
"
+#~ "ÑиÑÑем, пÑедоÑÑавлÑÑ Ð¸Ð¼ <application>x2apic</application> и обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
+#~ "возможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ <application>x2apic</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora 13 supports <application>x2apic</application> in both the "
+#~ "host and guest roles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora 13 поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ <application>x2apic</application> в Ñоли и "
+#~ "оÑновной, и гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Features/Virtx2apic\" />"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic\" />"
#~ msgid "Virtio-Serial"
#~ msgstr "Virtio-Serial"
-#~ msgid "The <literal>virtio-console</literal> pci device is now equipped to handle multiple console ports as well as generic ports for guests running on top of qemu and KVM. This facilitates simple communication between guest and host."
-#~ msgstr "PCI-ÑÑÑÑойÑÑво <literal>virtio-console</literal> ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими конÑолÑнÑми поÑÑами, а Ñакже и Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑми поÑÑами в ÑлÑÑае гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем на qemu и KVM. ÐÑо облегÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð³Ð¾ÑÑевой и оÑновной ÑиÑÑемами."
-
-#~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial\" />"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial\" />"
-
-#~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\" />"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\" />"
+#~ msgid ""
+#~ "The <literal>virtio-console</literal> pci device is now equipped to "
+#~ "handle multiple console ports as well as generic ports for guests running "
+#~ "on top of qemu and KVM. This facilitates simple communication between "
+#~ "guest and host."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCI-ÑÑÑÑойÑÑво <literal>virtio-console</literal> ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ "
+#~ "неÑколÑкими конÑолÑнÑми поÑÑами, а Ñакже и Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑми поÑÑами в ÑлÑÑае "
+#~ "гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем на qemu и KVM. ÐÑо облегÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð³Ð¾ÑÑевой "
+#~ "и оÑновной ÑиÑÑемами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Features/VirtioSerial\" />"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial\" />"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Virtualization_Preview_Repository\" />"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\" />"
#~ msgid "Important â Suitable hardware required"
#~ msgstr "Ðажно - ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑее обоÑÑдование"
-#~ msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems lacking hardware virtualization do not support <application>Xen</application> guests at this time."
-#~ msgstr "ÐÐ»Ñ KVM необÑ
одимо налиÑие возможноÑÑей аппаÑаÑной виÑÑÑализаÑии в ÑиÑÑеме. СиÑÑемÑ, не имеÑÑие возможноÑÑей аппаÑаÑной виÑÑÑализаÑии, ÑепеÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑе Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ <application>Xen</application>."
+#~ msgid ""
+#~ "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
+#~ "lacking hardware virtualization do not support <application>Xen</"
+#~ "application> guests at this time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ KVM необÑ
одимо налиÑие возможноÑÑей аппаÑаÑной виÑÑÑализаÑии в "
+#~ "ÑиÑÑеме. СиÑÑемÑ, не имеÑÑие возможноÑÑей аппаÑаÑной виÑÑÑализаÑии, "
+#~ "ÑепеÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑе Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ <application>Xen</application>."
#~ msgid "<primary>Virtualization</primary>"
#~ msgstr "<primary>ÐиÑÑÑализаÑиÑ</primary>"
@@ -247,20 +409,52 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "guestfish"
#~ msgstr "guestfish"
-#~ msgid "Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
-#~ msgstr "ÐиÑÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð² Fedora 12 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ новÑе возможноÑÑи, пÑодолжаÑÑие поддеÑÐ¶ÐºÑ KVM, Xen и многиÑ
дÑÑгиÑ
плаÑÑоÑм виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин."
-
-#~ msgid "KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
-#~ msgstr "Ð ÑÑом вÑпÑÑке KVM и QEMU полÑÑили ÑÑд новÑÑ
ÑвойÑÑв. РгоÑÑевой ÑиÑÑеме KVM ÑлÑÑÑено иÑполÑзование памÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑ
нологий KSM и KVM Huge Page Backed Memory. ÐнаÑиÑелÑно ÑвелиÑена пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ñи иÑполÑзовании обÑаза в ÑоÑмаÑе qcow2. Ðобавлена поддеÑжка Ð´Ð»Ñ \"гоÑÑÑего\" подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ SR-IOV и ÑеÑевÑÑ
каÑÑ. ÐаконеÑ, ÑепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ gPXE вмеÑÑо etherboot Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой загÑÑзки (PXE) гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем."
-
-#~ msgid "On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
-#~ msgstr "Со ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ libvirt Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ API Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑвами Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑеÑевÑми инÑеÑÑейÑами. ТепеÑÑ libvirt Ñакже запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ QEMU в непÑивелигиÑованном Ñежиме."
-
-#~ msgid "A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing and modifying virtual machine disk images."
-#~ msgstr "ТепеÑÑ ÐµÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека (<application>libguestfs</application>) и инÑеÑакÑивнÑй инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (<application>guestfish</application>) Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа и ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑковÑÑ
обÑазов виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин."
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new "
+#~ "features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual "
+#~ "machine platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐиÑÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð² Fedora 12 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ новÑе "
+#~ "возможноÑÑи, пÑодолжаÑÑие поддеÑÐ¶ÐºÑ KVM, Xen и многиÑ
дÑÑгиÑ
плаÑÑоÑм "
+#~ "виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM "
+#~ "guest memory usage and performance is improved by the addition of KSM and "
+#~ "KVM Huge Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is "
+#~ "greatly improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. "
+#~ "Finally, gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÑÑом вÑпÑÑке KVM и QEMU полÑÑили ÑÑд новÑÑ
ÑвойÑÑв. РгоÑÑевой ÑиÑÑеме "
+#~ "KVM ÑлÑÑÑено иÑполÑзование памÑÑи и пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÑ "
+#~ "Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑ
нологий KSM и KVM Huge Page Backed Memory. ÐнаÑиÑелÑно "
+#~ "ÑвелиÑена пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ñи иÑполÑзовании обÑаза в ÑоÑмаÑе qcow2. "
+#~ "Ðобавлена поддеÑжка Ð´Ð»Ñ \"гоÑÑÑего\" подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ SR-IOV и ÑеÑевÑÑ
каÑÑ. "
+#~ "ÐаконеÑ, ÑепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ gPXE вмеÑÑо etherboot Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой загÑÑзки "
+#~ "(PXE) гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the libvirt side, APIs have been added for storage management and "
+#~ "network interface management. libvirt now also runs QEMU processes "
+#~ "unprivileged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Со ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ libvirt Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ API Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑвами Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
+#~ "ÑеÑевÑми инÑеÑÑейÑами. ТепеÑÑ libvirt Ñакже запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ QEMU в "
+#~ "непÑивелигиÑованном Ñежиме."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive "
+#~ "tool (<application>guestfish</application>) is now available for "
+#~ "accessing and modifying virtual machine disk images."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТепеÑÑ ÐµÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека (<application>libguestfs</application>) и "
+#~ "инÑеÑакÑивнÑй инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (<application>guestfish</application>) Ð´Ð»Ñ "
+#~ "доÑÑÑпа и ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑковÑÑ
обÑазов виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин."
#~ msgid "Kernel Same Page Merging and Reduced Guest Memory Usage"
-#~ msgstr "Kernel Same Page Merging и ÑменÑÑение иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи гоÑÑевÑми ÑиÑÑемами"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel Same Page Merging и ÑменÑÑение иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи гоÑÑевÑми "
+#~ "ÑиÑÑемами"
#~ msgid "<primary>KSM</primary>"
#~ msgstr "<primary>KSM</primary>"
@@ -268,11 +462,30 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "kernel"
#~ msgstr "ÑдÑо"
-#~ msgid "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical memory pages to be merged by the kernel into a single page shared between one or more processes. This feature is leveraged by KVM to allow multiple, similar, guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
-#~ msgstr "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) позволÑÐµÑ ÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑединÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи в Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑÑного иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ или неÑколÑкими пÑоÑеÑÑами. ÐÑа возможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ KVM Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÑколÑко аналогиÑнÑÑ
гоÑÑевÑÑ
виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин могли занимаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе памÑÑи. ÐоÑколÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑовмеÑÑно, обÑее иÑполÑзование памÑÑи гоÑÑевÑми ÑиÑÑемами ÑнижаеÑÑÑ."
-
-#~ msgid "For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
+#~ msgid ""
+#~ "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical "
+#~ "memory pages to be merged by the kernel into a single page shared between "
+#~ "one or more processes. This feature is leveraged by KVM to allow "
+#~ "multiple, similar, guest virtual machines to have a reduced memory "
+#~ "footprint. Because memory is shared, the combined memory usage of the "
+#~ "guests is reduced."
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) позволÑÐµÑ ÑдÑÑ "
+#~ "обÑединÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи в Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑÑного "
+#~ "иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ или неÑколÑкими пÑоÑеÑÑами. ÐÑа возможноÑÑÑ "
+#~ "иÑполÑзÑеÑÑÑ KVM Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÑколÑко аналогиÑнÑÑ
гоÑÑевÑÑ
"
+#~ "виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин могли занимаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе памÑÑи. ÐоÑколÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ "
+#~ "иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑовмеÑÑно, обÑее иÑполÑзование памÑÑи гоÑÑевÑми ÑиÑÑемами "
+#~ "ÑнижаеÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/"
+#~ "\"></ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://"
+#~ "lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
#~ msgid "KVM Huge Page Backed Memory"
#~ msgstr "KVM Huge Page Backed Memory"
@@ -280,8 +493,24 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "Huge Page Backed memory"
#~ msgstr "Huge Page Backed memory"
-#~ msgid "Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of KVM guests using huge page backed memory should experience improved performance with some savings in host memory consumption. The performance benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
-#~ msgstr "ÐÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑм ÑиÑÑемам KVM иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие ÑÑÑаниÑÑ Ð±ÑÑеÑной памÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑменÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебление памÑÑи и повÑÑиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð³ÑÑзки пÑоÑеÑÑоÑа на кÑÑ. ÐолÑзоваÑели гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM, в коÑоÑÑÑ
иÑполÑзÑеÑÑÑ huge page backed memory Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвÑÑвоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑение пÑоизводиÑелÑноÑÑи и некоÑоÑÑÑ ÑÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи компÑÑÑеÑа. ÐÑигÑÑÑ Ð² пÑоизводиÑелÑноÑÑи завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑÑепени загÑÑзки. У иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑиÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевой памÑÑи еÑÑÑ Ð¸ недоÑÑаÑок - нелÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑиваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑеÑаÑпÑÐ
µÐ´ÐµÐ»ÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce "
+#~ "memory consumption and improve performance by reducing CPU cache "
+#~ "pressure. Users of KVM guests using huge page backed memory should "
+#~ "experience improved performance with some savings in host memory "
+#~ "consumption. The performance benefit is workload dependent.Using huge "
+#~ "pages for guest memory does have a downside, however - you can no longer "
+#~ "swap nor balloon guest memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑм ÑиÑÑемам KVM иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие ÑÑÑаниÑÑ "
+#~ "бÑÑеÑной памÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑменÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебление памÑÑи и повÑÑиÑÑ "
+#~ "пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð³ÑÑзки пÑоÑеÑÑоÑа на кÑÑ. "
+#~ "ÐолÑзоваÑели гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM, в коÑоÑÑÑ
иÑполÑзÑеÑÑÑ huge page backed "
+#~ "memory Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвÑÑвоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑение пÑоизводиÑелÑноÑÑи и некоÑоÑÑÑ "
+#~ "ÑÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи компÑÑÑеÑа. ÐÑигÑÑÑ Ð² пÑоизводиÑелÑноÑÑи завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ "
+#~ "ÑÑепени загÑÑзки. У иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑиÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевой памÑÑи "
+#~ "еÑÑÑ Ð¸ недоÑÑаÑок - нелÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑиваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑеÑаÑпÑеделÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ "
+#~ "памÑÑÑ."
#~ msgid "KVM NIC Hotplug"
#~ msgstr "ÐпеÑаÑивное подклÑÑение ÑеÑевÑÑ
инÑеÑÑейÑов в KVM"
@@ -289,8 +518,14 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "NIC Hotplug"
#~ msgstr "ÐпеÑаÑивное подклÑÑение ÑеÑевÑÑ
инÑеÑÑейÑов"
-#~ msgid "Network interfaces may now be added to a running KVM guest using <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need to restart the guest."
-#~ msgstr "СеÑевÑе инÑеÑÑейÑÑ ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ Ð² ÑабоÑаÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ KVM Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> без необÑ
одимоÑÑи пеÑезапÑÑка гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Network interfaces may now be added to a running KVM guest using "
+#~ "<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the "
+#~ "need to restart the guest."
+#~ msgstr ""
+#~ "СеÑевÑе инÑеÑÑейÑÑ ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ Ð² ÑабоÑаÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+#~ "KVM Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> "
+#~ "без необÑ
одимоÑÑи пеÑезапÑÑка гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
#~ msgid "KVM qcow2 Performance"
#~ msgstr "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ KVM qcow2"
@@ -298,17 +533,49 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "qcow2 Performance"
#~ msgstr "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ qcow2"
-#~ msgid "The native disk image file format of <package>qemu</package> is <command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, including: base images, snapshots, compression, and encryption."
-#~ msgstr "СобÑÑвеннÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла обÑаза диÑков Ð´Ð»Ñ <package>qemu</package> - <command>qcow2</command>. Qcow2 пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑаÑÑиÑеннÑе возможноÑÑи по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑоÑмаÑиÑованнÑми (raw) обÑазами, в Ñом ÑиÑле: базовÑе обÑазÑ, Ñнимки, ÑжаÑие и ÑиÑÑование."
-
-#~ msgid "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly disable write caching on the host. Previously, this led to very poor performance for guests in qcow2 images."
-#~ msgstr "ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе гоÑÑевÑÑ
маÑин Ð¾Ñ Ð¾Ñказов главной ÑиÑÑемÑ, обÑÑно вÑклÑÑаÑÑ ÐºÐµÑиÑование запиÑи в ней . РанÑÑе ÑÑо вело к ÑилÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑи в гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
на обÑазаÑ
в ÑоÑмаÑе qcow2."
-
-#~ msgid "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch and take advantage of the additional features the format provides over raw disk images."
-#~ msgstr "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий ввода-вÑвода диÑковÑÑ
обÑазов в ÑоÑмаÑе qcow2 в знаÑиÑелÑной ÑÑепени ÑвелиÑена. ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑе не иÑполÑзовали qcow2 из-за низкой пÑоизводиÑелÑноÑÑи, ÑепеÑÑ, возможно, ÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° него пеÑейÑи и воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами дополниÑелÑнÑÑ
возможноÑÑей, коÑоÑÑе ÑÑÐ¾Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑоÑмаÑиÑованнÑми обÑазами диÑков."
-
-#~ msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "The native disk image file format of <package>qemu</package> is "
+#~ "<command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw "
+#~ "images, including: base images, snapshots, compression, and encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "СобÑÑвеннÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла обÑаза диÑков Ð´Ð»Ñ <package>qemu</package> - "
+#~ "<command>qcow2</command>. Qcow2 пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑаÑÑиÑеннÑе возможноÑÑи по "
+#~ "ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑоÑмаÑиÑованнÑми (raw) обÑазами, в Ñом ÑиÑле: базовÑе "
+#~ "обÑазÑ, Ñнимки, ÑжаÑие и ÑиÑÑование."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly "
+#~ "disable write caching on the host. Previously, this led to very poor "
+#~ "performance for guests in qcow2 images."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе гоÑÑевÑÑ
маÑин Ð¾Ñ Ð¾Ñказов "
+#~ "главной ÑиÑÑемÑ, обÑÑно вÑклÑÑаÑÑ ÐºÐµÑиÑование запиÑи в ней . РанÑÑе ÑÑо "
+#~ "вело к ÑилÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑи в гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
на "
+#~ "обÑазаÑ
в ÑоÑмаÑе qcow2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users "
+#~ "who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to "
+#~ "switch and take advantage of the additional features the format provides "
+#~ "over raw disk images."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий ввода-вÑвода диÑковÑÑ
обÑазов в ÑоÑмаÑе qcow2 "
+#~ "в знаÑиÑелÑной ÑÑепени ÑвелиÑена. ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑе не иÑполÑзовали "
+#~ "qcow2 из-за низкой пÑоизводиÑелÑноÑÑи, ÑепеÑÑ, возможно, ÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° него "
+#~ "пеÑейÑи и воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами дополниÑелÑнÑÑ
возможноÑÑей, "
+#~ "коÑоÑÑе ÑÑÐ¾Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑоÑмаÑиÑованнÑми "
+#~ "обÑазами диÑков."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and "
+#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format."
+#~ "html\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> "
+#~ "and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-"
+#~ "format.html\"></ulink>."
#~ msgid "KVM Stable Guest ABI"
#~ msgstr "СÑабилÑное ABI гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем KVM"
@@ -316,14 +583,40 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "Stable Guest ABI"
#~ msgstr "СÑабилÑное ABI гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем"
-#~ msgid "KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, ACPI tables, IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to a new version, some aspects of this platform may change as new hardware capabilities are added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may require a installation to be reactivated."
-#~ msgstr "ÐоÑÑевÑм ÑиÑÑемам KVM пÑедÑÑавлена ÑмÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма или двоиÑнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (ABI), кÑда вÑ
одÑÑ, напÑимеÑ, Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑа, APIC, PIT, ÑаблиÑÑ ACPI, конÑÑоллеÑÑ IDE/USB/VGA, ÑеÑевÑе инÑеÑÑейÑÑ Ð¸ Ñак далее. Ðогда QEMU обновлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ новой веÑÑии, некоÑоÑÑе ÑаÑÑи ÑÑой плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ, Ñак как добавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе аппаÑаÑнÑе возможноÑÑи. ÐÑо пÑоблемаÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем Ñ Windows, где изменение гоÑÑевого ABI Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑной акÑиваÑии ÑÑÑановки."
-
-#~ msgid "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU upgrades."
-#~ msgstr "ÐоÑÑевÑм виÑÑÑалÑнÑм маÑинам ÑепеÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедÑÑавлен одинаковÑй ABI пÑи обновлениÑÑ
QEMU."
-
-#~ msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> и <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+#~ msgid ""
+#~ "KVM guests are presented with an emulated hardware platform or "
+#~ "application binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, "
+#~ "ACPI tables, IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to "
+#~ "a new version, some aspects of this platform may change as new hardware "
+#~ "capabilities are added. This is problematic for Windows guests where a "
+#~ "guest ABI change may require a installation to be reactivated."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑевÑм ÑиÑÑемам KVM пÑедÑÑавлена ÑмÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма или "
+#~ "двоиÑнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (ABI), кÑда вÑ
одÑÑ, напÑимеÑ, Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ "
+#~ "пÑоÑеÑÑоÑа, APIC, PIT, ÑаблиÑÑ ACPI, конÑÑоллеÑÑ IDE/USB/VGA, ÑеÑевÑе "
+#~ "инÑеÑÑейÑÑ Ð¸ Ñак далее. Ðогда QEMU обновлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ новой веÑÑии, некоÑоÑÑе "
+#~ "ÑаÑÑи ÑÑой плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ, Ñак как добавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе "
+#~ "аппаÑаÑнÑе возможноÑÑи. ÐÑо пÑоблемаÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем Ñ Windows, "
+#~ "где изменение гоÑÑевого ABI Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑной акÑиваÑии "
+#~ "ÑÑÑановки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across "
+#~ "QEMU upgrades."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑевÑм виÑÑÑалÑнÑм маÑинам ÑепеÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедÑÑавлен одинаковÑй ABI пÑи "
+#~ "обновлениÑÑ
QEMU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and "
+#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи по адÑеÑÑ <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> "
+#~ "и <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
#~ msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines"
#~ msgstr "ÐиблиоÑека libguestfs Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑми маÑинами"
@@ -337,26 +630,58 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "virt-cat"
#~ msgstr "virt-cat"
-#~ msgid "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамом конÑе Ñикла ÑазÑабоÑки Fedora 11, <package>libguestfs</package> ÑепеÑÑ Ð¾ÑиÑиалÑно вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² Fedora 12. <package>libguestfs</package> - ÑÑо библиоÑека Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑковÑÑ
обÑазов гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем. ÐÑполÑзÑÑ ÑдÑо Linux и пÑогÑаммнÑе ÑекÑÑÑ <package>qemu</package>, <package>libguestfs</package> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð³Ð¾ÑÑевой Ñайловой ÑиÑÑемÑ, к коÑоÑÑм могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп Linux и QEMU."
+#~ msgid ""
+#~ "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</"
+#~ "package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</"
+#~ "package> is a library for accessing and modifying guest disk images. "
+#~ "Using Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</"
+#~ "package> can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамом конÑе Ñикла ÑазÑабоÑки Fedora 11, "
+#~ "<package>libguestfs</package> ÑепеÑÑ Ð¾ÑиÑиалÑно вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² Fedora 12. "
+#~ "<package>libguestfs</package> - ÑÑо библиоÑека Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+#~ "диÑковÑÑ
обÑазов гоÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем. ÐÑполÑзÑÑ ÑдÑо Linux и пÑогÑаммнÑе "
+#~ "ÑекÑÑÑ <package>qemu</package>, <package>libguestfs</package> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+#~ "полÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð³Ð¾ÑÑевой Ñайловой ÑиÑÑемÑ, к коÑоÑÑм могÑÑ "
+#~ "полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп Linux и QEMU."
#~ msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
#~ msgstr "СледÑÑÑие ÑÑедÑÑва пÑедоÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑиливаÑÑÑÑ libguestfs:"
-#~ msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
-#~ msgstr "ÐÑивÑзки к ÑзÑкам пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OCaml, Perl, Python, Ruby и Java."
-
-#~ msgid "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing virtual machine filesystems and executing commands in the context of the guest."
-#~ msgstr "<package>guestfish</package> - ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин и вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ в конÑекÑÑе гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
-
-#~ msgid "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine filesystems"
-#~ msgstr "<package>virt-df</package> - ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво на ÑайловÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин"
-
-#~ msgid "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, mount points, applications, etc. in a virtual machine."
-#~ msgstr "<package>virt-inspector</package> - ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÐС, ÑдÑо, дÑайвеÑа, ÑоÑки монÑиÑованиÑ, пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ.д. в виÑÑÑалÑной маÑине."
-
-#~ msgid "<package>virt-cat</package> - \"Cat\" out any file from inside a virtual machine."
-#~ msgstr "<package>virt-cat</package> - ÐÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑодеÑжимое Ñайла из виÑÑÑалÑной маÑинÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑивÑзки к ÑзÑкам пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OCaml, Perl, Python, Ruby и Java."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing "
+#~ "virtual machine filesystems and executing commands in the context of the "
+#~ "guest."
+#~ msgstr ""
+#~ "<package>guestfish</package> - ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
+#~ "ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин и вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ в "
+#~ "конÑекÑÑе гоÑÑевой ÑиÑÑемÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine "
+#~ "filesystems"
+#~ msgstr ""
+#~ "<package>virt-df</package> - ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñвободное пÑоÑÑÑанÑÑво на "
+#~ "ÑайловÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, "
+#~ "mount points, applications, etc. in a virtual machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "<package>virt-inspector</package> - ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÐС, ÑдÑо, дÑайвеÑа, "
+#~ "ÑоÑки монÑиÑованиÑ, пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ.д. в виÑÑÑалÑной маÑине."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<package>virt-cat</package> - \"Cat\" out any file from inside a virtual "
+#~ "machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "<package>virt-cat</package> - ÐÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑодеÑжимое Ñайла из виÑÑÑалÑной "
+#~ "маÑинÑ."
#~ msgid "Network Interface management"
#~ msgstr "УпÑавление ÑеÑевÑми инÑеÑÑейÑами"
@@ -364,8 +689,19 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "Network Interface Management"
#~ msgstr "УпÑавление ÑеÑевÑми инÑеÑÑейÑами"
-#~ msgid "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</package> API expose this new functionality to remote managment hosts with <package>libvirtd</package>"
-#~ msgstr "ШиÑоко иÑполÑзÑемÑе главной ÑиÑÑемой конÑигÑÑаÑии ÑеÑи, как, напÑимеÑ, моÑÑÑ, ÑвÑзи, виÑÑÑалÑнÑе локалÑнÑе ÑеÑи и иÑ
ÑазÑмнÑе комбинаÑии ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеки наÑÑÑойки ÑеÑи обÑего назнаÑениÑ, netcf. РаÑÑиÑение API <package>libvirt</package> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñм ÑиÑÑемам Ñ ÑдаленнÑм ÑпÑавлением Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <package>libvirtd</package>"
+#~ msgid ""
+#~ "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's "
+#~ "and sensible combinations thereof may now be created using the general-"
+#~ "purpose network configuration library, netcf. Enhancements to the "
+#~ "<package>libvirt</package> API expose this new functionality to remote "
+#~ "managment hosts with <package>libvirtd</package>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ШиÑоко иÑполÑзÑемÑе главной ÑиÑÑемой конÑигÑÑаÑии ÑеÑи, как, напÑимеÑ, "
+#~ "моÑÑÑ, ÑвÑзи, виÑÑÑалÑнÑе локалÑнÑе ÑеÑи и иÑ
ÑазÑмнÑе комбинаÑии ÑепеÑÑ "
+#~ "могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеки наÑÑÑойки ÑеÑи обÑего назнаÑениÑ, "
+#~ "netcf. РаÑÑиÑение API <package>libvirt</package> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ "
+#~ "ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñм ÑиÑÑемам Ñ ÑдаленнÑм ÑпÑавлением Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
+#~ "<package>libvirtd</package>"
#~ msgid "<title>Single Root I/O Virtualizaton</title>"
#~ msgstr "<title>Single Root I/O Virtualizaton</title>"
@@ -373,50 +709,129 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>,
#~ msgid "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
#~ msgstr "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
-#~ msgid "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual functions (VF) to be created that share the resources of a physical function (PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal performance."
-#~ msgstr "Single Root I/O Virtualization - ÑÑо оÑобенноÑÑÑ PCI, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑе ÑÑнкÑии (VF), ÑазделÑÑÑие ÑеÑÑÑÑÑ ÑизиÑеÑкой ÑÑнкÑии (PF). VF-ÑÑÑÑойÑÑва назнаÑаÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑм виÑÑÑалÑнÑм маÑинам и вÑглÑдÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑизиÑеÑкие PCI-ÑÑÑÑойÑÑва в гоÑÑевой ÑиÑÑеме. ÐоÑколÑÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐС ÑÑÑекÑивно ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑнÑми ÑÑедÑÑвами, пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑвода оказÑваеÑÑÑ Ð½Ð°Ñавне Ñ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑÑ Ð½Ð° голом \"железе\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual "
+#~ "functions (VF) to be created that share the resources of a physical "
+#~ "function (PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and "
+#~ "appear as physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is "
+#~ "effectively driving the hardware directly, the I/O performance is on par "
+#~ "with bare metal performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Single Root I/O Virtualization - ÑÑо оÑобенноÑÑÑ PCI, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ "
+#~ "ÑоздаваÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑе ÑÑнкÑии (VF), ÑазделÑÑÑие ÑеÑÑÑÑÑ ÑизиÑеÑкой "
+#~ "ÑÑнкÑии (PF). VF-ÑÑÑÑойÑÑва назнаÑаÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑевÑм виÑÑÑалÑнÑм маÑинам и "
+#~ "вÑглÑдÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑизиÑеÑкие PCI-ÑÑÑÑойÑÑва в гоÑÑевой ÑиÑÑеме. ÐоÑколÑÐºÑ "
+#~ "гоÑÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐС ÑÑÑекÑивно ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑнÑми ÑÑедÑÑвами, "
+#~ "пÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑвода оказÑваеÑÑÑ Ð½Ð°Ñавне Ñ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑÑ "
+#~ "на голом \"железе\"."
#~ msgid "gPXE now Default for Guests"
#~ msgstr "ТепеÑÑ gPXE ÑÑандаÑÑно иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑевÑÑ
ÑиÑÑем"
-#~ msgid "QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained <package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE booting."
-#~ msgstr "ÐоÑÑевÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ QEMU ÑепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑовÑеменнÑй и поддеÑживаемÑй в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ <package>gpxe</package> вмеÑÑо ÑÑÑаÑевÑего инÑÑÑÑменÑа etherboot Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой (PXE) загÑÑзки."
+#~ msgid ""
+#~ "QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained "
+#~ "<package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE "
+#~ "booting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоÑÑевÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ QEMU ÑепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑовÑеменнÑй и "
+#~ "поддеÑживаемÑй в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ <package>gpxe</package> вмеÑÑо "
+#~ "ÑÑÑаÑевÑего инÑÑÑÑменÑа etherboot Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой (PXE) загÑÑзки."
#~ msgid "Virt Privileges"
#~ msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑе пÑивилегии"
-#~ msgid "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host security in the event of a flaw in the QEMU binary."
-#~ msgstr "ÐÑли Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин QEMU/KVM Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи главной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑлÑÑае поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлабÑÑ
меÑÑ Ð² иÑполнÑемом Ñайле QEMU."
-
-#~ msgid "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to utilize KVM hardware acceleration."
-#~ msgstr "ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñава доÑÑÑпа к /dev/kvm, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑивелигиÑованнÑм полÑзоваÑелÑм иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑное ÑÑкоÑение KVM."
-
-#~ msgid "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as the desktop user."
-#~ msgstr "ÐÑоÑеÑÑÑ QEMU, запÑÑеннÑе virt-manager'ом на локалÑной маÑине, ÑабоÑаÑÑ ÑепеÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑой маÑинÑ."
-
-#~ msgid "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
-#~ msgstr "ÐÑоÑеÑÑÑ QEMU, запÑÑеннÑе пÑивилегиÑованнÑм демоном libvirtd, ÑепеÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ непÑивелигиÑованной ÑÑеÑной запиÑи, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ 'qemu', гÑÑппа 'qemu'."
-
-#~ msgid "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
-#~ msgstr "libvirtd Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа лÑбÑÑ
диÑков, назнаÑеннÑÑ
виÑÑÑалÑной маÑине пÑи запÑÑке, на полÑзоваÑÐµÐ»Ñ 'qemu', гÑÑÐ¿Ð¿Ñ 'qemu', за иÑклÑÑением диÑков ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ диÑков в ÑовмеÑÑном иÑполÑзовании ."
-
-#~ msgid "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as 'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It is not recommended to change these."
-#~ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ñ - запÑÑÐºÑ Ð²ÑеÑ
ÑкземплÑÑов QEMU Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ 'root' - в /etc/libvirt/qemu.conf Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð° паÑамеÑÑа. Ðе ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸Ñ
изменÑÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve "
+#~ "host security in the event of a flaw in the QEMU binary."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин QEMU/KVM Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+#~ "безопаÑноÑÑи главной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑлÑÑае поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлабÑÑ
меÑÑ Ð² иÑполнÑемом "
+#~ "Ñайле QEMU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to "
+#~ "utilize KVM hardware acceleration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñава доÑÑÑпа к /dev/kvm, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑивелигиÑованнÑм "
+#~ "полÑзоваÑелÑм иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑное ÑÑкоÑение KVM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run "
+#~ "as the desktop user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑоÑеÑÑÑ QEMU, запÑÑеннÑе virt-manager'ом на локалÑной маÑине, ÑабоÑаÑÑ "
+#~ "ÑепеÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÑой маÑинÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an "
+#~ "unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑоÑеÑÑÑ QEMU, запÑÑеннÑе пÑивилегиÑованнÑм демоном libvirtd, ÑепеÑÑ "
+#~ "ÑабоÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ непÑивелигиÑованной ÑÑеÑной запиÑи, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
+#~ "'qemu', гÑÑппа 'qemu'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine "
+#~ "at startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared "
+#~ "disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "libvirtd Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа лÑбÑÑ
диÑков, назнаÑеннÑÑ
виÑÑÑалÑной маÑине "
+#~ "пÑи запÑÑке, на полÑзоваÑÐµÐ»Ñ 'qemu', гÑÑÐ¿Ð¿Ñ 'qemu', за иÑклÑÑением диÑков "
+#~ "ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ диÑков в ÑовмеÑÑном иÑполÑзовании ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as "
+#~ "'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. "
+#~ "It is not recommended to change these."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ñ - запÑÑÐºÑ Ð²ÑеÑ
ÑкземплÑÑов QEMU Ð¾Ñ "
+#~ "имени 'root' - в /etc/libvirt/qemu.conf Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð° паÑамеÑÑа. Ðе "
+#~ "ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸Ñ
изменÑÑÑ."
#~ msgid "Virt Storage Management"
#~ msgstr "УпÑавление виÑÑÑалÑнÑми ÑÑÑÑойÑÑвами Ñ
ÑанениÑ"
-#~ msgid "Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The libvirt node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters using NPIV."
-#~ msgstr "Fibre Channel N_Port ID Virtualization или NPIV Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑоздаваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко виÑÑÑалÑнÑÑ
поÑÑов N_Port на одном адапÑеÑе ÑÐ¸Ð½Ñ ÑизиÑеÑкой маÑинÑ. API ÑзловÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв libvirt бÑли ÑаÑÑиÑенÑ, ÑÑо позволÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ Ð¸ ÑдалÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑе адапÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ NPIV."
-
-#~ msgid "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may now discover, configure, and provision storage for virtual machines without the need for multiple tools."
-#~ msgstr "API, позволÑÑÑие наÑ
одиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
и ÑоздаваÑÑ Ð¿Ñл, бÑли ÑаÑÑиÑенÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑживаÑÑ Ð¸ пеÑепÑовеÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° каждом компÑÑÑеÑе Ñо SCSI-ÑÑÑÑойÑÑвами. ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑ ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑживаÑÑ, наÑÑÑаиваÑÑ Ð¸ пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑедÑÑва Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин, не иÑпÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи в неÑколÑкиÑ
инÑÑÑÑменÑаÑ
."
+#~ msgid ""
+#~ "Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of "
+#~ "multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The "
+#~ "libvirt node device APIs have been extended to create and destroy virtual "
+#~ "adapters using NPIV."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fibre Channel N_Port ID Virtualization или NPIV Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ "
+#~ "ÑоздаваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко виÑÑÑалÑнÑÑ
поÑÑов N_Port на одном адапÑеÑе ÑÐ¸Ð½Ñ "
+#~ "ÑизиÑеÑкой маÑинÑ. API ÑзловÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв libvirt бÑли ÑаÑÑиÑенÑ, ÑÑо "
+#~ "позволÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ Ð¸ ÑдалÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑе адапÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ NPIV."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been "
+#~ "extended to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. "
+#~ "Administrators may now discover, configure, and provision storage for "
+#~ "virtual machines without the need for multiple tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "API, позволÑÑÑие наÑ
одиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
и ÑоздаваÑÑ Ð¿Ñл, "
+#~ "бÑли ÑаÑÑиÑенÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑживаÑÑ Ð¸ пеÑепÑовеÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+#~ "каждом компÑÑÑеÑе Ñо SCSI-ÑÑÑÑойÑÑвами. ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑ ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ "
+#~ "обнаÑÑживаÑÑ, наÑÑÑаиваÑÑ Ð¸ пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑедÑÑва Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
+#~ "виÑÑÑалÑнÑÑ
маÑин, не иÑпÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи в неÑколÑкиÑ
инÑÑÑÑменÑаÑ
."
#~ msgid "Libvirt Technology Compatibility Kit"
#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑовмеÑÑимоÑÑи ÑеÑ
нологии libvirt"
-#~ msgid "Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK is a functional test suite which provides detailed reports on functionality available for each libvirt driver and can be used to quickly identify failures or regressions in the development of Fedora's virtualization features."
-#~ msgstr "Ð Fedora ÑепеÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). TCK - ÑÑо Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑедÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑÑнкÑионалÑноÑÑи, пÑедоÑÑавлÑÑÑий подÑобнÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ ÑÑнкÑионалÑноÑÑи, имеÑÑейÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ дÑайвеÑа libvirt, и он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑого ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñказов или ÑÑ
ÑдÑений пÑи ÑазÑабоÑке ÑÑнкÑий виÑÑÑализаÑии Fedora."
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The "
+#~ "TCK is a functional test suite which provides detailed reports on "
+#~ "functionality available for each libvirt driver and can be used to "
+#~ "quickly identify failures or regressions in the development of Fedora's "
+#~ "virtualization features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð Fedora ÑепеÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ libvirt Technology Compatibility Kit "
+#~ "(TCK). TCK - ÑÑо Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑедÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑÑнкÑионалÑноÑÑи, "
+#~ "пÑедоÑÑавлÑÑÑий подÑобнÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ ÑÑнкÑионалÑноÑÑи, имеÑÑейÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+#~ "каждого дÑайвеÑа libvirt, и он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑого "
+#~ "ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñказов или ÑÑ
ÑдÑений пÑи ÑазÑабоÑке ÑÑнкÑий виÑÑÑализаÑии "
+#~ "Fedora."
#~ msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
-#~ msgstr "KVM ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑей аппаÑаÑной виÑÑÑализаÑии в оÑновной ÑиÑÑеме."
+#~ msgstr ""
+#~ "KVM ÑÑебÑÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑей аппаÑаÑной виÑÑÑализаÑии в оÑновной "
+#~ "ÑиÑÑеме."
More information about the docs-commits
mailing list