Branch 'f14' - fr-FR/I18n.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Oct 17 13:09:24 UTC 2010


 fr-FR/I18n.po |   17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

New commits:
commit 9fb12f2e3ee011937c06b0d46580559f12d6e6bf
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 17 13:09:22 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/I18n.po b/fr-FR/I18n.po
index 70b79e9..c585d25 100644
--- a/fr-FR/I18n.po
+++ b/fr-FR/I18n.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # kevin Raymond <shaitontm at gmail.com>, 2010.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16T03:39:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:07+0100\n"
-"Last-Translator: Kevin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 12:33+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "<primary>kanji</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> is a tool to input symbols and other characters hard to type with a keyboard."
-msgstr "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> est un outil pour saisir des symboles et autres caractères difficile de taper avec un clavier."
+msgstr "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> est un outil pour saisir des symboles et autres caractères difficiles à saisir avec un clavier."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> est un
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> package supports on-screen input of Chinese hanzi and Japanese kanji characters."
-msgstr "Le nouveau paquet <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> prend en charge la saisie sur écran des caractères chinois hanzi et japonais kanji."
+msgstr "Le nouveau paquet <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> prend en charge la saisie sur écran des caractères hanzi pour le chinois et des kanji pour le japonais."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -100,12 +101,12 @@ msgstr "<primary>ibus</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Users of <package>input-methods</package> upgrading from earlier versions of Fedora may need to install GTK3 versions of their GTK immodules, like <package>ibus-gtk3</package>, in order for <package>input-methods</package> to continue working normally on their desktop."
-msgstr "Les utilisateurs de <package>input-methods</package> venant d'une version antérieur de Fedora peuvent avoir besoin d'installer la version GTK3 de leur immodules GTK, comme par exemple <package>ibus-gtk3</package>, afin que <package>input-methods</package> continue de fonctionner normalement sur leur ordinateur."
+msgstr "Les utilisateurs de <package>input-methods</package> venant d'une version antérieure de Fedora peuvent avoir besoin d'installer la version GTK3 de leur immodules GTK, comme par exemple <package>ibus-gtk3</package>, afin que <package>input-methods</package> continue de fonctionner normalement sur leur ordinateur."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>im-chooser</package> (via imsettings) now allows to fully disable <package>input-methods</package> for users that do not need <acronym>XIM</acronym> for X locale compose support: so Unicode input with Control+Shift+u works again in GTK applications by default when not using input-methods like ibus."
-msgstr "<package>im-chooser</package> (depuis imsettings) permet dorénavant de désactiver complètement <package>input-methods</package> pour les utilisateurs qui n'ont pas besoin de <acronym>XIM</acronym> pour l'affichage locale : les saisies Unicode avec Contrôle+Majuscule+u fonctionnent toujours dans les applications GTK par défaut, lorsqu'elles n'utilisent pas input-methods comme ibus."
+msgstr "<package>im-chooser</package> (depuis imsettings) permet dorénavant de désactiver complètement <package>input-methods</package> pour les utilisateurs qui n'ont pas besoin de <acronym>XIM</acronym> pour l'affichage local : les saisies Unicode avec Contrôle+Majuscule+u fonctionnent toujours dans les applications GTK par défaut, lorsqu'elles n'utilisent pas input-methods comme ibus."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "<primary>zenheiset</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For Simplified Chinese, the default desktop font is WenQuanYi ZenHei; for Traditional Chinese, the default desktop font is UMing."
-msgstr "Pour le chinois simplifié, la police de caractère du bureau par défaut est WenQuanYi ZenHei ; pour le chinois traditionnel, la police de caractère du bureau par défaut est UMing."
+msgstr "Pour le chinois simplifié, la police de caractères du bureau par défaut est WenQuanYi ZenHei ; pour le chinois traditionnel, la police de caractères du bureau par défaut est UMing."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list