Branch 'f14' - 2 commits - pl-PL/Developer_Tools.po pl-PL/Development.po pl-PL/Development_Runtime.po pl-PL/Kernel.po pl-PL/Scientific_and_Technical.po
Piotr Drąg
raven at fedoraproject.org
Mon Oct 18 10:40:54 UTC 2010
pl-PL/Developer_Tools.po | 12 ++++++------
pl-PL/Development.po | 2 +-
pl-PL/Development_Runtime.po | 4 ++--
pl-PL/Kernel.po | 2 +-
pl-PL/Scientific_and_Technical.po | 14 +++++++-------
5 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
New commits:
commit 2891ccba0a51fc599904e55778d95e701b0e222e
Merge: cf0d7fd... be93012...
Author: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>
Date: Mon Oct 18 12:40:48 2010 +0200
Merge branch 'f14' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes into f14
commit cf0d7fd4ca00255e3c2bf1d49db99f1a45c2d7af
Author: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>
Date: Mon Oct 18 12:40:31 2010 +0200
l10n: Updates to Polish (pl) translation
diff --git a/pl-PL/Developer_Tools.po b/pl-PL/Developer_Tools.po
index ec6b0d4..a46eee7 100644
--- a/pl-PL/Developer_Tools.po
+++ b/pl-PL/Developer_Tools.po
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "Debuger <package>GDB</package> zostaÅ rozszerzony nowymi poleceniami, k
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/GdbIndex\">Gdb Index</ulink>, on the Fedora wiki."
-msgstr "WiÄcej informacji można znaleÅºÄ na stronie <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/GdbIndex\">Gdb Index</ulink> na wiki Fedory."
+msgstr "WiÄcej informacji można znaleÅºÄ na stronie <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/GdbIndex\">Indeks GDB</ulink> na wiki Fedory."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "GNUstep"
-msgstr "GNUstep"
+msgstr "GNUStep"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>GNUstep</primary>"
-msgstr "<primary>GNUstep</primary>"
+msgstr "<primary>GNUStep</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "<primary>Objective-C</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This Feature offers the possibility to create GNUstep applications on Fedora. <package>GNUstep</package> is an open source reimplementation of Nextstep. It's provide an GUI framework base of the Objective-C programming language."
-msgstr "Ta funkcja oferuje możliwoÅÄ tworzenia aplikacji GNUstep w Fedorze. <package>GNUstep</package> to reimplementacja open source Årodowiska NextSTEP. Dostarcza podstawowÄ
strukturÄ graficznego interfejsu użytkownika w jÄzyku programowania Objective-C."
+msgstr "Ta funkcja oferuje możliwoÅÄ tworzenia aplikacji GNUStep w Fedorze. <package>GNUStep</package> to reimplementacja open source Årodowiska NextSTEP. Dostarcza podstawowÄ
strukturÄ graficznego interfejsu użytkownika w jÄzyku programowania Objective-C."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "JÄzyk programowania Objective-C jest czÄÅciÄ
kolekcji kompilatorów
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A list of applications based on GNUstep you may find at <ulink url=\"http://gnustep.org/experience/apps.html\"> List of GNUstep applications</ulink>."
-msgstr "ListÄ aplikacji opartych na GNUstep można znaleÅºÄ na stronie <ulink url=\"http://gnustep.org/experience/apps.html\"> Lista aplikacji GNUstep</ulink>."
+msgstr "ListÄ aplikacji opartych na GNUStep można znaleÅºÄ na stronie <ulink url=\"http://gnustep.org/experience/apps.html\"> Lista aplikacji GNUStep</ulink>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Detailed introduction to the GNUstep project you may find at <ulink url=\"http://gnustep.org/information/aboutGNUstep.html\"> GNUstep Introduction</ulink>."
-msgstr "SzczegóÅowe wprowadzenie do projektu GNUstep można znaleÅºÄ w artykule <ulink url=\"http://gnustep.org/information/aboutGNUstep.html\"> Wprowadzenie do GNUstep</ulink>."
+msgstr "SzczegóÅowe wprowadzenie do projektu GNUStep można znaleÅºÄ w artykule <ulink url=\"http://gnustep.org/information/aboutGNUstep.html\"> Wprowadzenie do GNUStep</ulink>."
#. Tag: title
#, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Development.po b/pl-PL/Development.po
index 5e8655c..c8fef8c 100644
--- a/pl-PL/Development.po
+++ b/pl-PL/Development.po
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "<primary>GNUStep</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The GNUstep development environment arrives on Fedora, allowing easy development of cross-platform applications on Fedora using the Cocoa (formerly NeXTSTEP/OpenStep) APIs and tools. GNUstep's main development language is Objective-C, but GNUstep is not limited to that."
-msgstr "Årodowisko programistyczne GNUstep pojawiÅo siÄ w Fedorze, umożliwiajÄ
c Åatwe tworzenie wieloplatformowych aplikacji na Fedorze używajÄ
c API i narzÄdzi Cocoa (poprzednio NeXTSTEP/OpenStep). GÅównym jÄzykiem programowania Årodowiska GNUstep jest Objective-C, ale nie jest do tego ograniczone."
+msgstr "Årodowisko programistyczne GNUStep pojawiÅo siÄ w Fedorze, umożliwiajÄ
c Åatwe tworzenie wieloplatformowych aplikacji na Fedorze używajÄ
c API i narzÄdzi Cocoa (poprzednio NeXTSTEP/OpenStep). GÅównym jÄzykiem programowania Årodowiska GNUStep jest Objective-C, ale nie jest do tego ograniczone."
#. Tag: title
#, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Development_Runtime.po b/pl-PL/Development_Runtime.po
index 1ed8ce9..43b26e2 100644
--- a/pl-PL/Development_Runtime.po
+++ b/pl-PL/Development_Runtime.po
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "<primary>boost</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <package>boost</package> C++ libraries have been upgraded to 4.4. which includes numerous changes. For details, see the release notes:"
-msgstr "Pakiet bibliotek jÄzyka C++ <package>boost</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 4.4, która zawiera liczne zmiany. Informacje można znaleÅºÄ na stronach:"
+msgstr "Pakiet bibliotek jÄzyka C++ <package>boost</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 1.44, która zawiera liczne zmiany. Informacje można znaleÅºÄ na stronach:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/F14Boost144\"> Boost 4.4</ulink> on the Fedora wiki"
-msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/F14Boost144\"> Boost 4.4</ulink> na wiki Fedory"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/F14Boost144\"> Boost 1.44</ulink> na wiki Fedory"
#. Tag: para
#, no-c-format
diff --git a/pl-PL/Kernel.po b/pl-PL/Kernel.po
index b46c95d..91d8d03 100644
--- a/pl-PL/Kernel.po
+++ b/pl-PL/Kernel.po
@@ -24,4 +24,4 @@ msgstr "JÄ
dro"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fedora 14 features version &KERNEL; of the Linux kernel."
-msgstr "Fedora 14 zawiera wersjÄ &KERNEL; jÄdra Linux."
+msgstr "Fedora 14 zawiera wersjÄ &KERNEL; jÄ
dra Linux."
diff --git a/pl-PL/Scientific_and_Technical.po b/pl-PL/Scientific_and_Technical.po
index 0653957..807a24a 100644
--- a/pl-PL/Scientific_and_Technical.po
+++ b/pl-PL/Scientific_and_Technical.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-26T03:40:14\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Asymptote"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> is a powerful descriptive vector graphics language for technical drawings, inspired by MetaPost but with an improved C++-like syntax. Asymptote provides for figures the same high-quality level of typesetting that LaTeX does for scientific text. Labels and equations are typeset with LaTeX, for high-quality PostScript output. Fedora-14 includes version-2.04 with many bug fixes. Files generated in in-line tex mode can now be renamed without editing their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> to opisowy jÄzyk grafiki wektorowej do rysunków technicznych o dużych możliwoÅciach, zainspirowany przez program MetaPost, ale z ulepszonÄ
skÅadniÄ
podobnÄ
do jÄzyka C++. Program Asymptote dostarcza takÄ
samÄ
wysokÄ
jakoÅÄ skÅadania rysunków, co LaTeX skÅadania tekstów naukowych. Etykiety i równania sÄ
skÅadane za pomocÄ
systemu LaTeX, aby osiÄ
gnÄ
Ä wyjÅcie PostScriptowe o wysokiej jakoÅci. Fedora 14 zawiera wersjÄ 2.04, naprawiajÄ
cÄ
wiele bÅÄdów. Nazwy plików utworzonych w trybie TeX mogÄ
byÄ teraz zmieniane bez modyfikowania ich treÅci."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Gnuplot"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> is a command-line driven, interactive function plotting program especially suited for scientific data representation. Gnuplot has been updated to the 4.4 series (view <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">release-notes 4.4.0</ulink>). Relative the 4.2 version, this version features smoother graphics based on the pango, cairo, and wxWidgets libraries, client-side interactive display using the HTML 5 \"canvas\" element, better internationalization, support for UTF-8 character encoding, support for transparency and alpha-channel image generation and handling, support for extended command line syntax, including iteration and new plot styles. Further PNG images can be read in and manipulated as plot elements. Gnuplot-py is a GUI for this program."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> to interaktywny program do rysowania wykresów sterowany w wierszu poleceÅ, pasujÄ
cy zwÅaszcza do reprezentacji danych naukowych. Pakiet Gnuplot zostaÅ zaktualizowany do serii wydaÅ 4.4 (<ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">informacje o wydaniu 4.4.0</ulink>). W porównaniu do wersji 4.2 ta dostarcza gÅadszÄ
grafikÄ opartÄ
na bibliotekach Pango, cairo i wxWidgets, interaktywny ekran klienta używajÄ
cy elementu \"canvas\" jÄzyka HTML 5, lepsze umiÄdzynarodowienie, obsÅugÄ kodowania znaków UTF-8, obsÅugÄ i tworzenie obrazów z przezroczystoÅcÄ
i kanaÅem alfa, obsÅugÄ rozszerzonej skÅadni wiersza poleceÅ, w tym iteracje i nowe style wykresów. Poza tym można odczytywaÄ i manipulowaÄ obrazami w formacie PNG jako elementami wykresów. Program Gnuplot-py jest graficznym interfejsem użytkownika dla tego programu."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink> website."
-msgstr "WiÄcej informacji można znaleÅºÄ na stronie programu <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink>."
+msgstr "WiÄcej informacji można znaleÅºÄ na stronie programu <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">Gnuplot</ulink>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "mrpt-apps"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> The <package>Mobile Robot Programming Toolkit (MRPT: mrpt-apps)</package> is an extensive, cross-platform, and open source C++ library aimed to help robotics researchers to design and implement algorithms in the fields of Simultaneous Localization and Mapping (SLAM), computer vision, and motion planning (obstacle avoidance). The latest version 0.9.0-0.5 has been rebuilt against wxGTK-2.8.11-2. The rebuild was necessitated by the new version of Opencv."
-msgstr "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> <package>Zestaw narzÄdzi do programowania zdalnych robotów (MRPT: mrpt-apps)</package> to rozszerzalna, wieloplatformowa biblioteka open source w jÄzyku C++ aimed to help robotics researchers to design and implement algorithms in the fields of Simultaneous Localization and Mapping (SLAM), computer vision, and motion planning (obstacle avoidance). The latest version 0.9.0-0.5 has been rebuilt against wxGTK-2.8.11-2. The rebuild was necessitated by the new version of Opencv."
+msgstr "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> <package>Zestaw narzÄdzi do programowania zdalnych robotów (MRPT: mrpt-apps)</package> to rozszerzalna, wieloplatformowa biblioteka open source w jÄzyku C++ majÄ
ca pomagaÄ badaczom robotyki w projektowaniu i implementowaniu algorytmów w polach jednoczesnej lokalizacji i mapowania (SLAM), wizji komputera i planowania ruchu (unikaniu przeszkód). Najnowsza wersja 0.9.0-0.5 zostaÅa zbudowana w oparciu o bibliotekÄ wxGTK 2.8.11-2. Przebudowa byÅa wymagana przez nowÄ
wersjÄ biblioteki OpenCV."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Prover9"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> The <package>Prover9</package> package provides the Prover9 resolution/paramodulation theorem prover and the Mace4 counter-model generator. Prover9 is an automated theorem prover for first-order and equational logic. It uses the inference techniques of ordered resolution and paramodulation with literal selection. The package has been updated to upstream version 200911a. The following have also been added: prover9-complex, prover9-gen_trc_defs and prover9-test_complex."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> Pakiet <package>Prover9</package> dostarcza dowodzenie twierdzeÅ rozkÅadu/paramodulacji i generator modelu licznika Mace4. Program Prover9 sÅuży do automatycznego dowodzenia twierdzeÅ dla logiki pierwszego rzÄdu i logiki równoÅciowej. Używa technik wnioskowania rzÄdowego i paramodulacji z selekcjÄ
dosÅownÄ
. Pakiet zostaÅ zaktualizowany do wersji 200911a. NastÄpujÄ
ce programy zostaÅy dodane: prover9-complex, prover9-gen_trc_defs i prover9-test_complex."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "VYM"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) is a tool to generate and manipulate maps which show reasoning patterns. You can use them for time management, to organize tasks, to get an overview over complex contexts. Release-1.12.7 features a number of visualization improvements."
-msgstr "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) to narzÄdzie do tworzenia i manipulowania map pokazujÄ
cych wzorce rozumowania. Można ich używaÄ do zarzÄ
dzania czasem, organizowania zadaÅ oraz do uzyskania przeglÄ
du zÅożonych kontekstów. Wydanie 1.12.7 zawiera liczne ulepszenia wizualizacji."
+msgstr "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (\"View Your Mind\") to narzÄdzie do tworzenia i manipulowania map pokazujÄ
cych wzorce rozumowania. Można ich używaÄ do zarzÄ
dzania czasem, organizowania zadaÅ oraz do uzyskania przeglÄ
du zÅożonych kontekstów. Wydanie 1.12.7 zawiera liczne ulepszenia wizualizacji."
#. Tag: para
#, no-c-format
More information about the docs-commits
mailing list