Branch 'f14' - fr-FR/Musicians.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Oct 17 18:28:58 UTC 2010


 fr-FR/Musicians.po |   80 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)

New commits:
commit f3eb946e1bc0b6b3f3b94ed746a7d961c29bd2b1
Author: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 17 18:28:57 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/Musicians.po b/fr-FR/Musicians.po
index 8b1aadf..5865743 100644
--- a/fr-FR/Musicians.po
+++ b/fr-FR/Musicians.po
@@ -1,179 +1,181 @@
 #
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Kevin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 20:28+0100\n"
+"Last-Translator: Kevin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians"
-msgstr ""
+msgstr "Musiciens"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "jack2"
-msgstr ""
+msgstr "jack2"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jack2</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jack2</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jackdmp</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jackdmp</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PulseAudio</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PulseAudio</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 moves from <systemitem>jack</systemitem> to <systemitem>jack2</systemitem>, formerly called <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> offers many improvements over previous versions available in Fedora. Current <systemitem>jack</systemitem>-capable programs can take advantage of these improvements without modification."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 14 est passé de <systemitem>jack</systemitem> à <systemitem>jack2</systemitem>, anciennement appelé <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> apporte de nombreuses améliorations par rapport aux versions disponibles précédemment sous Fedora. Les logiciels prenant actuellement <systemitem>jack</systemitem> en charge peuvent profiter de ces améliorations sans modification."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<systemitem>jack2</systemitem> takes advantage of multi-processor and multi-core systems. The result is fewer audio glitches when more than one <systemitem>jack</systemitem>-enabled program is run."
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>jack2</systemitem> tire parti des systèmes à multi-cœur et multi-processeurs. Il en resulte moins de problèmes audio lorsque plus d'un logiciel fonctionnant avec <systemitem>jack</systemitem> sont démarrés."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can now modify connections without interrupting the audio stream. This means that you do not need to stop recording or playback in order to change how your programs connect to each other."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez modifier les connexions sans interrompre le flux audio. Ce qui signifie que vous n'avez pas besoin d'arrêter l'enregistrement ou la lecture lorsque vous souhaitez modifier la manière dont vos logiciels sont interconnectés."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "\"Asynchronous\" activation prevents audible audio glitches. If a program does not provide a sample in time, <systemitem>jack2</systemitem> automatically repeats the previous sample. The old <systemitem>jack</systemitem> server would have produced an audible glitch, but with <systemitem>jack2</systemitem>, you may not even hear the missing sample."
-msgstr ""
+msgstr "L'activation « synchrone » évite les problèmes audio. Si un logiciel ne fournit pas d'échantillon à temps, <systemitem>jack2</systemitem> répète automatiquement l'échantillon précédent. Le serveur <systemitem>jack</systemitem> précédent aurait produit problème audio audible, alors qu'avec <systemitem>jack2</systemitem>, vous n'entendrez même pas qu'il manque un échantillon."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can use <systemitem>jack2</systemitem> and <systemitem>PulseAudio</systemitem> on the same computer. When the <systemitem>jack</systemitem> server starts, it automatically takes control of your audio hardware from <systemitem>PulseAudio</systemitem>. When the <systemitem>jack</systemitem> server stops, it automatically returns control of your audio hardware to <systemitem>PulseAudio</systemitem>. There is no longer a benefit to removing <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez utiliser <systemitem>jack2</systemitem> et <systemitem>PulseAudio</systemitem> sur le même ordinateur. Lorsque que le serveur <systemitem>jack</systemitem> démarre, il prend directement le contrôle de votre matériel audio à <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Lorsque que le serveur <systemitem>jack</systemitem> s'arrête, il rend automatiquement le contrôle du matériel audio à <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Il n'y a plus d'avantage à enlever <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The move to <systemitem>jack2</systemitem> is another example of the behind-the-scenes improvements that are a part of Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "L'évolution pour <systemitem>jack2</systemitem> est un autre exemple des améliorations en arrière plan qui font partis de Fedora 14."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians' Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide du musicien"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Musicians' Guide</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Guide du musicien</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Ardour</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ardour</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qtractor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qtractor</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SperCollider</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SperCollider</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Solfege</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Solfege</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Created as a Fedora Summer Coding project, the Fedora <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is released for the first time with Fedora 14. The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> shows you how to use several popular audio and music applications available in Fedora, and it explains some basic concepts you need to know when using audio software on any computer."
-msgstr ""
+msgstr "Créé lors d'un projet Fedora Summer Coding, <citetitle>guide du musicien</citetitle> Fedora sort pour la première fois dans Fedora 14. Il vous montre de quelle manière utiliser plusieurs logiciels audio ou de musique bien connus disponibles dans Fedora et vous apporte quelques concepts généraux que vous avez besoins de connaitre lorsque vous utilisez des logiciels audio sur n'importe quel ordinateur."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Each application has a tutorial, designed to show a typical use of the application by creating an actual musical project. In the <application>Ardour</application> tutorial, for example, you learn how to mix and master a recording of a real song. In the <application>Qtractor</application> tutorial, you learn how to create a MIDI-based accompaniment for a recording of a Beethoven piano sonata."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque application a un tutoriel, conçu pour montrer l'utilisation habituelle du logiciel en créant un projet musical. Dans le tutoriel d'<application>Ardour</application> par exemple, vous apprenez à mixer l'enregistrement d'une musique réelle. Dans le tutoriel de <application>Qtractor</application>, vous apprenez à créer un accompagnement MIDI pour l'enregistrement d'une sonate de piano par Beethoven."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More advanced users - especially programmers who wish to create music - will appreciate the detailed coverage of <application>SuperCollider</application>, a programming language designed for audio synthesis. The tutorial shows you how to create a piece of music, from inspiration to completion. There is also a section explaining the syntax and usage of many language features, designed to be used as an introduction to <application>SuperCollider</application>, and as a reference while you program. Combined with the extensive documentation available from the developers, the Musicians' Guide chapter help to make <application>SuperCollider</application> on Fedora easier than ever!"
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs plus avancés, plus particulièrement les programmeurs qui souhaitent créer de la musique, apprécieront les possibilités de <application>SuperCollider</application>, un langage de programmation conçu pour la synthèse audio. Le tutoriel vous montre de quelle manière créer un morceau de musique, de l'inspiration jusqu'à la fin. Il y a également une section expliquant la syntaxe et l'utilisation de plusieurs possibilités offertes par ce langage, conçu pour être une introduction à <application>SuperCollider</application> ainsi qu'un mémo lorsque vous programmez. Combiné avec la documentation très complète proposée par les développeurs, le chapitre du guide des musiciens aide à utiliser <application>SuperCollider</ application> sur Fedora plus facilement que jamais !"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All musicians who want to improve their skills will want to use the ear-training application <application>Solfege</application>. <application>Solfege</application> offers a wide variety of exercises, from hearing and singing intervals and chords, to taking dictation of a series of chords, or even detecting a tuning discrepancy between pitches. Whether you want to build your aural skills for the first time or just want help in maintaining them, <application>Solfege</application> can help you."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les musiciens désirant améliorer leurs compétences voudrons utiliser l'application <application>Solfege</application> afin d'entrainer leur oreille. <application>Solfege</application> propose une grande variété d'exercices, de l'écoute et du chant d'accords, à la dictée d'une série d'accords, voir même de détecter une différence de réglage entre plusieurs tons. Si vous souhaitez développer vos capacités auditives pour la première fois ou simplement entretenir votre écoute, <application>Solfege</application> peut vous aider."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is available from the <citetitle>Docs Project Website</citetitle>, located at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr ""
+msgstr "Le <primary>guide du musicien</primary> est disponible depuis le <citetitle>site de documentation du Projet</citetitle>, situé à l'adresse <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Qsynth"
-msgstr ""
+msgstr "Qsynth"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qsynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qsynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>FluidSynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FluidSynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MIDI</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MIDI</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Qsynth</application> is a graphical front-end for the <application>FluidSynth</application> software-based MIDI synthesizer. <application>Qsynth</application> lets you take advantage of the full capabilities of <application>FluidSynth</application> more easily. You can change all aspects of a <application>FluidSynth</application> setup, and even run multiple instances of the <application>FluidSynth</application> synthesizer, from within one <application>Qsynth</application> window."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Qsynth</application> est une interface graphique pour l'application <application>FluidSynth</application>, un logiciel basé sur la synthèse MIDI. <application>Qsynth</application> offre toutes les possibilités offertes par <application>FluidSynth</application> plus simplement. Vous pouvez modifier tous les aspects de la configuration de <application>FluidSynth</application> et même démarrer plusieurs instances du synthétiseur <application>FluidSynth</application> à partir de la même fenêtre <application>Qsynth</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the new Musicians' Guide (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Qsynth</package> est traité dans le chapitre 10, « FluidSynth » du nouveau guide du musicien (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gtick"
-msgstr ""
+msgstr "gtick"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gtick</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gtick</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>metronome</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>metronome</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application supporting different meters and speeds up to 1000 bpm."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gtick</package> est nouveau dans Fedora, il s'agit d'un métronome composé de plusieurs compteurs avec une vitesse pouvant monter jusqu'à 1000 bpm."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Review <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">here</ulink> all the details."
-msgstr ""
+msgstr "Rendez-vous <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">ici</ulink> afin d'obtenir tous les détails."
+




More information about the docs-commits mailing list