Branch 'f14' - ru-RU/Multimedia.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Oct 16 16:47:21 UTC 2010


 ru-RU/Multimedia.po |  220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 174 insertions(+), 46 deletions(-)

New commits:
commit 25b9c12f8dd28bb58e946ab5f6ed0f140ff1639f
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Sat Oct 16 16:47:19 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/Multimedia.po b/ru-RU/Multimedia.po
index b5f4fdf..67073d9 100644
--- a/ru-RU/Multimedia.po
+++ b/ru-RU/Multimedia.po
@@ -16,20 +16,22 @@
 # Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
 # Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009, 2010.
 # Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
-#
+# Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>, 2010.
+# Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-15T14:33:27\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 15:21+0800\n"
-"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 20:41+0400\n"
+"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
@@ -40,17 +42,26 @@ msgstr "Мультимедиа"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "amarok"
-msgstr ""
+msgstr "amarok"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>amarok</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>amarok</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <package>amarok</package> music player has been updated to 2.3.1 with new features like an automated playlist generator, a context view and an upcoming events view. The <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde.org</ulink> website may be reviewed for additional details."
+msgid ""
+"The <package>amarok</package> music player has been updated to 2.3.1 with "
+"new features like an automated playlist generator, a context view and an "
+"upcoming events view. The <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde."
+"org</ulink> website may be reviewed for additional details."
 msgstr ""
+"Музыкальный проигрыватель <package>amarok</package> обновлен до версии  "
+"2.3.1 с добавлением новых возможностей, например, автоматизированное "
+"создание списков воспроизведения, просмотр контекста и просмотр предстоящих "
+"событий. За дополнительными сведениями можно посетить веб-сайт <ulink url="
+"\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -60,17 +71,27 @@ msgstr "audacity"
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>audacity</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>audacity</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>audacity</package> has been upgraded to 1.3.12. Included are user interface improvements, the ability to import file lists, and more. The complete details may be found in the official <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> audacity features-1.3</ulink>, on the website."
-msgstr "Пакет <package>audacity</package> был обновлен до версии 1.3.12. Включены улучшения пользовательского интерфейса, возможность импортирования списков файлов и многое другое. Полную информацию можно найти в официальном списке  <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> улучшений audacity 1.3</ulink> на сайте."
+msgid ""
+"<package>audacity</package> has been upgraded to 1.3.12. Included are user "
+"interface improvements, the ability to import file lists, and more. The "
+"complete details may be found in the official <ulink url=\"http://audacity."
+"sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> audacity features-1.3</ulink>, on "
+"the website."
+msgstr ""
+"Пакет <package>audacity</package> был обновлен до версии 1.3.12. Включены "
+"улучшения пользовательского интерфейса, возможность импортирования списков "
+"файлов и многое другое. Полную информацию можно найти в официальном списке  "
+"<ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> "
+"улучшений audacity 1.3</ulink> на сайте."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "calibre"
-msgstr ""
+msgstr "calibre"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -79,13 +100,22 @@ msgstr "<primary>calibre</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <package>calibre</package> bookreader 0.7.10 includes more customization options, saving of column layouts and more."
+msgid ""
+"The <package>calibre</package> bookreader 0.7.10 includes more customization "
+"options, saving of column layouts and more."
 msgstr ""
+"Программа для чтения книг <package>calibre</package> 0.7.10 включает в себя "
+"еще больше параметров настройки, сохранение расположения столбцов и тому "
+"подобное."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Refer to the <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> full details</ulink> for all the changes since 0.6.42."
-msgstr "См. <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> подробности</ulink> для получения информации обо всех изменениях с версии 0.6.42"
+msgid ""
+"Refer to the <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> full "
+"details</ulink> for all the changes since 0.6.42."
+msgstr ""
+"См. <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> подробности</ulink> "
+"для получения информации обо всех изменениях с версии 0.6.42"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -99,13 +129,24 @@ msgstr "<primary>clementine</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New to Fedora 14, <package>clementine</package> is a full featured music player and library organizer. <package>clementine</package> is a port of an old favorite version of <package>amarok</package>, with additional features."
+msgid ""
+"New to Fedora 14, <package>clementine</package> is a full featured music "
+"player and library organizer. <package>clementine</package> is a port of an "
+"old favorite version of <package>amarok</package>, with additional features."
 msgstr ""
+"Новым для Fedora 14 является <package>clementine</package>, "
+"полнофункциональный музыкальный проигрыватель и средство организации "
+"библиотеки. <package>clementine</package> является переносом старой любимой "
+"версией <package>amarok</package> с дополнительными возможностями."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">clementine</ulink> website."
-msgstr "См. <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">сайт clementine</ulink> для получения более подробной информации."
+msgid ""
+"For more informations, refer to <ulink url=\"http://www.clementine-player."
+"org/\">clementine</ulink> website."
+msgstr ""
+"См. <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">сайт clementine</ulink> "
+"для получения более подробной информации."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -124,13 +165,21 @@ msgstr "<primary>gstreamer</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>gst123</package> is a command line player intended to be simple and small. It understands all formats supported by gstreamer."
-msgstr "<package>gst123</package> является плеером командной строки, простым и небольшим. Он работает со всеми форматами, поддерживаемыми пакетом gstreamer."
+msgid ""
+"<package>gst123</package> is a command line player intended to be simple and "
+"small. It understands all formats supported by gstreamer."
+msgstr ""
+"<package>gst123</package> является плеером командной строки, простым и "
+"небольшим. Он работает со всеми форматами, поддерживаемыми пакетом gstreamer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php\">gst123</ulink> website."
-msgstr "Для получения подробной информации см. <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php\">сайт gst123</ulink>."
+msgid ""
+"For more informations, refer to <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/"
+"gst123.php\">gst123</ulink> website."
+msgstr ""
+"Для получения подробной информации см. <ulink url=\"http://space.twc.de/"
+"~stefan/gst123.php\">сайт gst123</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -144,8 +193,14 @@ msgstr "<primary>radiotray</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>radiotray</package>, also new to Fedora 14, is a simple radio streaming player. Details may be found at <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
-msgstr "Пакет <package>radiotray</package>, так же новый для Fedora 14, является простым потоковым радио-плеером. Подробности можно найти на странице <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
+msgid ""
+"<package>radiotray</package>, also new to Fedora 14, is a simple radio "
+"streaming player. Details may be found at <ulink url=\"http://radiotray."
+"sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
+msgstr ""
+"Пакет <package>radiotray</package>, так же новый для Fedora 14, является "
+"простым потоковым радио-плеером. Подробности можно найти на странице <ulink "
+"url=\"http://radiotray.sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -159,38 +214,111 @@ msgstr "<primary>xnoise</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>xnoise</package> is yet another media player, this time with a different view on managing audio tracks. More information on this player may be found at <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/\"> xnoise-media-player.com</ulink>."
+msgid ""
+"<package>xnoise</package> is yet another media player, this time with a "
+"different view on managing audio tracks. More information on this player may "
+"be found at <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/\"> xnoise-media-"
+"player.com</ulink>."
 msgstr ""
+"<package>xnoise</package> - еще один мультимедийный проигрыватель, на этот "
+"раз с другим взглядом на управление звуковыми дорожками. Дополнительную "
+"информацию об этом проигрывателе можно найти на <ulink url=\"http://www."
+"xnoise-media-player.com/\"> xnoise-media-player.com</ulink>."
 
 #~ msgid "Better Webcam Support"
 #~ msgstr "Улучшенная поддержка веб-камер"
 
-#~ msgid "Support for webcams continues to improve in Fedora&nbsp;13, with many bug fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several dual-mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into the mainline kernel."
-#~ msgstr "Поддержка веб-камер в Fedora&nbsp;13 продолжает совершенствоваться: исправлено множество ошибок и улучшены существующие драйверы. Драйверы некоторых видеокамер, которые могут функционировать как веб-камеры, были интегрированы в ядро."
+#~ msgid ""
+#~ "Support for webcams continues to improve in Fedora&nbsp;13, with many bug "
+#~ "fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several "
+#~ "dual-mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been "
+#~ "merged into the mainline kernel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддержка веб-камер в Fedora&nbsp;13 продолжает совершенствоваться: "
+#~ "исправлено множество ошибок и улучшены существующие драйверы. Драйверы "
+#~ "некоторых видеокамер, которые могут функционировать как веб-камеры, были "
+#~ "интегрированы в ядро."
 
 #~ msgid "KDE PulseAudio Integration"
 #~ msgstr "Интеграция PulseAudio с KDE"
 
-#~ msgid "KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the following new features in Fedora&nbsp;13:"
-#~ msgstr "KDE 4.4 обеспечивает улучшенную интеграцию с <application>PulseAudio</application>, стандартно используемой аудио-системой в Fedora&nbsp;13. Пользователям KDE отныне доступны следующие возможности:"
-
-#~ msgid "<application>Phonon</application> detects <application>PulseAudio</application> and no longer shows non-PulseAudio devices when <application>PulseAudio</application> is running."
-#~ msgstr "<application>Phonon</application> определяет наличие <application>PulseAudio</application> и скрывает устройства, не использующие эту систему."
-
-#~ msgid "<application>PulseAudio</application> includes a new <application>module-device-manager</application> which allows <application>Phonon</application> to manage <application>PulseAudio</application> devices."
-#~ msgstr "В комплекте с <application>PulseAudio</application> отныне имеется приложение <application>module-device-manager</application>, позволяющее <application>Phonon</application> управлять устройствами <application>PulseAudio</application>."
-
-#~ msgid "Using the above, <application>Phonon</application> allows setting device priorities for the devices reachable through <application>PulseAudio</application>."
-#~ msgstr "Таким образом, <application>Phonon</application> позволяет настроить приоритет устройств, доступ к которым осуществляется через <application>PulseAudio</application>."
-
-#~ msgid "<application>KMix</application> now shows <application>PulseAudio</application> volumes, including per-application volumes, and allows moving applications between devices."
-#~ msgstr "<application>KMix</application> отныне показывает тома <application>PulseAudio</application> (включая тома для каждого приложения) и позволяет переносить приложения между устройствами."
-
-#~ msgid "The traditional <literal>ALSA</literal> backend for <application>KMix</application> is still available, use <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if <application>PulseAudio</application> is detected."
-#~ msgstr "Даже если обнаружен <application>PulseAudio</application>, задействовать традиционное решение <literal>ALSA</literal> для <application>KMix</application> можно при помощи команды <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command>."
+#~ msgid ""
+#~ "KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</"
+#~ "application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the "
+#~ "following new features in Fedora&nbsp;13:"
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE 4.4 обеспечивает улучшенную интеграцию с <application>PulseAudio</"
+#~ "application>, стандартно используемой аудио-системой в Fedora&nbsp;13. "
+#~ "Пользователям KDE отныне доступны следующие возможности:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Phonon</application> detects <application>PulseAudio</"
+#~ "application> and no longer shows non-PulseAudio devices when "
+#~ "<application>PulseAudio</application> is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Phonon</application> определяет наличие "
+#~ "<application>PulseAudio</application> и скрывает устройства, не "
+#~ "использующие эту систему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>PulseAudio</application> includes a new <application>module-"
+#~ "device-manager</application> which allows <application>Phonon</"
+#~ "application> to manage <application>PulseAudio</application> devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "В комплекте с <application>PulseAudio</application> отныне имеется "
+#~ "приложение <application>module-device-manager</application>, позволяющее "
+#~ "<application>Phonon</application> управлять устройствами "
+#~ "<application>PulseAudio</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the above, <application>Phonon</application> allows setting device "
+#~ "priorities for the devices reachable through <application>PulseAudio</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Таким образом, <application>Phonon</application> позволяет настроить "
+#~ "приоритет устройств, доступ к которым осуществляется через "
+#~ "<application>PulseAudio</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>KMix</application> now shows <application>PulseAudio</"
+#~ "application> volumes, including per-application volumes, and allows "
+#~ "moving applications between devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>KMix</application> отныне показывает тома "
+#~ "<application>PulseAudio</application> (включая тома для каждого "
+#~ "приложения) и позволяет переносить приложения между устройствами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The traditional <literal>ALSA</literal> backend for <application>KMix</"
+#~ "application> is still available, use <command>export "
+#~ "KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if "
+#~ "<application>PulseAudio</application> is detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Даже если обнаружен <application>PulseAudio</application>, задействовать "
+#~ "традиционное решение <literal>ALSA</literal> для <application>KMix</"
+#~ "application> можно при помощи команды <command>export "
+#~ "KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command>."
 
 #~ msgid "SIP Witch Domain Telephony"
 #~ msgstr "Телефония SIP Witch Domain"
 
-#~ msgid "Fedora&nbsp;13 includes SIP Witch Domain Telephony, allowing users to create and deploy scalable secure VoIP solutions, both for managing a local <literal>SIP</literal> based telephone system, and for calling remote users over the Internet without the need for a service provider or central directory service. With SIP Witch and an SIP-compatible softphone such as <application>Twinkle</application> or <application>Empathy</application>, users can replace propriety VoIP solutions with secure, direct peer-to-peer communications using entirely free software."
-#~ msgstr "Fedora&nbsp;13 включает возможности телефонии SIP Witch Domain, позволяющей создавать и развертывать безопасные масштабируемые решения VoIP как для управления локальной телефонной <literal>SIP</literal>-системой, так и для звонков удаленным пользователям через Интернет без необходимости доступа к провайдеру или централизованной службе каталогов. С помощью SIP Witch и SIP-совместимых программных телефонов, таких как <application>Twinkle</application> или <application>Empathy</application>, пользователи могут перейти от проприетарных VoIP-решений к прямой и безопасной связи с использовани
 ем свободного программного обеспечения."
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora&nbsp;13 includes SIP Witch Domain Telephony, allowing users to "
+#~ "create and deploy scalable secure VoIP solutions, both for managing a "
+#~ "local <literal>SIP</literal> based telephone system, and for calling "
+#~ "remote users over the Internet without the need for a service provider or "
+#~ "central directory service. With SIP Witch and an SIP-compatible softphone "
+#~ "such as <application>Twinkle</application> or <application>Empathy</"
+#~ "application>, users can replace propriety VoIP solutions with secure, "
+#~ "direct peer-to-peer communications using entirely free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora&nbsp;13 включает возможности телефонии SIP Witch Domain, "
+#~ "позволяющей создавать и развертывать безопасные масштабируемые решения "
+#~ "VoIP как для управления локальной телефонной <literal>SIP</literal>-"
+#~ "системой, так и для звонков удаленным пользователям через Интернет без "
+#~ "необходимости доступа к провайдеру или централизованной службе каталогов. "
+#~ "С помощью SIP Witch и SIP-совместимых программных телефонов, таких как "
+#~ "<application>Twinkle</application> или <application>Empathy</"
+#~ "application>, пользователи могут перейти от проприетарных VoIP-решений к "
+#~ "прямой и безопасной связи с использованием свободного программного "
+#~ "обеспечения."




More information about the docs-commits mailing list