[release-notes/f14] l10n: Updates to Russian (ru) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Oct 18 04:21:58 UTC 2010


commit 846b5c8bb85f787fc64ba656642d10b5aa2ce0b5
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date:   Mon Oct 18 04:21:56 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ru-RU/Musicians.po |  198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 167 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/ru-RU/Musicians.po b/ru-RU/Musicians.po
index 50cd5b2..82c47de 100644
--- a/ru-RU/Musicians.po
+++ b/ru-RU/Musicians.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Musicians\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-17T14:52:03\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 21:12+0800\n"
-"Last-Translator: Misha Shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-15T14:33:27\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 22:45+0400\n"
+"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -39,43 +40,94 @@ msgstr "<primary>PulseAudio</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 14 moves from <systemitem>jack</systemitem> to <systemitem>jack2</systemitem>, formerly called <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> offers many improvements over previous versions available in Fedora. Current <systemitem>jack</systemitem>-capable programs can take advantage of these improvements without modification."
-msgstr "Fedora 14 переходит с <systemitem>jack</systemitem> на <systemitem>jack2</systemitem>, ранее называвшийся <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> предлагает множество улучшений по сравнению с предыдущими версиями, имеющимися в Fedora. Программы, которые в настоящее время поддерживают <systemitem>jack</systemitem>, могут воспользоваться преимуществами этих улучшений без изменений."
+msgid ""
+"Fedora 14 moves from <systemitem>jack</systemitem> to <systemitem>jack2</"
+"systemitem>, formerly called <systemitem>jackdmp</systemitem>. "
+"<systemitem>jack2</systemitem> offers many improvements over previous "
+"versions available in Fedora. Current <systemitem>jack</systemitem>-capable "
+"programs can take advantage of these improvements without modification."
+msgstr ""
+"Fedora 14 переходит с <systemitem>jack</systemitem> на <systemitem>jack2</"
+"systemitem>, ранее называвшийся <systemitem>jackdmp</systemitem>. "
+"<systemitem>jack2</systemitem> предлагает множество улучшений по сравнению с "
+"предыдущими версиями, имеющимися в Fedora. Программы, которые в настоящее "
+"время поддерживают <systemitem>jack</systemitem>, могут воспользоваться "
+"преимуществами этих улучшений без изменений."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<systemitem>jack2</systemitem> takes advantage of multi-processor and multi-core systems. The result is fewer audio glitches when more than one <systemitem>jack</systemitem>-enabled program is run."
-msgstr "<systemitem>jack2</systemitem> использует преимущества многопроцессорных и многоядерных систем. Результатом является меньшее число сбоев звука, когда работает более одной программы с поддержкой <systemitem>jack</systemitem>."
+msgid ""
+"<systemitem>jack2</systemitem> takes advantage of multi-processor and multi-"
+"core systems. The result is fewer audio glitches when more than one "
+"<systemitem>jack</systemitem>-enabled program is run."
+msgstr ""
+"<systemitem>jack2</systemitem> использует преимущества многопроцессорных и "
+"многоядерных систем. Результатом является меньшее число сбоев звука, когда "
+"работает более одной программы с поддержкой <systemitem>jack</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "You can now modify connections without interrupting the audio stream. This means that you do not need to stop recording or playback in order to change how your programs connect to each other."
-msgstr "Теперь можно изменять подключения, не прерывая аудио поток. Это означает, что не нужно останавливать запись или воспроизведение для того, чтобы изменить соединения ваших программ друг с другом."
+msgid ""
+"You can now modify connections without interrupting the audio stream. This "
+"means that you do not need to stop recording or playback in order to change "
+"how your programs connect to each other."
+msgstr ""
+"Теперь можно изменять подключения, не прерывая аудио поток. Это означает, "
+"что не нужно останавливать запись или воспроизведение для того, чтобы "
+"изменить соединения ваших программ друг с другом."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "\"Asynchronous\" activation prevents audible audio glitches. If a program does not provide a sample in time, <systemitem>jack2</systemitem> automatically repeats the previous sample. The old <systemitem>jack</systemitem> server would have produced an audible glitch, but with <systemitem>jack2</systemitem>, you may not even hear the missing sample."
-msgstr "«Асинхронное» включение предотвращает щелчки. Если программа вовремя не отправит сэмпл, <systemitem>jack2</systemitem> автоматически повторит предыдущий. Старый сервер <systemitem>jack</systemitem> выдал бы слышимый щелчок, но в случае <systemitem>jack2</systemitem>, вы, вероятно, даже не услышите потерянный фрагмент."
+msgid ""
+"\"Asynchronous\" activation prevents audible audio glitches. If a program "
+"does not provide a sample in time, <systemitem>jack2</systemitem> "
+"automatically repeats the previous sample. The old <systemitem>jack</"
+"systemitem> server would have produced an audible glitch, but with "
+"<systemitem>jack2</systemitem>, you may not even hear the missing sample."
+msgstr ""
+"Включение \"Асинхронно\" предотвращает слышимые сбои звука. Если программа "
+"вовремя не предоставляет порцию, <systemitem>jack2</systemitem> "
+"автоматически повторяет предыдущую порцию. Старый <systemitem>jack</"
+"systemitem>-сервер выдал бы слышимый сбой, но в случае <systemitem>jack2</"
+"systemitem>, вы, вероятно, даже не услышите отсутствующую порцию."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "You can use <systemitem>jack2</systemitem> and <systemitem>PulseAudio</systemitem> on the same computer. When the <systemitem>jack</systemitem> server starts, it automatically takes control of your audio hardware from <systemitem>PulseAudio</systemitem>. When the <systemitem>jack</systemitem> server stops, it automatically returns control of your audio hardware to <systemitem>PulseAudio</systemitem>. There is no longer a benefit to removing <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
-msgstr "Можно в одной системе использовать <systemitem>jack2</systemitem> и <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Когда сервер <systemitem>jack</systemitem> запускается, он автоматически забирает управление звуковым оборудованием у <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Когда сервер  <systemitem>jack</systemitem> останавливается, он автоматически возвращает <systemitem>PulseAudio</systemitem> управление звуковым оборудованием. Теперь больше не стоит удалять <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
+msgid ""
+"You can use <systemitem>jack2</systemitem> and <systemitem>PulseAudio</"
+"systemitem> on the same computer. When the <systemitem>jack</systemitem> "
+"server starts, it automatically takes control of your audio hardware from "
+"<systemitem>PulseAudio</systemitem>. When the <systemitem>jack</systemitem> "
+"server stops, it automatically returns control of your audio hardware to "
+"<systemitem>PulseAudio</systemitem>. There is no longer a benefit to "
+"removing <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
+msgstr ""
+"Можно в одной системе использовать <systemitem>jack2</systemitem> и "
+"<systemitem>PulseAudio</systemitem>. Когда сервер <systemitem>jack</"
+"systemitem> запускается, он автоматически забирает управление звуковым "
+"оборудованием у <systemitem>PulseAudio</systemitem>. Когда сервер  "
+"<systemitem>jack</systemitem> останавливается, он автоматически возвращает "
+"<systemitem>PulseAudio</systemitem> управление звуковым оборудованием. "
+"Теперь больше не стоит удалять <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The move to <systemitem>jack2</systemitem> is another example of the behind-the-scenes improvements that are a part of Fedora 14."
-msgstr "Переход на <systemitem>jack2</systemitem> является еще одним примером скрытых улучшений, являющихся частью Fedora 14."
+msgid ""
+"The move to <systemitem>jack2</systemitem> is another example of the behind-"
+"the-scenes improvements that are a part of Fedora 14."
+msgstr ""
+"Переход на <systemitem>jack2</systemitem> является еще одним примером "
+"скрытых улучшений, являющихся частью Fedora 14."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians' Guide"
-msgstr "Обзор для музыкантов"
+msgstr "Руководство для музыкантов"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Musicians' Guide</primary>"
-msgstr "<primary>Обзор для музыкантов</primary>"
+msgstr "<primary>Руководство для музыкантов</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -99,28 +151,92 @@ msgstr "<primary>Solfege</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Created as a Fedora Summer Coding project, the Fedora <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is released for the first time with Fedora 14. The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> shows you how to use several popular audio and music applications available in Fedora, and it explains some basic concepts you need to know when using audio software on any computer."
+msgid ""
+"Created as a Fedora Summer Coding project, the Fedora <citetitle>Musicians' "
+"Guide</citetitle> is released for the first time with Fedora 14. The "
+"<citetitle>Musicians' Guide</citetitle> shows you how to use several popular "
+"audio and music applications available in Fedora, and it explains some basic "
+"concepts you need to know when using audio software on any computer."
 msgstr ""
+"Созданное как проект Fedora Summer Coding, <citetitle>Руководство для "
+"музыкантов</citetitle> выпущено впервые в Fedora 14. <citetitle>Руководство "
+"для музыкантов</citetitle> показывает, как использовать некоторые популярные "
+"аудио и музыкальные приложения, имеющиеся в Fedora, и в нем объясняются "
+"некоторые основные понятия, которые необходимо знать при использовании "
+"программного обеспечения для работы со звуком на любом компьютере."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Each application has a tutorial, designed to show a typical use of the application by creating an actual musical project. In the <application>Ardour</application> tutorial, for example, you learn how to mix and master a recording of a real song. In the <application>Qtractor</application> tutorial, you learn how to create a MIDI-based accompaniment for a recording of a Beethoven piano sonata."
+msgid ""
+"Each application has a tutorial, designed to show a typical use of the "
+"application by creating an actual musical project. In the "
+"<application>Ardour</application> tutorial, for example, you learn how to "
+"mix and master a recording of a real song. In the <application>Qtractor</"
+"application> tutorial, you learn how to create a MIDI-based accompaniment "
+"for a recording of a Beethoven piano sonata."
 msgstr ""
+"Каждое приложение имеет учебник, в котором показывается типичное применение "
+"этого приложения путем создания настоящего музыкального проекта. Например, в "
+"учебнике к <application>Ardour</application> вы узнаете, как микшировать и "
+"делать запись настоящей песни. В учебнике к <application>Qtractor</"
+"application> вы узнаете, как создать сопровождение на основе MIDI для записи "
+"сонаты Бетховена для фортепиано."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "More advanced users - especially programmers who wish to create music - will appreciate the detailed coverage of <application>SuperCollider</application>, a programming language designed for audio synthesis. The tutorial shows you how to create a piece of music, from inspiration to completion. There is also a section explaining the syntax and usage of many language features, designed to be used as an introduction to <application>SuperCollider</application>, and as a reference while you program. Combined with the extensive documentation available from the developers, the Musicians' Guide chapter help to make <application>SuperCollider</application> on Fedora easier than ever!"
+msgid ""
+"More advanced users - especially programmers who wish to create music - will "
+"appreciate the detailed coverage of <application>SuperCollider</"
+"application>, a programming language designed for audio synthesis. The "
+"tutorial shows you how to create a piece of music, from inspiration to "
+"completion. There is also a section explaining the syntax and usage of many "
+"language features, designed to be used as an introduction to "
+"<application>SuperCollider</application>, and as a reference while you "
+"program. Combined with the extensive documentation available from the "
+"developers, the Musicians' Guide chapter help to make "
+"<application>SuperCollider</application> on Fedora easier than ever!"
 msgstr ""
+"Более опытные пользователи - в особенности программисты, которые хотят "
+"создавать музыку - оценят подробное освещение <application>SuperCollider</"
+"application>, языка программирования, предназначенного для синтеза звука. В "
+"учебнике показывается, как создавать музыкальное произведение, от озарения "
+"до завершения. Есть также раздел, в котором объясняется синтаксис и "
+"применение многих особенностей языка, который следует использовать как "
+"введение в <application>SuperCollider</application>, а также как справочник "
+"во время программирования. В сочетаниии с обширной документацией, "
+"предоставленной разработчиками, глава в Руководстве для музыкантов помогает "
+"сделать использование <application>SuperCollider</application> на Fedora "
+"проще, чем когда-либо!"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "All musicians who want to improve their skills will want to use the ear-training application <application>Solfege</application>. <application>Solfege</application> offers a wide variety of exercises, from hearing and singing intervals and chords, to taking dictation of a series of chords, or even detecting a tuning discrepancy between pitches. Whether you want to build your aural skills for the first time or just want help in maintaining them, <application>Solfege</application> can help you."
+msgid ""
+"All musicians who want to improve their skills will want to use the ear-"
+"training application <application>Solfege</application>. "
+"<application>Solfege</application> offers a wide variety of exercises, from "
+"hearing and singing intervals and chords, to taking dictation of a series of "
+"chords, or even detecting a tuning discrepancy between pitches. Whether you "
+"want to build your aural skills for the first time or just want help in "
+"maintaining them, <application>Solfege</application> can help you."
 msgstr ""
+"Все музыканты, желающие улучшить свои навыки, захотят воспользоваться "
+"приложением для тренировки слуха <application>Solfege</application>. "
+"<application>Solfege</application> предлагает широкий выбор упражнений, от "
+"слушания и пения интервалов и аккордов до диктантов из серий аккордов, или "
+"даже обнаружение неточности в настройке высоты звука. Хотите вы настроить "
+"свой слух впервые, или же просто хотите его поддерживать, "
+"<application>Solfege</application> может вам помочь."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is available from the <citetitle>Docs Project Website</citetitle>, located at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr "<citetitle>Обзор для музыкантов</citetitle> доступен на сайте <citetitle>Docs Project</citetitle> по адресу <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgid ""
+"The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is available from the "
+"<citetitle>Docs Project Website</citetitle>, located at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\" />."
+msgstr ""
+"<citetitle>Руководство для музыкантов</citetitle> доступно с сайта "
+"<citetitle>Docs Project</citetitle> по адресу <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -144,13 +260,25 @@ msgstr "<primary>MIDI</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>Qsynth</application> is a graphical front-end for the <application>FluidSynth</application> software-based MIDI synthesizer. <application>Qsynth</application> lets you take advantage of the full capabilities of <application>FluidSynth</application> more easily. You can change all aspects of a <application>FluidSynth</application> setup, and even run multiple instances of the <application>FluidSynth</application> synthesizer, from within one <application>Qsynth</application> window."
+msgid ""
+"<application>Qsynth</application> is a graphical front-end for the "
+"<application>FluidSynth</application> software-based MIDI synthesizer. "
+"<application>Qsynth</application> lets you take advantage of the full "
+"capabilities of <application>FluidSynth</application> more easily. You can "
+"change all aspects of a <application>FluidSynth</application> setup, and "
+"even run multiple instances of the <application>FluidSynth</application> "
+"synthesizer, from within one <application>Qsynth</application> window."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the new Musicians' Guide (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
-msgstr "О пакете <package>Qsynth</package> рассказано в Главе 10 «FluidSynth» нового Обзора для музыкантов (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
+msgid ""
+"<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the "
+"new Musicians' Guide (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
+msgstr ""
+"Про пакет <package>Qsynth</package> рассказываетcя в Главе 10, \"FluidSynth"
+"\" нового Руководства для музыкантов (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/\" />)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -169,10 +297,18 @@ msgstr "<primary>metronome</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application supporting different meters and speeds up to 1000 bpm."
-msgstr "Впервые в Fedora14 пакет <package>gtick</package> — приложение-метроном, поддерживающее различные счетчики и скорости до 1000 ударов в секунду."
+msgid ""
+"New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application "
+"supporting different meters and speeds up to 1000 bpm."
+msgstr ""
+"Впервые в Fedora14 пакет  <package>gtick</package> &mdash; приложение-"
+"метроном, поддерживающее различные счетчики и скорости вплоть до 1000 bpm."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Review <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">here</ulink> all the details."
-msgstr "За полной информацией пройдите <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">по ссылке</ulink>."
+msgid ""
+"Review <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">here</ulink> all the "
+"details."
+msgstr ""
+"Более подробно смотрите <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">здесь</"
+"ulink>."


More information about the docs-commits mailing list