Branch 'f14' - ca-ES/Article_Info.po ca-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po ca-ES/Downloading.po ca-ES/Next.po ca-ES/Validating.po cs-CZ/Article_Info.po cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po cs-CZ/Downloading.po cs-CZ/Next.po cs-CZ/Validating.po da-DK/Article_Info.po da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po da-DK/Downloading.po da-DK/Next.po da-DK/Validating.po de-DE/Article_Info.po de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po de-DE/Downloading.po de-DE/Next.po de-DE/Validating.po el-GR/Article_Info.po el-GR/Burning_ISO_images_to_disc.po el-GR/Downloading.po el-GR/Next.po el-GR/Validating.po es-ES/Article_Info.po es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po es-ES/Downloading.po es-ES/Next.po es-ES/Validating.po fi-FI/Article_Info.po fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po fi-FI/Downloading.po fi-FI/Next.po fi-FI/Validating.po fr-FR/Article_Info.po fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po fr-FR/Downloading.po fr-FR/Next.po fr-FR/Validating.po gu-IN/Article_Info.po gu-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po gu-IN/Downloading.po gu-IN/Next.po gu-IN/Validating.po he-IL/Article_Info.po he-IL/Downloading.po he-IL/Next.po he-IL/Validating.po hi-IN/Article_Info.po hi-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po hi-IN/Downloading.po hi-IN/Next.po hi-IN/Validating.po hr-HR/Article_Info.po hr-HR/Burning_ISO_images_to_disc.po hr-HR/Downloading.po hr-HR/Next.po hr-HR/Validating.po hu-HU/Article_Info.po hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po hu-HU/Downloading.po hu-HU/Next.po hu-HU/Validating.po id-ID/Article_Info.po id-ID/Burning_ISO_images_to_disc.po id-ID/Burning.po id-ID/Downloading.po id-ID/Next.po id-ID/Revision_History.po id-ID/Validating.po it-IT/Article_Info.po it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po it-IT/Downloading.po it-IT/Next.po it-IT/Validating.po ja-JP/Article_Info.po ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po ja-JP/Downloading.po ja-JP/Next.po ja-JP/Validating.po kn-IN/Article_Info.po kn-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po kn-IN/Downloading.po kn-IN/Next.po kn-IN/Validating.po ml-IN/Article_Info.po ml-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po ml-IN/Downloading.po ml-IN/Next.po ml-IN/Validating.po mr-IN/Article_Info.po mr-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po mr-IN/Downloading.po mr-IN/Next.po mr-IN/Validating.po nb-NO/Article_Info.po nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po nb-NO/Downloading.po nb-NO/Next.po nb-NO/Validating.po nl-NL/Article_Info.po nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po nl-NL/Downloading.po nl-NL/Next.po nl-NL/Validating.po or-IN/Article_Info.po or-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po or-IN/Downloading.po or-IN/Next.po or-IN/Validating.po pa-IN/Article_Info.po pa-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po pa-IN/Downloading.po pa-IN/Next.po pa-IN/Validating.po pl-PL/Article_Info.po pl-PL/Author_Group.po pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po pl-PL/Downloading.po pl-PL/Next.po pl-PL/Validating.po pot/Article_Info.pot pot/Author_Group.pot pot/Burning_ISO_images_to_disc.pot pot/Burning.pot pot/Downloading.pot pot/Introduction.pot pot/Next.pot pot/Revision_History.pot pot/Validating.pot pt-BR/Article_Info.po pt-BR/Burning_ISO_images_to_disc.po pt-BR/Downloading.po pt-BR/Next.po pt-BR/Validating.po pt-PT/Article_Info.po pt-PT/Burning_ISO_images_to_disc.po pt-PT/Downloading.po pt-PT/Next.po pt-PT/Validating.po ru-RU/Article_Info.po ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po ru-RU/Downloading.po ru-RU/Next.po ru-RU/Validating.po sr-Latn-RS/Article_Info.po sr-Latn-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po sr-Latn-RS/Downloading.po sr-Latn-RS/Next.po sr-Latn-RS/Validating.po sr-RS/Article_Info.po sr-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po sr-RS/Downloading.po sr-RS/Next.po sr-RS/Validating.po sv-SE/Article_Info.po sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po sv-SE/Downloading.po sv-SE/Next.po sv-SE/Validating.po te-IN/Article_Info.po te-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po te-IN/Downloading.po te-IN/Next.po te-IN/Validating.po uk-UA/Article_Info.po uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po uk-UA/Downloading.po uk-UA/Next.po uk-UA/Validating.po zh-CN/Article_Info.po zh-CN/Burning_ISO_images_to_disc.po zh-CN/Downloading.po zh-CN/Next.po zh-CN/Validating.po zh-TW/Article_Info.po zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po zh-TW/Downloading.po zh-TW/Next.po zh-TW/Validating.po

sparks sparks at fedoraproject.org
Wed Oct 20 18:22:32 UTC 2010


 ca-ES/Article_Info.po                    |    8 -
 ca-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 ca-ES/Downloading.po                     |   11 +-
 ca-ES/Next.po                            |    7 -
 ca-ES/Validating.po                      |   11 +-
 cs-CZ/Article_Info.po                    |    7 -
 cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 cs-CZ/Downloading.po                     |    6 -
 cs-CZ/Next.po                            |    4 
 cs-CZ/Validating.po                      |    8 -
 da-DK/Article_Info.po                    |    7 -
 da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 da-DK/Downloading.po                     |    6 -
 da-DK/Next.po                            |    4 
 da-DK/Validating.po                      |    6 -
 de-DE/Article_Info.po                    |    7 -
 de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 de-DE/Downloading.po                     |    6 -
 de-DE/Next.po                            |    4 
 de-DE/Validating.po                      |    8 -
 el-GR/Article_Info.po                    |    7 -
 el-GR/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 el-GR/Downloading.po                     |    6 -
 el-GR/Next.po                            |    4 
 el-GR/Validating.po                      |    6 -
 es-ES/Article_Info.po                    |    8 -
 es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 es-ES/Downloading.po                     |   11 +-
 es-ES/Next.po                            |    7 -
 es-ES/Validating.po                      |   11 +-
 fi-FI/Article_Info.po                    |    8 -
 fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 fi-FI/Downloading.po                     |   33 +------
 fi-FI/Next.po                            |   12 --
 fi-FI/Validating.po                      |   13 +-
 fr-FR/Article_Info.po                    |    7 -
 fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 fr-FR/Downloading.po                     |    6 -
 fr-FR/Next.po                            |    4 
 fr-FR/Validating.po                      |    8 -
 gu-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 gu-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 gu-IN/Downloading.po                     |    6 -
 gu-IN/Next.po                            |    4 
 gu-IN/Validating.po                      |    6 -
 he-IL/Article_Info.po                    |    7 -
 he-IL/Downloading.po                     |    6 -
 he-IL/Next.po                            |    4 
 he-IL/Validating.po                      |    6 -
 hi-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 hi-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 hi-IN/Downloading.po                     |    6 -
 hi-IN/Next.po                            |    4 
 hi-IN/Validating.po                      |    6 -
 hr-HR/Article_Info.po                    |    7 -
 hr-HR/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 hr-HR/Downloading.po                     |    6 -
 hr-HR/Next.po                            |    4 
 hr-HR/Validating.po                      |    6 -
 hu-HU/Article_Info.po                    |    7 -
 hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 hu-HU/Downloading.po                     |    6 -
 hu-HU/Next.po                            |    4 
 hu-HU/Validating.po                      |    8 -
 id-ID/Article_Info.po                    |   10 --
 id-ID/Burning.po                         |  108 ++++++++++++------------
 id-ID/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 id-ID/Downloading.po                     |   24 ++---
 id-ID/Next.po                            |   14 +--
 id-ID/Revision_History.po                |   40 ++++----
 id-ID/Validating.po                      |   44 ++++-----
 it-IT/Article_Info.po                    |   10 --
 it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 it-IT/Downloading.po                     |    6 -
 it-IT/Next.po                            |    4 
 it-IT/Validating.po                      |   72 ++++++++--------
 ja-JP/Article_Info.po                    |    9 --
 ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 ja-JP/Downloading.po                     |   11 +-
 ja-JP/Next.po                            |    7 -
 ja-JP/Validating.po                      |   11 +-
 kn-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 kn-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 kn-IN/Downloading.po                     |    6 -
 kn-IN/Next.po                            |    4 
 kn-IN/Validating.po                      |    6 -
 ml-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 ml-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 ml-IN/Downloading.po                     |    6 -
 ml-IN/Next.po                            |    4 
 ml-IN/Validating.po                      |    6 -
 mr-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 mr-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 mr-IN/Downloading.po                     |    6 -
 mr-IN/Next.po                            |    4 
 mr-IN/Validating.po                      |    6 -
 nb-NO/Article_Info.po                    |    7 -
 nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 nb-NO/Downloading.po                     |    6 -
 nb-NO/Next.po                            |    4 
 nb-NO/Validating.po                      |    6 -
 nl-NL/Article_Info.po                    |    8 -
 nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 nl-NL/Downloading.po                     |  107 +++---------------------
 nl-NL/Next.po                            |   40 +-------
 nl-NL/Validating.po                      |  138 +++++--------------------------
 or-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 or-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 or-IN/Downloading.po                     |    6 -
 or-IN/Next.po                            |    4 
 or-IN/Validating.po                      |    6 -
 pa-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 pa-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 pa-IN/Downloading.po                     |    6 -
 pa-IN/Next.po                            |    4 
 pa-IN/Validating.po                      |    6 -
 pl-PL/Article_Info.po                    |    8 -
 pl-PL/Author_Group.po                    |    6 -
 pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 pl-PL/Downloading.po                     |   10 +-
 pl-PL/Next.po                            |    6 -
 pl-PL/Validating.po                      |   10 +-
 pot/Article_Info.pot                     |    9 --
 pot/Author_Group.pot                     |    4 
 pot/Burning.pot                          |    4 
 pot/Burning_ISO_images_to_disc.pot       |    4 
 pot/Downloading.pot                      |    8 -
 pot/Introduction.pot                     |    4 
 pot/Next.pot                             |    6 -
 pot/Revision_History.pot                 |    4 
 pot/Validating.pot                       |    8 -
 pt-BR/Article_Info.po                    |    7 -
 pt-BR/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 pt-BR/Downloading.po                     |    6 -
 pt-BR/Next.po                            |    4 
 pt-BR/Validating.po                      |    6 -
 pt-PT/Article_Info.po                    |    7 -
 pt-PT/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 pt-PT/Downloading.po                     |    6 -
 pt-PT/Next.po                            |    4 
 pt-PT/Validating.po                      |    8 -
 ru-RU/Article_Info.po                    |    7 -
 ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 ru-RU/Downloading.po                     |    6 -
 ru-RU/Next.po                            |    4 
 ru-RU/Validating.po                      |    8 -
 sr-Latn-RS/Article_Info.po               |    7 -
 sr-Latn-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po |    6 -
 sr-Latn-RS/Downloading.po                |    6 -
 sr-Latn-RS/Next.po                       |    4 
 sr-Latn-RS/Validating.po                 |    8 -
 sr-RS/Article_Info.po                    |    7 -
 sr-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 sr-RS/Downloading.po                     |    6 -
 sr-RS/Next.po                            |    4 
 sr-RS/Validating.po                      |    8 -
 sv-SE/Article_Info.po                    |    8 -
 sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 sv-SE/Downloading.po                     |   10 +-
 sv-SE/Next.po                            |    6 -
 sv-SE/Validating.po                      |   10 +-
 te-IN/Article_Info.po                    |    7 -
 te-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 te-IN/Downloading.po                     |    6 -
 te-IN/Next.po                            |    4 
 te-IN/Validating.po                      |    6 -
 uk-UA/Article_Info.po                    |    8 -
 uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 uk-UA/Downloading.po                     |   11 +-
 uk-UA/Next.po                            |    7 -
 uk-UA/Validating.po                      |   11 +-
 zh-CN/Article_Info.po                    |    7 -
 zh-CN/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 zh-CN/Downloading.po                     |    6 -
 zh-CN/Next.po                            |    4 
 zh-CN/Validating.po                      |    8 -
 zh-TW/Article_Info.po                    |    7 -
 zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po      |    6 -
 zh-TW/Downloading.po                     |    6 -
 zh-TW/Next.po                            |    4 
 zh-TW/Validating.po                      |    6 -
 181 files changed, 683 insertions(+), 1050 deletions(-)

New commits:
commit e79a9bd53d8b234e8b48e7aaf5b442b565472428
Author: Eric H Christensen <eric at christensenplace.us>
Date:   Wed Oct 20 14:22:09 2010 -0400

    Updated POTs

diff --git a/ca-ES/Article_Info.po b/ca-ES/Article_Info.po
index 900f5b0..f693d19 100644
--- a/ca-ES/Article_Info.po
+++ b/ca-ES/Article_Info.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -38,10 +38,8 @@ msgstr "Enregistrament en discs de les imatges ISO"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Com baixar les imatges ISO i crear suports en CD i DVD"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Esborrany de documentació de Fedora"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Esborrany de documentació de Fedora"
 
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Com baixar les imatges ISO i crear suports en CD i DVD</subtitle>"
diff --git a/ca-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po b/ca-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/ca-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/ca-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/ca-ES/Downloading.po b/ca-ES/Downloading.po
index afb3b1f..0635020 100644
--- a/ca-ES/Downloading.po
+++ b/ca-ES/Downloading.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -90,13 +90,13 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Escolliu els fitxers ISO"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "El total dels fitxers que necessiteu baixar-vos del servidor depèn del total i de la versió que us estigueu baixant de Fedora. Aquests fitxers estan anomenats de la forma <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, on &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; és la versió de Fedora que voleu baixar-vos, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; és l'arquitectura del vostre ordinador, i &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; és en número de disc dels CDs d'instal·lació. En el cas d'una instal·lació amb DVD, com a nom de fitxer s'utilitza <filename>DVD</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Per als ordinadors personals de 32 bits, l'arquitectura del processador normalment és <systemitem>i386</systemitem>, incloent les famílies dels processadors Pentium i Athlon. Per als ordinadors personals de 64 bits, l'arquitectura normalment és <systemitem>x86_64</systemitem>, incloent la família de processadors Athlon 64. Per als ordinadors PowerPC l'arquitectura normalment és <systemitem>ppc</systemitem>, incloent la majoria dels ordinadors Macintosh d'Apple anteriors a la utilització dels xips d'Intel amb MacBook. Si teniu dubtes, el vostre sistema molt probablement necessiti la versió <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
@@ -108,4 +108,3 @@ msgstr "Per exemple, si us baixeu Fedora &PRODVER; per a un ordinador Pentium 4,
 #, no-c-format
 msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
 msgstr "Denoteu que també està disponible el CD autònom de Fedora. Aquest disc no conté tots els paquets de programari disponibles en el DVD o el conjunt de CDs, però us permet provar Fedora abans d'instal·lar-la al vostre ordinador. Per a conèixer més detalls adreceu-vos a l'article de les <citetitle>Imatges autònomes de Fedora</citetitle> disponible a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-
diff --git a/ca-ES/Next.po b/ca-ES/Next.po
index a85e372..3ad85c1 100644
--- a/ca-ES/Next.po
+++ b/ca-ES/Next.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-08 03:01+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -50,12 +50,11 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Reinicieu el vostre ordinador. Quan s'inicii l'ordinador, Estigueu al cas quan se us pregunta per prémer una determinada tecla per a triar la unitat d'arranc. Les tecles varien d'ordinador a ordinador, en alguns sistemes, les tecles acostumen a ser <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, o <keycap>Supr</keycap>. Premeu la tecla necessària per a seleccionar la unitat CD o DVDque contingui el vostre disc."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Si el vostre ordinador no us proporciona un menú d'arranc, i no apareix cap pantalla d'arranc de Fedora gru instants de temps després que hageu iniciat el vostre sistema, potser necessiteu canviar la seqüència d'arranc del vostre ordinador en la BIOS. Per a més instruccions consulteu a la documentació que se us va proporcionar l'ordinador. Els detalls d'aquest procediment varien àmpliament d'ordinador a ordinador."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 msgstr "Quan aparegui la pantalla d'arranc de Fedora, podeu continuar amb la instal·lació de  Fedora. Per a més instruccions bàsiques adreceu-vos a la <citetitle>Guia d'inici ràpid per a la instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> dirigida a la immensa majoris d'equips d'escriptori i portàtils, o a la <citetitle>Guia d'instal·lació de Fedora &PRODVER;</citetitle> per a totes les instruccions per a la instal·lació. Ambdós documents estas disponibles a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-
diff --git a/ca-ES/Validating.po b/ca-ES/Validating.po
index 274c859..a883814 100644
--- a/ca-ES/Validating.po
+++ b/ca-ES/Validating.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-08 00:56+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -110,14 +110,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Per a comprovar els fitxers a través de la línia de comandes, baixeu-vos el programa <filename>sha256sum.exe</filename> que es troba disponible a <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "El programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula i mostra els hashes. Per a utilitzar-lo, deseu <filename>sha1sum.exe</filename> al mateix directori on es trobin els fitxers ISO. Seleccioneu <guilabel>Executa...</guilabel> des del menú Inicia i escriviu <userinput>cmd</userinput> per a iniciar la finestra amb la <application>línia de comandes</application>. A continuació aneu al directori de baixades. Executeu <command>sha256sum</command> amb cada un dels fitxer ISO, per exemple:"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
@@ -196,4 +196,3 @@ msgstr "Obriu el fitxer <filename>CHECKSUM</filename> amb un editor de text, com
 #, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
 msgstr "Si tots els hashes coincideixen amb els hashes que es troben a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, podeu enregistrar el fitxer ISO al disc. Si un fitxer no coincideix, us l'heu de tornar a baixar."
-
diff --git a/cs-CZ/Article_Info.po b/cs-CZ/Article_Info.po
index e25417d..5401d79 100644
--- a/cs-CZ/Article_Info.po
+++ b/cs-CZ/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-09 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <>\n"
@@ -25,11 +25,6 @@ msgstr "Vypalování ISO obrazů na disk"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Jak stáhnout ISO obrazy a vypálit je na CD a DVD"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Jak stáhnout ISO obrazy a vypálit je na CD a DVD.</subtitle>"
 
diff --git a/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po b/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/cs-CZ/Downloading.po b/cs-CZ/Downloading.po
index 921924b..dbecd60 100644
--- a/cs-CZ/Downloading.po
+++ b/cs-CZ/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-09 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <>\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Výběr ISO souborů"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Soubory, které potřebujte stáhnout ze serveru se liší podle Vašeho sytému a verze Fedory, kterou stahujete. Soubory jsou pojmenované takto <filename>Fedora-<replaceable>&lt;verze&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disk<replaceable>&lt;poradi&gt;</replaceable>.iso</filename>, kde \"<replaceable>&lt;verze&gt;</replaceable>\" je verze Fedory, kterou chcete stáhnout \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" je architektura Vašeho počítače \"<replaceable>&lt;pořadí&gt;</replaceable>\" je číslo disku instalačního CD. V případě instalačního DVD, je použité iznačení <filename>DVD</filename> v názvu souboru."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Architektura procesoru je obvykle <systemitem>i386</systemitem> pro 32-bit PC, do které například patří Pentium a Athlon procesory. <systemitem>x86_64</systemitem> pro 64-bit PC do které například patří Athlon 64 procesory. Architektura <systemitem>ppc</systemitem> zahrnuje většinu Apple&#39; Macintosh před tím než začali používat procesory od společnosti Intel v počítačích Mac Book. Pokud jste na pochybách pak použijte verzi <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Next.po b/cs-CZ/Next.po
index fd249a9..44c2140 100644
--- a/cs-CZ/Next.po
+++ b/cs-CZ/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-09 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Restartujte počítač. Při startu počítače by jste měli vidět zpr
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Pokud vám váš počítač nenabídl tuto obrazovku a startovací obrazovka Fedory se neukázala krátce po startu počítače, budete muset pravděpodobně změnit pořadí načítaní operačního systému v BIOSu. Návod bude v příručce k vašemu počítači. Postup se mezi počítači může lišit."
 
 #. Tag: para
diff --git a/cs-CZ/Validating.po b/cs-CZ/Validating.po
index a8e1905..ac6562b 100644
--- a/cs-CZ/Validating.po
+++ b/cs-CZ/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-09 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <>\n"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Pro kontrolu souborů pomocí příkazové řádky je potřeba stáhnout program <filename>sha256sum.exe</filename>, který je k dispozici na adrese <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Program <filename>sha256sum.exe</filename> umí vypočítat a zobrazit hash kódy. Program <filename>sha256sum.exe</filename> uložte do stejného adresáře s ISO soubory. Vyberte <guilabel>Spustit...</guilabel> ze Start menu a napište <userinput>cmd</userinput> pro spuštění okna <application>Command Prompt</application>. Přejděte do adresáře s ISO soubory a spusťte <command>sha256sum.exe</command> se jménem ISO souboru takto:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/da-DK/Article_Info.po b/da-DK/Article_Info.po
index fe70033..109da72 100644
--- a/da-DK/Article_Info.po
+++ b/da-DK/Article_Info.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -24,11 +24,6 @@ msgstr "Brænd ISO-aftryk til skive"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "<para>Hvordan man henter ISO-aftryk og opretter et cd- og dvd-medie</para>"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Hvordan man henter ISO-aftryk og opretter et cd- og dvd-medie</subtitle>"
 
diff --git a/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po b/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/da-DK/Downloading.po b/da-DK/Downloading.po
index 6512b5d..0b712b5 100644
--- a/da-DK/Downloading.po
+++ b/da-DK/Downloading.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Valg af ISO-filerne"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Hvilke filer du skal hente fra serveren afhænger af dit system og den version af Fedora du henter. Filerne du skal bruge er navngivet efter formen <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, hvor \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" er versionen af Fedora du vil hente, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" er din computers processor-arkitektur og \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" er disk-nummeret for hver af installations-cd'erne. I tilfælde af en installations-dvd, er <filename>DVD</filename> brugt i filnavnet."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Processorarkitekturen for computere er normalt <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit computere, herunder Pentium- og Athlon-processorfamilierne. Arkitekturen er normalt <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit computere, herunder Athlon 64-processor-familien. Arkitekturen er normalt <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC-computere, herunder de fleste af Apple Macintosh-produkterne før de begyndte at bruge Intel-chips i MacBook'en. Hvis du er i tvivl, bruger dit system sansynligvis <systemitem>i386</systemitem>-versionerne."
 
 #. Tag: para
diff --git a/da-DK/Next.po b/da-DK/Next.po
index 7a912e3..b645bd5 100644
--- a/da-DK/Next.po
+++ b/da-DK/Next.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/da-DK/Validating.po b/da-DK/Validating.po
index 427e481..6d1cc83 100644
--- a/da-DK/Validating.po
+++ b/da-DK/Validating.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "For at kontrollere filerne ved at bruge kommandoprompten, skal du hente
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename>-programmet udregner og viser hashes. For at bruge det, gem <filename>sha1sum.exe</filename> til samme mappe som ISO-filerne. Vælg <guilabel>Kør...</guilabel> fra Start-menuen og indtast <userinput>cmd</userinput> for at starte et <application>Kommandoprompt</application>-vindue. Skift så til downloadmappen. Kør <command>sha1sum</command> med hver ISO-fil sådan:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Ejer\\Dokumenter\\Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
index 93353b2..a35e483 100644
--- a/de-DE/Article_Info.po
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Dirk Haar <fedora2009 at mideal.de>\n"
 "Language-Team: German <Fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -32,11 +32,6 @@ msgstr "Brennen von ISO-Dateien auf CD/DVD"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Wie ISO-Dateien heruntergeladen und CD- und DVD-Medien erzeugt werden"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Wie ISO-Dateien heruntergeladen und CD- und DVD-Medien erzeugt werden</subtitle>"
 
diff --git a/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po b/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/de-DE/Downloading.po b/de-DE/Downloading.po
index 992b0e7..2083c2c 100644
--- a/de-DE/Downloading.po
+++ b/de-DE/Downloading.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Dirk Haar <fedora2009 at mideal.de>\n"
 "Language-Team: German <Fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Die ISO-Dateien auswählen"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Welche Dateien Sie genau vom Server benötigen, hängt von Ihrem System und der Version von Fedora ab, die Sie herunterladen. Die Dateien sind folgendermaßen benannt: <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, wobei \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" die Version von Fedora ist, die Sie herunterladen wollen, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" die Prozessor-Architektur Ihres Computers ist und \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" die Nummer jeder einzelnen Installations-CD ist. Bei einer DVD-Installation wird <filename>DVD</filename> im Namen verwendet."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Die Prozessor-Architektur des Rechners entspricht in der Regel <systemitem>i386</systemitem> für 32-bit PCs, darunter die Pentium- und Athlon-Prozessorfamilien. Für 64-bit PCs, wie die Athlon 64-Prozessorfamilie, ist die Architektur normalerweise <systemitem>x86_64</systemitem> und die Architektur von PowerPC-Rechners, einschließlich der meisten Apple Mac-Produkte, ist meistens <systemitem>ppc</systemitem>. Im Zweifelsfall sollten Sie die <systemitem>i386</systemitem>-Versionen für Ihr System auswählen."
 
 #. Tag: para
diff --git a/de-DE/Next.po b/de-DE/Next.po
index 11ae233..81db02c 100644
--- a/de-DE/Next.po
+++ b/de-DE/Next.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Dirk Haar <fedora2009 at mideal.de>\n"
 "Language-Team: German <Fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Start Sie Ihren Computer neu. Wenn der Computer startet, achten Sie auf
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Wenn Ihr Computer kein Bootmenü bietet, und kurz nach dem Starten der Fedora-Bootbildschirm nicht erscheint, müssen Sie möglicherweise die Bootsequenz im BIOS ändern. Wenn Sie nicht wissen, wie man das macht, sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Computer nach. Die notwendigen Schritte sind je nach Computerhersteller und Version des BIOS sehr unterschiedlich."
 
 #. Tag: para
diff --git a/de-DE/Validating.po b/de-DE/Validating.po
index af0ad6d..cdab1e9 100644
--- a/de-DE/Validating.po
+++ b/de-DE/Validating.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Dirk Haar <fedora2009 at mideal.de>\n"
 "Language-Team: German <Fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Um die Dateien mit der Eingabeaufforderung zu überprüfen, müssen Sie das Programm <filename>sha256sum.exe</filename> von <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" /> herunterladen."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Das Programm <filename>sha1sum.exe</filename> berechnet und zeigt Hashes an. Um es zu benutzen, speichern Sie es im selben Verzeichnis wie die ISO Dateien ab. Wählen Sie <guilabel>Ausführen...</guilabel> aus dem \"Start\" Menü und geben dann <userinput>cmd</userinput> ein, um das <application>Konsolen</application> Fenster aufzurufen. Wechseln Sie dann in das Verzeichnis der herunter geladenen Dateien. Führen Sie <command>sha1sum</command> für jede ISO-Datei aus: "
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Dokumente und Einstellungen\\Besitzer\\Eigene Dateien\\Eigene Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/el-GR/Article_Info.po b/el-GR/Article_Info.po
index 1696fc3..015f26a 100644
--- a/el-GR/Article_Info.po
+++ b/el-GR/Article_Info.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:27-0400\n"
 "Last-Translator: Pierros Papadeas <ppapadeas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -32,11 +32,6 @@ msgstr "Burning ISO Images to Disc"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "How to download ISO images and create CD and DVD media"
diff --git a/el-GR/Burning_ISO_images_to_disc.po b/el-GR/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/el-GR/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/el-GR/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/el-GR/Downloading.po b/el-GR/Downloading.po
index 783ed7a..4e44c58 100644
--- a/el-GR/Downloading.po
+++ b/el-GR/Downloading.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:27-0400\n"
 "Last-Translator: Pierros Papadeas <ppapadeas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Επιλέγοντας τα αρχεία ISO"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Τα συγκεκριμένα αρχεία που χρειάζεται να κατεβάσετε από τον εξυπηρετητή εξαρτώνται από το σύστημα σας και από την έκδοση του Fedora που κατεβάζετε. Τα αρχεία που χρειάζεστε ονομάζονται σύμφωνα με την μορφή <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, όπου \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" είναι η έκδοση του Fedora που θέλετε να λάβετε, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" είναι η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή του υπολογιστή σας, και \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" είναι ο αριθμός δίσκου για κάθε CD εγκατάστασης. Στην περίπτ
 ωση ενός DVD εγκατάστασης, το \"<filename>DVD</filename>\" χρησιμοποιείται στο όνομα αρχείου."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή είναι συνήθως <systemitem>i386</systemitem> για PC 32-bit, και περιλαμβάνει τις οικογένειες επεξεργαστών Pentium και Athlon. Η αρχιτεκτονική είναι συνήθως <systemitem>x86_64</systemitem> για PC 64-bit, και περιλαμβάνει την οικογένεια επεξεργαστών Athlon 64. Η αρχιτεκτονική είναι συνήθως <systemitem>ppc</systemitem> για υπολογιστές PowerPC, και περιλαμβάνει τα περισσότερα προϊόντα Apple Mac πριν τη χρήση των Intel chips στα MacBook. Αν βρίσκεστε σε δίλλημα, τότε πιθανότατα το σύστημα σας χρειάζεται τις εκδόσεις <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
diff --git a/el-GR/Next.po b/el-GR/Next.po
index d44a25e..d893729 100644
--- a/el-GR/Next.po
+++ b/el-GR/Next.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:27-0400\n"
 "Last-Translator: Pierros Papadeas <ppapadeas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/el-GR/Validating.po b/el-GR/Validating.po
index 8211864..029603d 100644
--- a/el-GR/Validating.po
+++ b/el-GR/Validating.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:27-0400\n"
 "Last-Translator: Pierros Papadeas <ppapadeas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Για να ελέγξετε τα αρχεία από τη γραμμή
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Το πρόγραμμα <filename>sha1sum.exe</filename> υπολογίζει και εμφανίζει αθροίσματα ελέγχου. Για να το χρησιμοποιήσετε, αποθηκεύσετε το <filename>sha1sum.exe</filename> στον ίδιο κατάλογο με τα αρχεία ISO. Επιλέξτε <guilabel>Εκτέλεση</guilabel> από το μενού Έναρξη και μετά εισάγετε <userinput>cmd</userinput> στη θέση του ονόματος προγράμματος για να εκκινήσετε ένα παράθυρο <application>γραμμής εντολών</application>.Στη συνέχεια πηγαίνετε στον κατάλογο που βρίσκονται τα ISO αρχεία σας. Εκτελέστε την εντολή <command>sha1sum</command> με κάθε ISO αρχείο όπως παρακάτω:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
index 86fe165..1de6e78 100644
--- a/es-ES/Article_Info.po
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:48-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -30,10 +30,8 @@ msgstr "Grabando imágenes ISO en un disco"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Cómo descargar imágenes ISO y crear CDs o DVDs"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Documentación provisoria de Fedora"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Documentación provisoria de Fedora"
 
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Como descargar las imágenes ISO y crear CDs y DVDs</subtitle>"
diff --git a/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po b/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/es-ES/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/es-ES/Downloading.po b/es-ES/Downloading.po
index 8cbfa88..bd47404 100644
--- a/es-ES/Downloading.po
+++ b/es-ES/Downloading.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:38-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -81,13 +81,13 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Eligiendo los Archivos ISO"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Los archivos exactos que necesita del servidor de descarga, dependen de su sistema y de la versión de Fedora que esté descargando. Los nombres de estos archivos tienen la forma de <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, donde &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; es la versión de Fedora que desea descargar, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; es la arquitectura del procesador de su computadora, y &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; es el número de cada uno de los CDs de la instalación. En el caso de una instalación mediante DVD, en el nombre del archivo se utiliza <filename>DVD</filename>. "
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "La arquitectura del procesador de la computadora, por lo general es <systemitem>i386</systemitem> para las PCs de 32 bits, incluyendo las familias de procesadores Pentium y Athlon. La arquitectura normalmente es <systemitem>x86_64</systemitem> para las PCs de 64 bits, incluyendo la familia de procesadores Athlon 64. La arquitectura normalmente es <systemitem>ppc</systemitem> para las computadoras PowerPC, incluyendo la mayoría de las Macintosh de Apple existentes en el mercado, antes que comiencen a utilizar chips Intel en sus modelos MacBook. Si tiene alguna duda, su sistema probablemente necesite las versiones <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
@@ -99,4 +99,3 @@ msgstr "Por ejemplo, si está descargando Fedora &PRODVER; para una computadora
 #, no-c-format
 msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
 msgstr "Fíjese que también se encuentra disponible el CD vivo de Fedora. Este disco no contiene todos los paquetes de software disponibles en el DVD de instalación completa, o en el conjunto de CDs, pero le permite probar Fedora antes de instalarlo en su computadora. Diríjase al artículo <citetitle>Imágenes vivas de Fedora</citetitle> disponible en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> para aprender más."
-
diff --git a/es-ES/Next.po b/es-ES/Next.po
index ecb339a..dd197b5 100644
--- a/es-ES/Next.po
+++ b/es-ES/Next.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:39-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -41,12 +41,11 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Reinicie su computadora. Al iniciar, mire algún mensaje que le diga que presione cierta tecla para elegir la unidad desde donde arrancar. La tecla varía de computadora en computadora, pero, en la mayoría de los sistemas, la tecla es <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, o <keycap>Supr</keycap>.  Presione la tecla requerida y elija la unidad de CD o DVD que contenga su disco."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Si su computadora no le ofrece un menú de arranque, y la pantalla de arranque de Fedora no se le muestra inmediatamente después de arrancar, tal vez necesite modificar la secuencia de arranque de su computadora en su BIOS. Consulte la documentación que vino con la computadora para ver las instrucciones. Los detalles del procedimiento pueden variar mucho de computadora en computadora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 msgstr "Cuando la pantalla de arranque de Fedora aparezca, puede empezar a instalar Fedora. Diríjase a la <citetitle>Quía  de instalación rápida de Fedora &PRODVER;</citetitle> para conocer instrucciones básicas para la mayoría de las computadoras de escritorio o portátiles, o a la <citetitle>Guía de instalación de Fedora &PRODVER;</citetitle>, para obtener instrucciones completas de instalación. Ambos documentos están disponibles en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-
diff --git a/es-ES/Validating.po b/es-ES/Validating.po
index a3ef14a..49152af 100644
--- a/es-ES/Validating.po
+++ b/es-ES/Validating.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:32-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Para verificar los archivos utilizando la línea de comando, necesita descargar el programa <filename>sha256sum.exe</filename> disponible en <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "El programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula y muestra estos hashes. Para usarlo, guarde <filename>sha256sum.exe</filename> en el mismo directorio que los archivos ISO. Elija <guilabel>Ejecutar...</guilabel> desde el menú Inicio y luego ingrese <userinput>cmd</userinput> como nombre de programa, para iniciar una pantalla negra de <application>Símbolo del sistema</application>. Luego cambie al directorio de descarga. Ejecute <command>sha256sum</command> con cada archivo ISO así:"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Dueño\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora&#34;\n"
@@ -187,4 +187,3 @@ msgstr "Abra el archivo <filename>CHECKSUM</filename> con un editor de textos co
 #, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
 msgstr "Si todos los números hash coinciden con los que se encuentran en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, entonces puede quemar los archivos ISO en sus discos. Si esto no sucede, tendrá que descargarlos nuevamente."
-
diff --git a/fi-FI/Article_Info.po b/fi-FI/Article_Info.po
index ab73755..f8588d0 100644
--- a/fi-FI/Article_Info.po
+++ b/fi-FI/Article_Info.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:34+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,10 +24,8 @@ msgstr "ISO-levykuvien polttaminen levylle"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Kuinka ladataan ISO-levykuvat ja luodaan CD- ja DVD-mediat"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Fedoran dokumentaatio, luonnos"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Fedoran dokumentaatio, luonnos"
 
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Kuinka ladataan ISO-levykuvat ja luodaan CD- ja DVD-mediat</subtitle>"
diff --git a/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po b/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/fi-FI/Downloading.po b/fi-FI/Downloading.po
index 608a66a..58b254f 100644
--- a/fi-FI/Downloading.po
+++ b/fi-FI/Downloading.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:46+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,33 +75,14 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "ISO-tiedostojen valinta"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Palvelimelta ladattavat tiedostot riippuvat järjestelmästä ja ladattavasta "
-"Fedoran versiosta. Tarvittavat tiedostot ovat muotoa <filename>Fedora-<repla"
-"ceable>&#60;versio&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arkkitehtuuri&#62;</"
-"replaceable>-levy<replaceable>&#60;numero&#62;</replaceable>.iso</filename>, "
-"missä &#34;<replaceable>&#60;versio&#62;</replaceable>&#34; on se Fedoran "
-"versio, joka ladataan, "
-"&#34;<replaceable>&#60;arkkitehtuuri&#62;</replaceable>&#34; on tietokoneen "
-"suoritinarkkitehtuuri ja "
-"&#34;<replaceable>&#60;numero&#62;</replaceable>&#34; on asennus-CD:n levyn "
-"numero. Asennus-DVD:n tapauksessa tiedostonimessä on "
-"<filename>DVD</filename>."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgstr "Palvelimelta ladattavat tiedostot riippuvat järjestelmästä ja ladattavasta Fedoran versiosta. Tarvittavat tiedostot ovat muotoa <filename>Fedora-<replaceable>&#60;versio&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arkkitehtuuri&#62;</replaceable>-levy<replaceable>&#60;numero&#62;</replaceable>.iso</filename>, missä &#34;<replaceable>&#60;versio&#62;</replaceable>&#34; on se Fedoran versio, joka ladataan, &#34;<replaceable>&#60;arkkitehtuuri&#62;</replaceable>&#34; on tietokoneen suoritinarkkitehtuuri ja &#34;<replaceable>&#60;numero&#62;</replaceable>&#34; on asennus-CD:n levyn numero. Asennus-DVD:n tapauksessa tiedostonimessä on <filename>DVD</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr ""
-"Tietokoneen suoritinarkkitehtuuri on yleensä <systemitem>i386</systemitem> "
-"32-bittisille PC:ille, mukaan lukien Pentium- ja Athlon-suoritinperheet. "
-"Arkkitehtuuri on yleensä <systemitem>x86_64</systemitem> 64-bittisille "
-"PC:ille, mukaan lukien Athlon 64 -suoritinperhe. Arkkitehtuuri on yleensä  "
-"<systemitem>ppc</systemitem> PowerPC-tietokoneille, mukaan lukien suurin osa "
-"Applen Mac-tuotteista, jotka on valmistettu ennen kuin Apple alkoi käyttää "
-"Intel-suorittimia MacBookissa. Jos olet epävarma, järjestelmäsi "
-"todennäköisesti tarvitsee <systemitem>i386</systemitem>-versiot."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgstr "Tietokoneen suoritinarkkitehtuuri on yleensä <systemitem>i386</systemitem> 32-bittisille PC:ille, mukaan lukien Pentium- ja Athlon-suoritinperheet. Arkkitehtuuri on yleensä <systemitem>x86_64</systemitem> 64-bittisille PC:ille, mukaan lukien Athlon 64 -suoritinperhe. Arkkitehtuuri on yleensä  <systemitem>ppc</systemitem> PowerPC-tietokoneille, mukaan lukien suurin osa Applen Mac-tuotteista, jotka on valmistettu ennen kuin Apple alkoi käyttää Intel-suorittimia MacBookissa. Jos olet epävarma, järjestelmäsi todennäköisesti tarvitsee <systemitem>i386</systemitem>-versiot."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/fi-FI/Next.po b/fi-FI/Next.po
index efe0272..5b9a982 100644
--- a/fi-FI/Next.po
+++ b/fi-FI/Next.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:51+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,13 +35,9 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen. Kun kone käynnistyy, etsi viestiä, joka pyytää painamaan jotain tiettyä näppäintä käynnistyslaitteen valitsemiseksi. Näppäin vaihtelee eri tietokoneissa, mutta useissa järjestelmissä näppäin on <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> tai <keycap>Delete</keycap>. Paina tarvittavaa näppäintä ja valitse CD- tai DVD-asema, jossa levy on."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
-msgstr ""
-"Jos tietokone ei näytä käynnistysvalikkoa eikä Fedoran käynnistysruutu tule "
-"näkyviin pian käynnistymisen jälkeen, tietokoneen käynnistyslaitejärjestystä "
-"on ehkä vaihdettava BIOSista. Lisätietoja saattaa olla tietokoneen mukana "
-"tulleissa ohjeissa, tämä tehdään eri tavoin eri tietokoneissa."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgstr "Jos tietokone ei näytä käynnistysvalikkoa eikä Fedoran käynnistysruutu tule näkyviin pian käynnistymisen jälkeen, tietokoneen käynnistyslaitejärjestystä on ehkä vaihdettava BIOSista. Lisätietoja saattaa olla tietokoneen mukana tulleissa ohjeissa, tämä tehdään eri tavoin eri tietokoneissa."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/fi-FI/Validating.po b/fi-FI/Validating.po
index 0757bef..40d169c 100644
--- a/fi-FI/Validating.po
+++ b/fi-FI/Validating.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:50+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,18 +95,17 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Tiedostojen tarkistamiseksi komentokehotteesta on ladattava ohjelma <filename>sha256sum.exe</filename> osoitteesta <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Ohjelma <filename>sha256sum.exe</filename> laskee ja näyttää tarkistussummia. Ohjelman käyttämiseksi tallenna tiedosto <filename>sha256sum.exe</filename> samaan hakemistoon, jossa ISO-tiedostot ovat. Valitse <guilabel>Suorita...</guilabel> Käynnistä-valikosta ja syötä käynnistettävän ohjelman nimeksi <userinput>cmd</userinput>. <application>Komentokehote</application>-ikkuna käynnistyy. Vaihda hakemistoksi lataushakemisto ja suorita <command>sha256sum</command>-komento jokaiselle ISO-tiedostolle tähän tapaan:"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My "
-"Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Article_Info.po b/fr-FR/Article_Info.po
index 8729aca..39d1019 100644
--- a/fr-FR/Article_Info.po
+++ b/fr-FR/Article_Info.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -30,11 +30,6 @@ msgstr "Graver les images ISO"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Comment télécharger les images ISO et créer les média CD et DVD"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Comment télécharger les images ISO et créer les média CD et DVD</subtitle>"
 
diff --git a/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po b/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/fr-FR/Downloading.po b/fr-FR/Downloading.po
index 9f82cbe..cbf5d5b 100644
--- a/fr-FR/Downloading.po
+++ b/fr-FR/Downloading.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Choisir les fichiers ISO"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Les fichiers dont vous avez véritablement besoin dépendent de votre système et de la version de Fedora que vous désirez télécharger. Ils sont nommés de la manière suivante&nbsp;: <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disque<replaceable>&lt;numéro&gt;</replaceable>.iso</filename>, où «&nbsp;<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>&nbsp;» est la version de Fedora que vous voulez télécharger, «&nbsp;<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>&nbsp;» est l'architecture de votre microprocesseur et «&nbsp;<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>&nbsp;» est le numéro du disque, donné à chacun des CD d'installation. Dans le cas d'une installation sur DVD, <filename>DVD</filename> est utilisé dans le nom du fichier."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "L'architecture du processeur de votre ordinateur est généralement <systemitem>i386</systemitem> pour les PC 32-bit ce qui inclut les processeurs des familles Pentium et Athlon. Pour les PC 64-bit, l'architecture est <systemitem>x86_64</systemitem> ce qui inclut les processeurs de la famille Athlon 64. L'architecture des PowerPC est généralement <systemitem>ppc</systemitem> ce qui inclut la plupart des ordinateurs Mac d'Apple avant qu'ils ne commencent à utiliser des puces Intel dans le MacBook. En cas de doute, votre système nécessite probablement une version <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Next.po b/fr-FR/Next.po
index cf03eab..fc2787a 100644
--- a/fr-FR/Next.po
+++ b/fr-FR/Next.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Redémarrez votre ordinateur. Pendant son redémarrage, observez si un m
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Si votre ordinateur ne présente pas de menu de démarrage et que l'écran de démarrage de Fedora n'apparaît pas, vous devrez peut-être modifier l'ordre de démarrage des périphériques dans le BIOS. Consultez la documentation fournie avec votre ordinateur pour connaître ces instructions. Les détails de cette procédure varient grandement d'un ordinateur à un autre."
 
 #. Tag: para
diff --git a/fr-FR/Validating.po b/fr-FR/Validating.po
index 3f3569f..1bab3ff 100644
--- a/fr-FR/Validating.po
+++ b/fr-FR/Validating.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Pour vérifier les fichiers en utilisant la ligne de commande, télécharger <filename>sha256sum.exe</filename> disponible sur <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Le programme <filename>sha256sum.exe</filename> calcule et affiche des hash. Pour l'utiliser, enregistrez le fichier <filename>sha256sum.exe</filename> dans le même répertoire que celui des fichiers ISO. Choisissez <guilabel>Exécuter...</guilabel> depuis le menu Démarrer et tapez <userinput>cmd</userinput> comme nom de programme à lancer pour obtenir un terminal en <application>ligne de commande</application>. Changez de répertoire pour vous rendre dans le répertoire de téléchargement. Exécutez <command>sha256sum</command> avec chacun des fichiers ISO comme dans l'exemple&nbsp;:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Propriétaire\\Mes Documents\\Mes Téléchargements\\Fedora\"\n"
diff --git a/gu-IN/Article_Info.po b/gu-IN/Article_Info.po
index a88b032..f6b80ea 100644
--- a/gu-IN/Article_Info.po
+++ b/gu-IN/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -29,11 +29,6 @@ msgstr "ડિસ્ક પર લખવા માટેની ISO ઈમેજ
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "કેવી રીતે ISO ઈમેજો ડાઉનલોડ કરવી અને CD અને DVD મીડિયા બનાવવી"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "કેવી રીતે ISO ઈમેજો ડાઉનલોડ કરવી અને CD અને DVD મીડિયા બનાવવી"
diff --git a/gu-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/gu-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/gu-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/gu-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/gu-IN/Downloading.po b/gu-IN/Downloading.po
index bcd6702..b73eeb4 100644
--- a/gu-IN/Downloading.po
+++ b/gu-IN/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "ISO ફાઈલો પસંદ કરી રહ્યા છીએ"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "ડાઉનલોડ સર્વરમાંથી તમને જરૂરી ચોક્કસ ફાઈલો તમારી સિસ્ટમ અને Fedora ની આવૃત્તિ કે જે તમે ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છો તેના પર આધાર રાખે છે. તમને જરૂરી ફાઈલો <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename> ના બંધારણમાં નામ અપાયેલ છે, કે જ્યાં \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" એ Fedora ની આવૃત્તિ છે કે જે તમે ડાઉનલોડ કરવા ઈચ્છો છો, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" એ કમ્પ્યૂટરનું પ્રોસેસર આર્કીટેક્ચર છે, અને \"<replacea
 ble>&lt;count&gt;</replaceable>\" એ દરેક સ્થાપન CD નો ડિસ્ક નંબર છે."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "કમ્પ્યૂટર પ્રોસેસર આર્કીટેક્ચર એ સામાન્ય રીતે 32-bit PC માટે <systemitem>i386</systemitem> હોય છે, Pentium અને Athlon પ્રોસેસર પરિવારોને સમાવીને. 64-bit PC માટે આર્કીટેક્ચર એ સામાન્ય રીતે <systemitem>x86_64</systemitem> હોય છે, Athlon 64 પ્રોસેસર પરિવારને સમાવીને. PowerPC કમ્પ્યૂટરો માટે આર્કીટેક્ચર એ સામાન્ય રીતે <systemitem>ppc</systemitem> હોય છે, મોટા ભાગના Apple ના Macintosh નો સમાવેશ કરીને તેઓ Intel ચિપને MacBook માં વાપરવાની શરૂઆત કરે તે પહેલાં. જો કોઈ મૂંઝવણ હોય, તો તમ
 ારી સિસ્ટમને કદાચ <systemitem>i386</systemitem> આવૃત્તિઓ જરૂરી હશે."
 
 #. Tag: para
diff --git a/gu-IN/Next.po b/gu-IN/Next.po
index a01c74f..b413f5c 100644
--- a/gu-IN/Next.po
+++ b/gu-IN/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/gu-IN/Validating.po b/gu-IN/Validating.po
index 124e7d4..0f809ef 100644
--- a/gu-IN/Validating.po
+++ b/gu-IN/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "આદેશ પ્રોમ્પ્ટની મદદથી ફાઈ
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> કાર્યક્રમ હેશો ગણે છે અને દર્શાવે છે. તેને વાપરવા માટે, <filename>sha1sum.exe</filename> ને એ જ ડિરેક્ટરીમાં ISO ફાઈલો તરીકે સંગ્રહો. શરૂઆત મેનુમાંથી <guilabel>ચલાવો...</guilabel> પસંદ કરો અને પછી <application>આદેશ પ્રોમ્પ્ટ</application> વિન્ડો શરૂ કરવા માટે કાર્યક્રમના નામ માટે <userinput>cmd</userinput> દાખલ કરો. પછી ડાઉનલોડ ડિરેક્ટરીમાં બદલો. <command>sha1sum</command> ને દરેક ISO ફાઈલ સાથે આની જેમ ચલાવો:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/he-IL/Article_Info.po b/he-IL/Article_Info.po
index 7cab47b..544d541 100644
--- a/he-IL/Article_Info.po
+++ b/he-IL/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-17T15:52:09\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -22,8 +22,3 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr ""
-
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
diff --git a/he-IL/Downloading.po b/he-IL/Downloading.po
index 2a1b751..e4ec32f 100644
--- a/he-IL/Downloading.po
+++ b/he-IL/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-17T15:52:09\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/he-IL/Next.po b/he-IL/Next.po
index bdda5af..6caf38c 100644
--- a/he-IL/Next.po
+++ b/he-IL/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-17T15:52:09\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/he-IL/Validating.po b/he-IL/Validating.po
index a0a0972..36e9cc9 100644
--- a/he-IL/Validating.po
+++ b/he-IL/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-17T15:52:09\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -95,13 +95,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 
diff --git a/hi-IN/Article_Info.po b/hi-IN/Article_Info.po
index 0e9dfa3..513eedc 100644
--- a/hi-IN/Article_Info.po
+++ b/hi-IN/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 19:18+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -31,11 +31,6 @@ msgstr "ISO छवि को डिस्क में लिखना"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ISO छवि कैसे डाउनलोड करें और CD और DVD मीडिया बनाएँ"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "ISO छवि कैसे डाउनलोड करें और CD और DVD मीडिया बनाएँ"
diff --git a/hi-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/hi-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/hi-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/hi-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/hi-IN/Downloading.po b/hi-IN/Downloading.po
index 46fa0df..b2ae9d2 100644
--- a/hi-IN/Downloading.po
+++ b/hi-IN/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 19:18+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "ISO फाइलों का चयन"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "सही फाइल जो आपको डाउनलोड सर्वर से चाहिए आपके सिस्टम पर निर्भर करता है और फेडोरा का संस्करण जिसे आप डाउनलोड कर रहे हैं. फाइल जिसकी आपको जरूरत है को <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, के रूप में नामित किया जाता है जहाँ \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" Fedora का संस्करण है जिसे आप डाउनलोड करना चाहते हैं, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" आपके कंप्यूटर के प्रोसेसर का ऑर्किटेक्चर है, और \"<replace
 able>&lt;count&gt;</replaceable>\" हर संस्थापन CD के लिए डिस्क संख्या है. एक संस्थापन DVD की स्थिति में, <filename>DVD</filename> को फाइल नाम में प्रयुक्त किया जाता है."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "कंप्यूटर प्रोसेसर ऑर्किटेक्चर प्रायः <systemitem>i386</systemitem> होता है 32-bit PC के लिए, Pentium और Athlon प्रोसेसर परिवार सहित. आर्किटेक्चर प्रायः <systemitem>x86_64</systemitem> होता है 64-bit PC के लिए, Athlon 64 प्रोसेसर परिवार सहित. आर्किटेक्चर प्रायः <systemitem>ppc</systemitem> होता है PowerPC कंप्यूटर के लिए, अधिकतर Apple के Macintosh ऑफरिंग के साथ जिसके पहले उन्होंने Intel चिप्स को MacBook में प्रयोग करना शुरू किया. यदि संदेह है, आपके सिस्टम को संभवतः <systemitem>i386</systemitem> सं
 स्करण चाहिए."
 
 #. Tag: para
diff --git a/hi-IN/Next.po b/hi-IN/Next.po
index 8c99ec1..0786363 100644
--- a/hi-IN/Next.po
+++ b/hi-IN/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 19:18+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hi-IN/Validating.po b/hi-IN/Validating.po
index 00f8d7f..a42dffa 100644
--- a/hi-IN/Validating.po
+++ b/hi-IN/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 19:18+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "कमांड प्रांप्ट के प्रयोग स
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> प्रोग्राम हैश को कंप्यूट करता है व दिखाता है. इसे प्रयोग करने के लिए, <filename>sha1sum.exe</filename> को समान निर्देशिका में सहेजें जैसे ISO फाइलें. <guilabel>Run...</guilabel> को आरंभ मेन्यू से चलाएँ और तब <userinput>cmd</userinput> को <application>Command Prompt</application> विंडो आरंभ करने के लिए प्रोग्राम के नाम के लिए दाखिल करें. तब इसे डाउनलोड निर्देशिका में बदलें. <command>sha1sum</command> को हर ISO फाइल को इसी तरह चलाएँ:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/hr-HR/Article_Info.po b/hr-HR/Article_Info.po
index fc8cc67..b7bd352 100644
--- a/hr-HR/Article_Info.po
+++ b/hr-HR/Article_Info.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:09-0400\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -20,8 +20,3 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr ""
-
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
diff --git a/hr-HR/Burning_ISO_images_to_disc.po b/hr-HR/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/hr-HR/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/hr-HR/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/hr-HR/Downloading.po b/hr-HR/Downloading.po
index 8319796..50e5eeb 100644
--- a/hr-HR/Downloading.po
+++ b/hr-HR/Downloading.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:09-0400\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Odabir ISO datoteka"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Točan popis datoteka koje je potrebno preuzeti s poslužitelja ovisi o vašem sustavu i verziji Fedore Core koju preuzimate. Datoteke koje su vam potrebne nazvane su u obliku: <filename>FC-<replaceable>&lt;verzija&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arhitektura&gt;</replaceable>-disk<replaceable>&lt;broj&gt;</replaceable>.iso</filename>, pri čemu \"<replaceable>&lt;verzija&gt;</replaceable>\" označava verziju Fedore Core koju želite preuzeti, \"<replaceable>&lt;arhitektura&gt;</replaceable>\" se odnosi na arhitekturu procesora vašeg računala, a \"<replaceable>&lt;broj&gt;</replaceable>\" je redni broj svakog od instalacijskih CD diskova."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Arhitektura procesora je <systemitem>i386</systemitem> za 32-bitne PC, uključujući Pentium i Athlon obitelji procesora. Arhitektura  <systemitem>x86_64</systemitem> je za 64-bitne PC, uključujući Athlon 64 obitelj procesora. Arhitektura <systemitem>ppc</systemitem> je za PowerPC računala, uključujući većinu Apple Mac ponude. Ako niste sigurni u odabir, vašem je računalu najvjerojatnije potrebna <systemitem>i386</systemitem> verzija."
 
 #. Tag: para
diff --git a/hr-HR/Next.po b/hr-HR/Next.po
index ff62f6f..d7036cb 100644
--- a/hr-HR/Next.po
+++ b/hr-HR/Next.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:09-0400\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/hr-HR/Validating.po b/hr-HR/Validating.po
index 1e870b5..55a4699 100644
--- a/hr-HR/Validating.po
+++ b/hr-HR/Validating.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:09-0400\n"
 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
 "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Da biste datoteke provjerili putem naredbenog retka, bit će potrebno da
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Program <filename>sha1sum.exe</filename> izračunava i prikazuje presjeke. Da biste ga upotrijebili, program <filename>sha1sum.exe</filename> spremite u istu mapu s ISO datotekama. Na izborniku <guilabel>Start</guilabel> odaberite <guilabel>Run...</guilabel>, unesite <userinput>cmd</userinput> i kliknite <guilabel>OK</guilabel>, da biste otvorili prozor naredbenog retka <application>Command Prompt</application>. Prijeđte u mapu s preuzetim ISO datotekama. Za svaku datoteku pokrenite naredbu <command>sha1sum</command> na sljedeći način:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 
diff --git a/hu-HU/Article_Info.po b/hu-HU/Article_Info.po
index 0d64033..d7d83e0 100644
--- a/hu-HU/Article_Info.po
+++ b/hu-HU/Article_Info.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -31,11 +31,6 @@ msgstr "ISO képek lemezre pörkölése"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "<para>Hogyan töltsünk le ISO képeket, illetve csináljunk CD és DVD adathordozókat</para>"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Hogyan töltsünk le ISO képeket, illetve csináljunk CD és DVD adathordozókat</subtitle>"
 
diff --git a/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po b/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/hu-HU/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/hu-HU/Downloading.po b/hu-HU/Downloading.po
index 365d67a..d55b1bf 100644
--- a/hu-HU/Downloading.po
+++ b/hu-HU/Downloading.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "ISO fájlok kiválasztása"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Az, hogy pontosan mely fájlokat kell letölteni, az Ön rendszerétől és a letöltendő Fedora változattól függ. A szükséges fájlok elnevezése <filename>Fedora-<replaceable>&lt;változat&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;szám&gt;</replaceable>.iso</filename> alakú, ahol \"<replaceable>&lt;változat&gt;</replaceable>\" a letöltendő Fedora változat, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" a számítógép processzorának architetkúrája (utasításkészlete), illetve \"<replaceable>&lt;szám&gt;</replaceable>\" a lemez sorszáma minden egyes telepítő CD esetében. Telepítő DVD esetében, <filename>DVD</filename> szerepel a fájl nevében."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "A számítógép processzor architektúrája (utasításkészlete) <systemitem>i386</systemitem> a 32-bites PC-k esetében beleértve a Pentium és az Athlon processzorcsaládokat is. Az architektúra rendszerint <systemitem>x86_64</systemitem> a 64-bites PC-k esetében beleértve az Athlon 64 processzorcsaládot. Az architektúra rendszerint <systemitem>ppc</systemitem> a PowerPC számítógépek esetében beleértve a legtöbb Apple Macintosh terméket, mielőtt elkezdtek Intel processzorokat használni a MacBookban. Ha nem biztos benne, akkor a legvalószínűbb, hogy az <systemitem>i386</systemitem> változatra van szüksége."
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Next.po b/hu-HU/Next.po
index 0ac9f9e..da41ccb 100644
--- a/hu-HU/Next.po
+++ b/hu-HU/Next.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Indítsa újra a számítógépét. Amikor a számítógép indul, keres
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Ha a számítógépe nem kínál fel Önnek indítási menüt, és a Fedora indítóképernyő nem jelenik meg röviddel a számítógép indítása után, akkor szükség lehet a számítógép rendszerindítási sorrendjének átállítására a BIOS-ban. Kövesse a számítógépével kapott dokumentáció útmutatását. Ezen folyamat részletei széles körben eltérnek az egyes számítógépek esetében."
 
 #. Tag: para
diff --git a/hu-HU/Validating.po b/hu-HU/Validating.po
index c0ec45b..a83d38c 100644
--- a/hu-HU/Validating.po
+++ b/hu-HU/Validating.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
@@ -102,14 +102,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "A parancssori ellenőrzéshez le kell töltenie az <filename>sha256sum.exe</filename> programot, amely a <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink> helyen érhető el."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Az <filename>sha256sum.exe</filename> program kiszámítja és kiírja az ellenőrző összegeket. A használatához mentse el az <filename>sha256sum.exe</filename> fájlt ugyanabba a mappába, mint az ISO fájlokat. Válassza a Start menü <guilabel>Futtatás...</guilabel> pontját, majd írja be a <userinput>cmd</userinput> programnevet, hogy elinduljon a <application>Parancssor</application> ablak. Lépjen be a letöltés mappába. Futtassa a <command>sha256sum</command> programot minden ISO fájlra így:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Tulajdonos\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/id-ID/Article_Info.po b/id-ID/Article_Info.po
index 9400557..4650c3f 100644
--- a/id-ID/Article_Info.po
+++ b/id-ID/Article_Info.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 03:12+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
 
@@ -24,10 +24,8 @@ msgstr "Membakar image ISO ke disk"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Bagaimana mengunduh image ISO dan membuat media CD dan DVD"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Konsep Dokumentasi Fedora"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Konsep Dokumentasi Fedora"
 
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Bagaimana mengunduh image ISO dan membuat media CD dan DVD</subtitle>"
diff --git a/id-ID/Burning.po b/id-ID/Burning.po
index 58936c5..ec74387 100644
--- a/id-ID/Burning.po
+++ b/id-ID/Burning.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:42+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -66,11 +66,56 @@ msgstr "Fitur membakar CD yang ada dalam Windows XP dan Windows&nbsp;Vista tidak
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
+msgid "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application>, and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
+msgstr "Contoh perangkat lunak pembakar CD populer untuk Windows yang kemungkinan telah anda miliki di komputer Anda antara lain <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application> dan <application>Roxio Creator</application>. Jika anda menggunakan sistem operasi Windows dan tidak memiliki perangkat lunak pembakar disk yang terpasang pada komputer Anda (atau Anda tidak yakin bahwa perangkat lunak tersebut mampu membakar disk dari berkas image) <application>InfraRecorder</application> merupakan solusi tepat yang tersedia di <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, dan ia merupakan perangkat lunak bebas dan kode terbuka."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
 msgid "The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD burning applications are listed below."
 msgstr "Langkah-langkah yang diperlukan untuk membakar image ISO ke disk menggunakan beberapa aplikasi pembakar CD populer tercantum di bawah ini."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
+msgid "Using InfraRecorder"
+msgstr "Menggunakan InfraRecorder"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Obtain and install InfraRecorder from the <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" /> web site."
+msgstr "Dapatkan dan pasang InfraRecorder dari situs web <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Start <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
+msgstr "Jalankan <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Actions</guilabel>."
+msgstr "Pilih <guilabel>Actions</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Burn Image</guilabel>."
+msgstr "Pilih <guilabel>Burn Image</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose the Fedora ISO file and select <guilabel>open</guilabel>."
+msgstr "Pilih berkas ISO Fedora dan pilih <guilabel>open</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select 4X as the write speed."
+msgstr "Pilih 4X sebagai kecepatan penulisan."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr "Pilih <guilabel>OK</guilabel>."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
 msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
 msgstr "Menggunakan ISO Recorder V2 Power Toy"
 
@@ -221,6 +266,11 @@ msgstr "<application>Pembuat CD/DVD</application> adalah perangkat lunak pembaka
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
+msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded and select <guilabel>Write to disk</guilabel>. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
+msgstr "Klik kanan pada berkas image ISO yang Anda unduh dan pilih <guilabel>Write to disk</guilabel>. Akan muncul kotak dialog <guilabel>Write to Disc</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
 msgid "Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the disc."
 msgstr "Klik tombol <guibutton>Tulis</guibutton>. <application>Pembuat CD/DVD</application> meminta anda untuk memasukkan disk, kemudian bakar berkas image ke disk."
 
@@ -276,63 +326,13 @@ msgstr "Klik <guibutton>Bakar image</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. <application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
-msgstr "Masukkan disk kosong, kemudian klik tombol <guibutton>Bakar</guibutton>. <application>Brasero</application> akan akan membakar berkas image ke disk."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded and select <guilabel>Write to disk</guilabel>. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr "Klik kanan pada berkas image ISO yang Anda unduh dan pilih <guilabel>Write to disk</guilabel>. Akan muncul kotak dialog <guilabel>Write to Disc</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Select 4X as the write speed."
-msgstr "Pilih 4X sebagai kecepatan penulisan."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Choose the Fedora ISO file and select <guilabel>open</guilabel>."
-msgstr "Pilih berkas ISO Fedora dan pilih <guilabel>open</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already have on your computer include <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application>, and <application>Roxio Creator</application>. If you use a Windows operating system on your computer and do not have disc burning software installed (or you are not sure that the software can burn discs from image files) <application>InfraRecorder</application> is a suitable solution available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, and is free and open-source."
-msgstr "Contoh perangkat lunak pembakar CD populer untuk Windows yang kemungkinan telah anda miliki di komputer Anda antara lain <application>InfraRecorder</application>, <application>Nero Burning ROM</application> dan <application>Roxio Creator</application>. Jika anda menggunakan sistem operasi Windows dan tidak memiliki perangkat lunak pembakar disk yang terpasang pada komputer Anda (atau Anda tidak yakin bahwa perangkat lunak tersebut mampu membakar disk dari berkas image) <application>InfraRecorder</application> merupakan solusi tepat yang tersedia di <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\" />, dan ia merupakan perangkat lunak bebas dan kode terbuka."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Using InfraRecorder"
-msgstr "Menggunakan InfraRecorder"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Start <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
-msgstr "Jalankan <guilabel>InfraRecorder</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Obtain and install InfraRecorder from the <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" /> web site."
-msgstr "Dapatkan dan pasang InfraRecorder dari situs web <ulink url=\"http://infrarecorder.org\" />."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Burn Image</guilabel>."
-msgstr "Pilih <guilabel>Burn Image</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Actions</guilabel>."
-msgstr "Pilih <guilabel>Actions</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Click here to select a disc image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
 msgstr "Klik <guibutton>Click here to select a disc image</guibutton> dan telusuri berkas image ISO yang telah Anda unduh."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr "Pilih <guilabel>OK</guilabel>."
+msgid "Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. <application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
+msgstr "Masukkan disk kosong, kemudian klik tombol <guibutton>Bakar</guibutton>. <application>Brasero</application> akan akan membakar berkas image ke disk."
 
 #~ msgid "To turn an ISO image files into a CD or DVD, you need disc burning software that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions exist."
 #~ msgstr "Untuk mengubah sebuah berkas image ISO menjadi CD atau DVD, anda membutuhkan perangkat lunak pembakar disk yang dapat menangani berkas image ISO. Meskipun kebanyakan perangkat lunak pembakar disk dapat melakukannya, ada beberapa pengecualian."
diff --git a/id-ID/Burning_ISO_images_to_disc.po b/id-ID/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/id-ID/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/id-ID/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/id-ID/Downloading.po b/id-ID/Downloading.po
index 38e47e1..ffcd107 100644
--- a/id-ID/Downloading.po
+++ b/id-ID/Downloading.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 03:12+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
 
@@ -75,21 +75,21 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Memilih Berkas ISO"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
-msgstr "Sebagai contoh, jika mengunduh Fedora &PRODVER; untuk komputer Pentium 4, berkas yang benar adalah <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Anda mungkin juga membutuhkan berkas <filename>CHECKSUM</filename> untuk memverifikasi apakah berkas yang anda unduh sudah lengkap dan benar."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgstr "Berkas-berkas yang anda butuhkan dari server unduh bergantung pada sistem anda dan versi Fedora yang anda unduh. Berkas-berkas yang anda butuhkan dinamai dalam format <filename>Fedora-<replaceable>&#60;versi&#62;</replaceable><replaceable>&#60;arsitektur&#62;</replaceable>-cakram<replaceable>&#60;urutan&#62;</replaceable>.iso</filename>, dimana \"<replaceable>&#60;versi&#62;</replaceable>\" adalah versi Fedora yang ingin anda unduh, \"<replaceable>&#60;arsitektur&#62;</replaceable>\" adalah arsitektur prosesor komputer anda, dan \"<replaceable>&#60;urutan&#62;</replaceable>\" adalah nomor disk untuk tiap CD instalasi. Dalam kasus instalasi menggunakan DVD, <filename>DVD</filename> digunakan dalam nama berkas."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
-msgstr "Perhatikan bahwa tersedia juga CD Live Fedora. Disk ini tidak berisi semua paket perangkat lunak yang tersedia di DVD atau set CD, tapi disk ini memungkinkan anda untuk mencoba Fedora sebelum anda menginstal ke komputer anda. Lihat artikel <citetitle>Image Live Fedora</citetitle> yang tersedia di <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> untuk mempelajari lebih jauh."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgstr "Biasanya arsitektur prosesor komputer <systemitem>i386</systemitem> digunakan untuk PC 32-bit, termasuk untuk keluarga prosesor Pentium dan Athlon. Biasanya arsitektur <systemitem>x86_64</systemitem> digunakan untuk PC 64-bit, termasuk keluarga prosesor Athlon 64. Biasanya arsitektur <systemitem>ppc</systemitem> digunakan untuk komputer PowerPC, termasuk sebagian besar Macintosh milik Apple yang ditawarkan sebelum mereka mulai menggunakan chip Intel di MacBook. Jika ragu, sistem anda mungkin memerlukan versi <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr "Berkas-berkas yang anda butuhkan dari server unduh bergantung pada sistem anda dan versi Fedora yang anda unduh. Berkas-berkas yang anda butuhkan dinamai dalam format <filename>Fedora-<replaceable>&#60;versi&#62;</replaceable><replaceable>&#60;arsitektur&#62;</replaceable>-cakram<replaceable>&#60;urutan&#62;</replaceable>.iso</filename>, dimana \"<replaceable>&#60;versi&#62;</replaceable>\" adalah versi Fedora yang ingin anda unduh, \"<replaceable>&#60;arsitektur&#62;</replaceable>\" adalah arsitektur prosesor komputer anda, dan \"<replaceable>&#60;urutan&#62;</replaceable>\" adalah nomor disk untuk tiap CD instalasi. Dalam kasus instalasi menggunakan DVD, <filename>DVD</filename> digunakan dalam nama berkas."
+msgid "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
+msgstr "Sebagai contoh, jika mengunduh Fedora &PRODVER; untuk komputer Pentium 4, berkas yang benar adalah <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Anda mungkin juga membutuhkan berkas <filename>CHECKSUM</filename> untuk memverifikasi apakah berkas yang anda unduh sudah lengkap dan benar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr "Biasanya arsitektur prosesor komputer <systemitem>i386</systemitem> digunakan untuk PC 32-bit, termasuk untuk keluarga prosesor Pentium dan Athlon. Biasanya arsitektur <systemitem>x86_64</systemitem> digunakan untuk PC 64-bit, termasuk keluarga prosesor Athlon 64. Biasanya arsitektur <systemitem>ppc</systemitem> digunakan untuk komputer PowerPC, termasuk sebagian besar Macintosh milik Apple yang ditawarkan sebelum mereka mulai menggunakan chip Intel di MacBook. Jika ragu, sistem anda mungkin memerlukan versi <systemitem>i386</systemitem>."
+msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
+msgstr "Perhatikan bahwa tersedia juga CD Live Fedora. Disk ini tidak berisi semua paket perangkat lunak yang tersedia di DVD atau set CD, tapi disk ini memungkinkan anda untuk mencoba Fedora sebelum anda menginstal ke komputer anda. Lihat artikel <citetitle>Image Live Fedora</citetitle> yang tersedia di <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> untuk mempelajari lebih jauh."
diff --git a/id-ID/Next.po b/id-ID/Next.po
index c0c3841..f9ce4ec 100644
--- a/id-ID/Next.po
+++ b/id-ID/Next.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:48+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -35,11 +35,11 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Jalankan ulang komputer Anda. Ketika komputer mulai berjalan, perhatikan pesan yang memberitahu Anda agar menekan tombol tertentu untuk memilih perangkat boot. Tombol yang dimaksud berbeda-beda untuk tiap komputer, tetapi pada kebanyakan sistem, tombol yang dimaksud kemungkinan adalah <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, atau <keycap>Delete</keycap>. Tekan tombol yang dibutuhkan dan pilih drive CD atau DVD yang berisi disk Anda. "
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr "Ketika layar boot Fedora muncul, Anda dapat melanjutkan untuk menginstal Fedora. Lihat <citetitle>Panduan Singkat Instalasi Fedora &PRODVER;</citetitle> untuk petunjuk dasar bagi kebanyakan komputer desktop dan laptop, atau <citetitle>Panduan Instalasi Fedora &PRODVER;</citetitle> untuk petunjuk lengkap instalasi. Kedua dokumen tersebut tersedia di <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgstr "Jika komputer Anda tidak menawarkan Anda sebuah menu boot, dan layar boot Fedora tidak muncul segera setelah Anda menjalankan komputer, Anda mungkin perlu mengubah urutan boot komputer dalam BIOS. Lihat dokumentasi yang disertakan bersama komputer Anda untuk memperoleh petunjuk. Rincian prosedur ini sangat bervariasi untuk masing-masing komputer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
-msgstr "Jika komputer Anda tidak menawarkan Anda sebuah menu boot, dan layar boot Fedora tidak muncul segera setelah Anda menjalankan komputer, Anda mungkin perlu mengubah urutan boot komputer dalam BIOS. Lihat dokumentasi yang disertakan bersama komputer Anda untuk memperoleh petunjuk. Rincian prosedur ini sangat bervariasi untuk masing-masing komputer."
+msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+msgstr "Ketika layar boot Fedora muncul, Anda dapat melanjutkan untuk menginstal Fedora. Lihat <citetitle>Panduan Singkat Instalasi Fedora &PRODVER;</citetitle> untuk petunjuk dasar bagi kebanyakan komputer desktop dan laptop, atau <citetitle>Panduan Instalasi Fedora &PRODVER;</citetitle> untuk petunjuk lengkap instalasi. Kedua dokumen tersebut tersedia di <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
diff --git a/id-ID/Revision_History.po b/id-ID/Revision_History.po
index d058809..dff70e6 100644
--- a/id-ID/Revision_History.po
+++ b/id-ID/Revision_History.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 03:12+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
 
@@ -21,43 +21,43 @@ msgstr "Riwayat Revisi"
 
 #. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Rüdiger"
-msgstr "Rüdiger"
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
 
 #. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Landmann"
-msgstr "Landmann"
+msgid "Christensen"
+msgstr "Christensen"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
-msgid "Update for Fedora 13"
-msgstr "Diperbarui untuk Fedora 13"
+msgid "Update for Fedora 14"
+msgstr "Diperbarui untuk Fedora 14"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
-msgid "Include instructions for Windows 7"
-msgstr "Menyertakan petunjuk untuk Windows 7"
+msgid "Added text for InfraRecorder. (BZ 527854)"
+msgstr "Telah ditambahkan teks untuk InfraRecorder. (BZ 527854)"
 
-#. Tag: surname
+#. Tag: firstname
 #, no-c-format
-msgid "Christensen"
-msgstr "Christensen"
+msgid "Rüdiger"
+msgstr "Rüdiger"
 
-#. Tag: firstname
+#. Tag: surname
 #, no-c-format
-msgid "Eric"
-msgstr "Eric"
+msgid "Landmann"
+msgstr "Landmann"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
-msgid "Added text for InfraRecorder. (BZ 527854)"
-msgstr "Telah ditambahkan teks untuk InfraRecorder. (BZ 527854)"
+msgid "Update for Fedora 13"
+msgstr "Diperbarui untuk Fedora 13"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
-msgid "Update for Fedora 14"
-msgstr "Diperbarui untuk Fedora 14"
+msgid "Include instructions for Windows 7"
+msgstr "Menyertakan petunjuk untuk Windows 7"
 
 #~ msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
 #~ msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
diff --git a/id-ID/Validating.po b/id-ID/Validating.po
index 6ccd933..f7df334 100644
--- a/id-ID/Validating.po
+++ b/id-ID/Validating.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISO 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-28 12:22+0700\n"
 "Last-Translator: Teguh DC <dheche at songolimo.net>\n"
 "Language-Team: Fedora Indonesia <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -95,10 +95,19 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Untuk memeriksa berkas menggunakan command prompt, unduh program <filename>sha256sum.exe</filename> yang tersedia di <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Program <filename>sha256sum.exe</filename> menghitung dan menampilkan hash. Untuk menggunakannya, simpan <filename>sha256sum.exe</filename> ke direktori yang sama dengan berkas-berkas ISO. Pilih <guilabel>Run...</guilabel> dari menu Start dan kemudian masukkan <userinput>cmd</userinput> di jendela program to start <application>Command Prompt</application>. Kemudian masuk ke direktori download. Jalankan <command>sha256sum</command> untuk setiap berkas ISO seperti ini:"
 
+#. Tag: screen
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
+msgstr ""
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
+
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
@@ -154,6 +163,15 @@ msgstr "di desktop KDE, klik <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</
 msgid "Change into the directory that holds the ISO image files, then run <command>sha256sum</command>, for example:"
 msgstr "Masuk ke direktori yang menyimpan berkas image ISO, kemudian jalankan <command>sha256sum</command>, sebagai contoh:"
 
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"$ cd Downloads\n"
+"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n"
+msgstr ""
+"$ cd Downloads\n"
+"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n"
+
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
@@ -163,21 +181,3 @@ msgstr "Buka berkas <filename>CHECKSUM</filename> dengan penyunting teks, sepert
 #, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
 msgstr "Jika semua hash sesuai dengan hash yang ditemukan di <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, Anda dapat membakar berkas ISO ke disk. Jika berkas tersebut tidak cocok, silakan unduh lagi."
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
-"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
-msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
-
-#. Tag: screen
-#, no-c-format
-msgid ""
-"$ cd Downloads\n"
-"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n"
-msgstr ""
-"$ cd Downloads\n"
-"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n"
diff --git a/it-IT/Article_Info.po b/it-IT/Article_Info.po
index 733d4d5..80cc145 100644
--- a/it-IT/Article_Info.po
+++ b/it-IT/Article_Info.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team: <it at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -26,10 +26,8 @@ msgstr "Masterizzare immagini ISO su disco"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Come scaricare le immagini ISO e creare i media CD e DVD"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Documentazione Fedora provvisoria "
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Documentazione Fedora provvisoria "
 
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "Come scaricare le immagini ISO e creare i media CD e DVD"
diff --git a/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po b/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/it-IT/Downloading.po b/it-IT/Downloading.po
index 645c42f..1e30452 100644
--- a/it-IT/Downloading.po
+++ b/it-IT/Downloading.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team:  <it at li.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Scelta dei files ISO"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "I files esatti che occorre scaricare dal server di download dipendono dal sistema usato e dalla versione di Fedora che si sta scaricando. I files che occorrono si chiamano <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, dove \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" è la versione di Fedora che si desidera scaricare, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" è l'architettura del processore in uso, e \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" è il numero di disco per ciascun CD di installazione. Nel caso di un DVD di installazione, <filename>DVD</filename> è usato nel nome del file."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "L'architettura del processore del computer è solitamente <systemitem>i386</systemitem> per i PC a 32-bit, incluse le famiglie di processori Pentium ed Athlon. L'architettura è solitamente <systemitem>x86_64</systemitem> per i pc a 64-bit, inclusa la famiglia di processori Athlon 64. L'architettura è solitamente <systemitem>ppc</systemitem> per i computers PowerPC, inclusa la maggior parte delle offerte Macintosh della Apple prima dell'utilizzo dei chip Intel con MacBook. Nel dubbio, il sistema probabilmente necessiterà delle versioni <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
diff --git a/it-IT/Next.po b/it-IT/Next.po
index 2d57de3..4fd974a 100644
--- a/it-IT/Next.po
+++ b/it-IT/Next.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team:  <it at li.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/it-IT/Validating.po b/it-IT/Validating.po
index 075efc5..611f6bd 100644
--- a/it-IT/Validating.po
+++ b/it-IT/Validating.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team: <it at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -21,6 +21,11 @@ msgstr ""
 msgid "Validating the Files"
 msgstr "Validazione dei files"
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
+msgstr "Durante il download potrebbero verificarsi degli errori, non riportati dal download manager. Perciò è <emphasis role=\"strong\">veramente importante</emphasis> controllare che i files non siano stati corrotti in alcun modo. Questo è lo scopo del file <filename>SHA1SUM</filename>. Esso contiene una linea per ciascuno dei files ISO disponibili con un codice di verifica dei contenuti che richiama un <firstterm>hash</firstterm> calcolato dai files ISO originali."
+
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
@@ -31,6 +36,11 @@ msgstr "Controllo automatico dell'errore di BitTorrent"
 msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
 msgstr "<application>BitTorrent</application> esegue automaticamente questo controllo d'errore durante il download. Se l'applicazione <application>BitTorrent</application> riporta che tutti i files sono stati scaricati con successo, si può tranquillamente saltare questo passaggio."
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Third-party software"
+msgstr "Software da terzi (Third-party software)"
+
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
@@ -88,13 +98,13 @@ msgstr "Per controllare i files usando il prompt dei comandi, si dovrà scaricar
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Il programma <filename>sha1sum.exe</filename> computa e mostra gli hashes. Per usarlo, si salvi <filename>sha1sum.exe</filename> nella medesima directory dei files ISO. Selezionare <guilabel>Esegui...</guilabel> dal menu Start ed immettere <userinput>cmd</userinput> come nome del programma per aprire una finestra <application>Prompt dei comandi</application>. Cambiare nella directory di download. Eseguire <command>sha1sum</command> con ogni file ISO in questo modo:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Proprietario\\Documenti\\My Downloads\\Fedora\"\n"
@@ -110,15 +120,30 @@ msgstr "Al programma occorrerà del tempo per finire, poiché dovrà leggere l'i
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
 msgstr "Aprire il file <filename>SHA1SUM</filename> con un editor di testo, tipo <application>Notepad</application>, per visualizzarne i contenuti. Assicurarsi che l'hash mostrato da <filename>sha1sum.exe</filename> per <emphasis role=\"strong\">ciascuno</emphasis> dei files ISO scaricati sia <emphasis role=\"strong\">esattamente</emphasis> coincidente al corrispondente hash nel file <filename>SHA1SUM</filename>."
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Validating in Mac OS X"
+msgstr "Validazione nei Mac OS X"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To check the files, download the program <application>HashTab</application> available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
+msgstr "Per validare i file, scaricare il software <application>HashTab</application> scaricabile da <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to <application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that <application>HashTab</application> displays."
+msgstr "Trascina ogni file immagine Fedora da validare in <application>HashTab</application>. Prendi nota del codice SHA256 mostrato."
+
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
 msgstr "Aprire il file <filename>SHA1SUM</filename> con un editor di testo, tipo <application>Notepad</application>, per visualizzarne i contenuti. Assicurarsi che l'hash mostrato dallo strumento di hash per <emphasis role=\"strong\">ciascuno</emphasis> dei files ISO scaricati sia <emphasis role=\"strong\">esattamente</emphasis> corrispondente all'hash nel file <filename>SHA1SUM</filename>."
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr "Se tutte le hashes coincidono, si potrà masterizzare i files ISO nei media. Se un file non coincide, si dovrà scaricarlo nuovamente."
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Validating in Linux"
+msgstr "Validazione nei sistemi Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -130,16 +155,6 @@ msgstr "Apri un <firstterm>terminale</firstterm>:"
 msgid "on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
 msgstr "se usi Gnome, fai click su <menuchoice><guimenu>Applicazioni</guimenu><guisubmenu>Tool di Sistema</guisubmenu><guisubmenu>Terminale</guisubmenu></menuchoice>  per aprire <application> il Terminale</application>"
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Third-party software"
-msgstr "Software da terzi (Third-party software)"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Validating in Linux"
-msgstr "Validazione nei sistemi Linux"
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>Konsole</application>"
@@ -150,21 +165,6 @@ msgstr "se si usa KDE, cliccare su <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Laun
 msgid "Change into the directory that holds the ISO image files, then run <command>sha256sum</command>, for example:"
 msgstr "spostarsi nella directory contenente le ISO, avviare il comando <command>sha256sum</command>, ad esempio:"
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Validating in Mac OS X"
-msgstr "Validazione nei Mac OS X"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "To check the files, download the program <application>HashTab</application> available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
-msgstr "Per validare i file, scaricare il software <application>HashTab</application> scaricabile da <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to <application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that <application>HashTab</application> displays."
-msgstr "Trascina ogni file immagine Fedora da validare in <application>HashTab</application>. Prendi nota del codice SHA256 mostrato."
-
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -180,6 +180,6 @@ msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <
 msgstr "Aprire il file <filename>SHA1SUM</filename> con un editor di testo, tipo <application>gedit</application> o <application>kwrite</application> , per visualizzarne i contenuti. Assicurarsi che l'hash mostrato da <filename>sha1sum.exe</filename> per <emphasis role=\"strong\">ciascuno</emphasis> dei files ISO scaricati sia <emphasis role=\"strong\">esattamente</emphasis> coincidente al corrispondente hash nel file <filename>SHA1SUM</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr "Durante il download potrebbero verificarsi degli errori, non riportati dal download manager. Perciò è <emphasis role=\"strong\">veramente importante</emphasis> controllare che i files non siano stati corrotti in alcun modo. Questo è lo scopo del file <filename>SHA1SUM</filename>. Esso contiene una linea per ciascuno dei files ISO disponibili con un codice di verifica dei contenuti che richiama un <firstterm>hash</firstterm> calcolato dai files ISO originali."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
+msgstr "Se tutte le hashes coincidono, si potrà masterizzare i files ISO nei media. Se un file non coincide, si dovrà scaricarlo nuovamente."
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
index efb5d5f..4c62403 100644
--- a/ja-JP/Article_Info.po
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Article_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-12 11:35+1000\n"
 "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -31,8 +31,5 @@ msgstr "ISO イメージをディスクに書き込む方法"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ISO イメージをダウンロードし、CD や DVD メディアへ書き込む方法"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Fedora Draft Documentation"
-
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Fedora Draft Documentation"
diff --git a/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po b/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/ja-JP/Downloading.po b/ja-JP/Downloading.po
index edc8009..4a42764 100644
--- a/ja-JP/Downloading.po
+++ b/ja-JP/Downloading.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 12:28+0900\n"
 "Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "ISO ファイルを選択する"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "ダウンロードサーバーから取得する適切な ISO イメージファイルは、ご使用のシステムとダウンロードしようとする Fedora のバージョンによって異なります。必要なファイルの名前は <filename>Fedora-<replaceable>&#60;バージョン&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;アーキテクチャー&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;数字&#62;</replaceable>.iso</filename> という形式で表現されます。 ここで&#34;<replaceable>&#60;バージョン&#62;</replaceable>&#34; はダウンロードしたい Fedora のバージョン、&#34;<replaceable>&#60;アーキテクチャー&#62;</replaceable>&#34; は使用するコンピューターのプロセッサーのアーキテクチャー、&#34;<replaceable>&#60;ディスク番号&#62;</replaceable>&#34; は個々のインストール CD のディスク番号です。インストール DVD の場合は、ファイル名として <filename>DVD</fil
 ename> が使われます。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "コンピューターに搭載されるプロセッサーのアーキテクチャーは、 Pentium や Athlon プロセッサーファミリーなど 32 ビットの PC では通常 <systemitem>i386</systemitem> になります。 Athlon 64 プロセッサーファミリーなど 64 ビットの PC では通常 <systemitem>x86_64</systemitem> になります。 Intel チップを使用した MacBook より以前の Apple&#39;s Macintosh などのほとんどの PowerPC コンピューターでは通常 <systemitem>ppc</systemitem> になります。不明な場合はおそらく、システムは <systemitem>i386</systemitem> バージョンを必要とするでしょう。"
 
 #. Tag: para
@@ -98,4 +98,3 @@ msgstr "例えば、 Pentium 4 を搭載したコンピューター向けに Fed
 #, no-c-format
 msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
 msgstr "注釈: Fedora Live CD という仕組みも提供されています。このディスクは、DVD と CD セットに含まれるすべてのソフトウェアパッケージが収録されている訳ではありませんが、Fedora をコンピューターにインストールする前に動作を確認することができます。詳しい情報を知りたい場合は、<citetitle>Fedora Live Images</citetitle> <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> をご確認ください。"
-
diff --git a/ja-JP/Next.po b/ja-JP/Next.po
index 9360927..5f47c88 100644
--- a/ja-JP/Next.po
+++ b/ja-JP/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06 19:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 07:23+0900\n"
 "Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
@@ -35,12 +35,11 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "ご使用のコンピューターを再起動します。コンピューターの起動時に起動デバイスを選択するキーを押してください。多くのシステムでは <keycap>F12</keycap>、 <keycap>F2</keycap>、 <keycap>F1</keycap>、 <keycap>Esc</keycap> もしくは <keycap>Delete</keycap> キーが割り当てられていることが多いです。ここで起動デバイスとして CD/DVD ドライブを指定する必要があります。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "もしコンピューターが起動デバイスを指定するメニューが出ない場合、Fedora のブート・スクリーンが表示されないでしょう。そのような場合はコンピューターの BIOS で起動順序の設定を変更してください。詳しくはご使用のコンピューターのマニュアルをご確認ください。設定方法の詳細はここのコンピューターによって多岐にわたります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 msgstr "もし、Fedora のブート・スクリーンが表示された場合、インストールを始めることができます。デスクトップやノートPCへインストールする時に必要な一般的な情報は <citetitle>Fedora &PRODVER; インストールクイックスタートガイド</citetitle> をご覧ください。 より詳しい情報は <citetitle>Fedora &PRODVER; インストールガイド</citetitle> をご覧ください。 これらのドキュメントは両方とも <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> から到達することができます。"
-
diff --git a/ja-JP/Validating.po b/ja-JP/Validating.po
index 5a270ba..b808e9d 100644
--- a/ja-JP/Validating.po
+++ b/ja-JP/Validating.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-08 12:59+0900\n"
 "Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "コマンド プロンプトを使用してファイルをチェックするには、プログラム <filename>sha256sum.exe</filename> をダウンロードする必要があります。このプログラムをダウンロードするための説明とリンクは <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" /> を参照してください。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha256sum.exe</filename> プログラムはハッシュ値を計算し表示します。使用するには、<filename>sha256sum.exe</filename> を ISO イメージファイルと同じディレクトリーに保存します。スタートメニューから <guilabel>ファイル名を指定して実行</guilabel> を選び、<application>コマンド プロンプト</application> ウィンドウから起動するプログラムの名前として <userinput>cmd</userinput> と入れます。次にダウンロードディレクトリーに入ります。個々の ISO イメージファイルに対して次のように <command>sha256sum</command> を実行します。"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
@@ -186,4 +186,3 @@ msgstr "<application>gedit</application> ã‚„ <application>kwrite</application> 
 #, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
 msgstr "もし、すべてのハッシュ値を確認したい場合、 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" /> から入手することができます。ハッシュ値が一致すれば ISO イメージファイルをメディアに書き込んでかまいません。もし、ハッシュ値が一致しないファイルであれば、それをもう一度ダウンロードしなければなりません。"
-
diff --git a/kn-IN/Article_Info.po b/kn-IN/Article_Info.po
index f71e876..08b0397 100644
--- a/kn-IN/Article_Info.po
+++ b/kn-IN/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -25,11 +25,6 @@ msgstr "ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಹಾಗು CD ಮತ್ತು DVD ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದು ಹೇಗೆ"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಹಾಗು CD ಮತ್ತು DVD ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದು ಹೇಗೆ"
diff --git a/kn-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/kn-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/kn-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/kn-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/kn-IN/Downloading.po b/kn-IN/Downloading.po
index b601ff2..6763b5a 100644
--- a/kn-IN/Downloading.po
+++ b/kn-IN/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "ISO ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ ಸರಿಯಾದ ಕಡತಗಳು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಹಾಗು ನೀವು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಫೆಡೋರಾದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename> ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದ್ದು, ಇಲ್ಲಿ \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" ಯು ನೀವು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಫೆಡೋರದ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" ಯು ನà
 ²¿à²®à³à²® ಗಣಕದ ಸಂಸ್ಕಾರಕ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" ವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ CD ಗಳ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ DVD ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ <filename>DVD</filename> ಅನ್ನು  ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "ಗಣಕ ಸಂಸ್ಕಾರಕ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರುಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Pentium ಹಾಗು Athlon ಸಂಸ್ಕಾರಕ ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತಹ 32-ಬಿಟ್ PC ಗಳಿಗೆ <systemitem>i386</systemitem> ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರುಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Athlon 64 ಸಂಸ್ಕಾರಕ ಸಮೂಹವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತಹ 64-ಬಿಟ್ PCಗಳಿಗೆ <systemitem>x86_64</systemitem> ಆಗಿರುತ್ತವೆ. ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರುಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Apple ನ MacBook ನಲ್ಲಿ Intel  ನ ಚಿಪ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲಿನ ಎಲ್ಲಾ Macintosh ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡು PowerPC ಗಣಕಗಳಿಗೆ <systemitem>ppc</systemitem> ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ
 ಗೆ ಈ ಬಗ್ಗೆ  ಏನಾದರೂ ಸಂದೇಹಗಳಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಬಹುಷಃ  <systemitem>i386</systemitem> ಆವೃತ್ತಿಗಳ ಬಳಸಿ."
 
 #. Tag: para
diff --git a/kn-IN/Next.po b/kn-IN/Next.po
index 95eff7c..982f15e 100644
--- a/kn-IN/Next.po
+++ b/kn-IN/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/kn-IN/Validating.po b/kn-IN/Validating.po
index 4daba44..4fb57d4 100644
--- a/kn-IN/Validating.po
+++ b/kn-IN/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಪ್ರಾಂಪ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಕಡತಗ
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಹ್ಯಾಶ್‌ಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ಬಳಸಲು, <filename>sha1sum.exe</filename> ಅನ್ನು ISO ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗಿರುವ ಕೋಶದಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಿ. Start ಮೆನುವಿನಿಂದ <guilabel>Run...</guilabel> ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ನಂತರ ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಾಗಿನ <application>Command Prompt</application> ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು <userinput>cmd</userinput> ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಂತರ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ISO  ಕಡತಗಳೊಂದಿಗೂ <command>sha1sum</command> ಅನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಿ:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/ml-IN/Article_Info.po b/ml-IN/Article_Info.po
index 986b84e..e350f2c 100644
--- a/ml-IN/Article_Info.po
+++ b/ml-IN/Article_Info.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -23,11 +23,6 @@ msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഐഎസ്ഒ ഇമേജു
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ഐഎസ്ഒ ഇമേജുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്തു എങ്ങനെ സിഡി, ഡിവിഡി മീഡിയാ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "ഐഎസ്ഒ ഇമേജുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്തു എങ്ങനെ സിഡി, ഡിവിഡി മീഡിയാ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
diff --git a/ml-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/ml-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/ml-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/ml-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/ml-IN/Downloading.po b/ml-IN/Downloading.po
index 9ff71d1..614a2f5 100644
--- a/ml-IN/Downloading.po
+++ b/ml-IN/Downloading.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "ഐഎസ്ഒ ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റവും ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്ന ഫെഡോറയുടെ പതിപ്പും അനുസരിച്ചാണു് ഡൌണ്‍ലോട് സര്‍വറില്‍ നിന്നും ആവശ്യമുള്ള ഫയലുകള്‍ ഏതെല്ലാമെന്നറിയുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള ഫയലുകളുടെ രീതിയിതാണു്:<filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, ഇവിടെ \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" - നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്ന ഫെഡോറയുടെ പതിപ്പു്, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" - നിങ്ങളുടàµ
 † കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ പ്രൊസസ്സര്‍ ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍, \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" - ഓരോ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സിഡികളുടെ ഡിസ്ക് നമ്പര്‍. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഡിവിഡി ആണെങ്കില്‍, ഫയല്‍നാമമായി <filename>DVD</filename> ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "പെന്റിയം, അഥ്ലോണ്‍ പ്രൊസസ്സര്‍ പോലുള്ള 32-ബിറ്റ് പിസികളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രൊസസ്സര്‍ ആര്‍ക്കിടെക്ചര്‍ <systemitem>i386</systemitem> ആണു്. അഥ്ലോണ്‍ 64 പ്രൊസസ്സര്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്ന 64-ബിറ്റ് പിസികളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രൊസസ്സര്‍ ആര്‍ക്കിടെക്ചര്‍ <systemitem>x86_64</systemitem> ആണു്. ആപ്പിളിന്റെ മിക്ക മാക് സിസ്റ്റം ഉള്‍പ്പെടുന്ന പവര്‍പിസി കമ്പ്യൂട്ടറുകളും <systemitem>ppc</systemitem> ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ആണു്. നിങ്ങളുടെ സിà´
 ¸àµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµàµ മിക്കവാറും <systemitem>i386</systemitem> ആവും ആവശ്യം."
 
 #. Tag: para
diff --git a/ml-IN/Next.po b/ml-IN/Next.po
index 296ef0e..bc5a3ce 100644
--- a/ml-IN/Next.po
+++ b/ml-IN/Next.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/ml-IN/Validating.po b/ml-IN/Validating.po
index 522963f..e27d07d 100644
--- a/ml-IN/Validating.po
+++ b/ml-IN/Validating.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രോംപ്റ്റില്‍ ഫ
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഹാഷ് കണക്കുകൂട്ടി ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഇതു് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, ഐഎസ്ഒ ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ <filename>sha1sum.exe</filename> സൂക്ഷിക്കുക. ശേഷം, Start മെനുവില്‍ നിന്നും <guilabel>Run...</guilabel> തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഇവിടെ പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരിനു് <userinput>cmd</userinput> എന്നു് നല്‍കുക. ഇങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു <application>കമാന്‍ഡ് പ്രോംപ്റ്റ്</application> ജാലകം ലഭിക്കുന്നു. എന്
 നിട്ടു് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്ന ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് മാറുക. അവിടെ ഓരോ ഐഎസ്ഒ ഫയലിലും താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പോലെ <command>sha1sum</command> പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/mr-IN/Article_Info.po b/mr-IN/Article_Info.po
index 63b0e85..103cd19 100644
--- a/mr-IN/Article_Info.po
+++ b/mr-IN/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 10:44+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -25,11 +25,6 @@ msgstr "ISO प्रतिमा डिस्कवर बर्ण करत 
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ISO प्रतिमा कशी डाऊनलोड करायची व CD आणि DVD मिडीया कसे बनवायचे"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "ISO प्रतिमा कशी डाऊनलोड करायची व CD आणि DVD मिडीया कसे बनवायचे"
diff --git a/mr-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/mr-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/mr-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/mr-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/mr-IN/Downloading.po b/mr-IN/Downloading.po
index 8edac42..f99c94d 100644
--- a/mr-IN/Downloading.po
+++ b/mr-IN/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 10:44+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "ISO फाइल निवडत आहे"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "डाऊनलोड सर्वर पासून आवश्यक अचूक फाइल तुमच्या प्रणालीवर व डाऊनलोड करण्याजोगी Fedora च्या आवृत्तीवर अवलंबून आहे. तुम्ही नामांकीत केलेले फाइलचे स्वरूपन  <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename> नुरूप असते, जेथे \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" तुम्ही डाऊनलोड करण्याजोगी Fedora ची आवृत्ती आहे, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" तुमच्या संगणातील प्रोसेसरची मांडणी, व \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" प्रत्येक पà
 ¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨ CDs करीता डिस्क क्रमांक आहे. प्रतिष्ठापन DVD करीता, <filename>DVD</filename> चा वापर फाइलनाव अंतर्गत केला जातो."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "32-बीट PCs करीता संगणक प्रोसेसर मांडणी सहसा <systemitem>i386</systemitem> असते, त्यात Pentium व Athlon प्रोसेसर समुह समाविष्टीत आहे. 64-बीट PCs करीता संगणक प्रोसेसर मांडणी सहसा <systemitem>x86_64</systemitem> असते, Athlon 64 प्रोसेसर समुह समाविष्टीत आहे. PowerPC संगणक करीता मांडणी सहसा <systemitem>ppc</systemitem> असते, त्यात MacBook अंतर्गत Intel चीप वापरण्यापूर्वीचे Apple चे Macintosh प्रकार समाविष्टीत आहे. शंका असल्यास, तुमच्या प्रणालीस सहसा <systemitem>i386</systemitem> आवृत्तीची आवशà
 ¥à¤¯à¤•à¤¤à¤¾ असते."
 
 #. Tag: para
diff --git a/mr-IN/Next.po b/mr-IN/Next.po
index 76eb50f..d4d4605 100644
--- a/mr-IN/Next.po
+++ b/mr-IN/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 10:44+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/mr-IN/Validating.po b/mr-IN/Validating.po
index 84f1320..5adb05a 100644
--- a/mr-IN/Validating.po
+++ b/mr-IN/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-10 10:44+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "आदेशओळ पासून फाइलची तपासणी
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> कार्यक्रम हॅशची गणना करतो व दर्शवितो. वापरण्याकरीता, <filename>sha1sum.exe</filename> ला त्याच संचयीका अंतर्गत ISO फाइल म्हणून संचयीत करा. प्रारंभ मेन्यू पासून <guilabel>Run...</guilabel> निवडा व त्यानंतर कार्यक्रमाच्या नाव करीता <userinput>cmd</userinput> प्रविष्ट करून <application>Command Prompt</application> चौकट सुरू करा. पुढे डाऊनलोड संचयीका कडे जा. प्रत्येक ISO फाइल सह <command>sha1sum</command> चालवा:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/nb-NO/Article_Info.po b/nb-NO/Article_Info.po
index 3758b4f..c73ff03 100644
--- a/nb-NO/Article_Info.po
+++ b/nb-NO/Article_Info.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
@@ -24,11 +24,6 @@ msgstr "Brenne ISO-avtrykk til plate"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "<para>Hvordan laste ned ISO-avtrykk og lage CD- og DVD-medier</para>"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Hvordan laste ned ISO-avtrykk og lage CD- og DVD-medier</subtitle>"
 
diff --git a/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po b/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/nb-NO/Downloading.po b/nb-NO/Downloading.po
index ca9f008..9136aa8 100644
--- a/nb-NO/Downloading.po
+++ b/nb-NO/Downloading.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Velge ISO-filer"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Hvilke filer du trenger fra nedlastingstjeneren er avhengig av ditt system og versjonen av Fedora du laster ned. Filene du trenger er navngitt på formen <filename>Fedora-<replaceable>&lt;versjon&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arkitektur&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;nummer&gt;</replaceable>.iso</filename>, hvor «<replaceable>&lt;versjon&gt;</replaceable>» er den versjonen av Fedora du vil laste ned, «<replaceable>&lt;arkitektur&gt;</replaceable>» er din datamaskins prosessor-arkitektur og «<replaceable>&lt;nummer&gt;</replaceable>» er platenummeret for hver av installasjons-CDene. Hvis det er snakk om en installasjons-DVD, er <filename>DVD</filename> brukt i filnavnet."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Datamaskinens prosessor-arkitektur er vanligvis <systemitem>i386</systemitem> for 32-bits PCer, inklusiv prosessor-familiene Pentium og Athlon. Arkitekturen er vanligvis <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bits PCer, inklusiv Athlon 64 prosessor-familie. Arkitekturen er vanligvis <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC-maskiner, inklusiv de fleste av Apple's Mac-varianter. Hvis du er i tvil, trenger systemet mest sannsynlig <systemitem>i386</systemitem>-versjonene."
 
 #. Tag: para
diff --git a/nb-NO/Next.po b/nb-NO/Next.po
index 4ec3058..394bed1 100644
--- a/nb-NO/Next.po
+++ b/nb-NO/Next.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/nb-NO/Validating.po b/nb-NO/Validating.po
index 9be927e..1ebabd9 100644
--- a/nb-NO/Validating.po
+++ b/nb-NO/Validating.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
@@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "For å sjekke filene fra kommandolinjen, trenger du å laste ned program
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Programmet <filename>sha1sum.exe</filename> beregner og viser hasher. For å bruke det, lagre <filename>sha1sum.exe</filename> i samme mappe som ISO-filene. Velg <guilabel>Kjør...</guilabel> fra Start-menyen og skriv inn <userinput>cmd</userinput> som er navnet på programmet som starter en <application>kommandolinje</application>-vindu. Gå så til nedlastingsmappen og kjør <command>sha1sum</command> på hver av ISO-filene slik som dette:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Dokumenter og innstillinger\\brukernavn\\Mine dokumenter\\Mine nedlastinger\\Fedora\"\n"
diff --git a/nl-NL/Article_Info.po b/nl-NL/Article_Info.po
index 6748303..2588343 100644
--- a/nl-NL/Article_Info.po
+++ b/nl-NL/Article_Info.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
@@ -28,10 +28,8 @@ msgstr "ISO images naar schijf branden"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Hoe download je ISO images en maak je CD en DVD media"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Fedora concept documentatie"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Fedora concept documentatie"
 
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Hoe download je ISO-images en maak je CD en DVD-media</subtitle>"
diff --git a/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po b/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/nl-NL/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/nl-NL/Downloading.po b/nl-NL/Downloading.po
index 8aff74a..244acb9 100644
--- a/nl-NL/Downloading.po
+++ b/nl-NL/Downloading.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 11:22+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
@@ -26,13 +26,7 @@ msgstr "Downloaden"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The ISO files are large, so it might take a long time to download them, especially using a dial-up modem. If you have a slow connection to the Internet, consider using a download manager. Download managers typically enable you to pause and recommence the download at convenient times and to resume a download that was interrupted."
-msgstr ""
-"De ISO bestanden zijn groot, dus het kan een hele tijd duren om ze te "
-"downloaden, zeker als je een in-bel-verbinding hebt. Als je een langzame "
-"verbinding met het Internet hebt, overweeg dan een download-beheerder te "
-"gebruiken. Download-beheerders laten je gewoonlijk de download tijdelijk "
-"stoppen en herbeginnen op een geschikte tijdstip en om een download te "
-"hervatten als deze onderbroken is geweest."
+msgstr "De ISO bestanden zijn groot, dus het kan een hele tijd duren om ze te downloaden, zeker als je een in-bel-verbinding hebt. Als je een langzame verbinding met het Internet hebt, overweeg dan een download-beheerder te gebruiken. Download-beheerders laten je gewoonlijk de download tijdelijk stoppen en herbeginnen op een geschikte tijdstip en om een download te hervatten als deze onderbroken is geweest."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -42,10 +36,7 @@ msgstr "CD of DVD kiezen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer meets the following requirements:"
-msgstr ""
-"Fedora wordt gedistribueerd op meerdere ISO-bestanden ter grootte van een "
-"CD, of een enkel ISO-bestand ter grootte van een DVD. Je kunt het enkele DVD "
-"ISO bestand gebruiken als je computer voldoet aan de volgende vereisten:"
+msgstr "Fedora wordt gedistribueerd op meerdere ISO-bestanden ter grootte van een CD, of een enkel ISO-bestand ter grootte van een DVD. Je kunt het enkele DVD ISO bestand gebruiken als je computer voldoet aan de volgende vereisten:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -55,66 +46,32 @@ msgstr "Het heeft een DVD-writable of DVD-rewritable station."
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "It has sufficient storage space available to hold the image file (approximately 3.5&nbsp;GB)."
-msgstr ""
-"Het heeft voldoende opslag ruimte om het image bestand op te slaan (ongeveer "
-"3.5&nbsp;GB)."
+msgstr "Het heeft voldoende opslag ruimte om het image bestand op te slaan (ongeveer 3.5&nbsp;GB)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "It uses a <firstterm>file system</firstterm> that can store files larger than 2&nbsp;GB."
-msgstr ""
-"Het gebruikt een <firstterm>bestandssysteem</firstterm> dat bestanden groter "
-"dan 2&nbsp;GB kan opslaan."
+msgstr "Het gebruikt een <firstterm>bestandssysteem</firstterm> dat bestanden groter dan 2&nbsp;GB kan opslaan."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
-msgstr ""
-"Om het DVD ISO bestand naar een schijf te schrijven, moet jouw computer een "
-"station te hebben dat op DVD media kan schrijven. Als jouw computer een "
-"station heeft dat alleen op CD media kan schrijven en niet op DVD media, "
-"download dan de bestanden van CD grootte."
+msgstr "Om het DVD ISO bestand naar een schijf te schrijven, moet jouw computer een station te hebben dat op DVD media kan schrijven. Als jouw computer een station heeft dat alleen op CD media kan schrijven en niet op DVD media, download dan de bestanden van CD grootte."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A <firstterm>file system</firstterm> is a method that your computer uses to organize the files and data on its storage devices. Some file systems cannot store files larger than 2&nbsp;GB, which would prevent them from storing the Fedora DVD image, which is approximately 3.5&nbsp;GB. <firstterm>FAT32</firstterm> is a file system that is still in common use on older computers and which is limited in this way. FAT32 was the default file system for computers that used the Windows&nbsp;98 and Windows&nbsp;Me operating systems, and was also used on many computers with the Windows&nbsp;2000 and Windows&nbsp;XP operating systems, although it was not the default choice."
-msgstr ""
-"Een <firstterm>bestandssysteem</firstterm> is een methode die je computer "
-"gebruikt om de bestanden en data in zijn opslag apparaten te organiseren. "
-"Sommige bestandssystemen kunnen geen bestanden groter dan 2&nbsp;GB opslaan, "
-"wat ze weerhoudt om de Fedora DVD image op te slaan, omdat deze ongeveer "
-"3.5&nbsp;GB groot is. <firstterm>FAT32</firstterm> is een bestandssysteem "
-"dat nog veel gebruikt wordt op oudere computers en die op deze manier "
-"beperkt is. FAT32 was het standaard bestandssysteem voor computers die de "
-"Windows&nbsp;98 en Windows&nbsp;Me besturingssystemen gebruiken, en werd ook "
-"gebruikt op veel computers met de Windows&nbsp;2000 en Windows&nbsp;XP "
-"besturingssystemen, hoewel het daar niet de standaard keuze was."
+msgstr "Een <firstterm>bestandssysteem</firstterm> is een methode die je computer gebruikt om de bestanden en data in zijn opslag apparaten te organiseren. Sommige bestandssystemen kunnen geen bestanden groter dan 2&nbsp;GB opslaan, wat ze weerhoudt om de Fedora DVD image op te slaan, omdat deze ongeveer 3.5&nbsp;GB groot is. <firstterm>FAT32</firstterm> is een bestandssysteem dat nog veel gebruikt wordt op oudere computers en die op deze manier beperkt is. FAT32 was het standaard bestandssysteem voor computers die de Windows&nbsp;98 en Windows&nbsp;Me besturingssystemen gebruiken, en werd ook gebruikt op veel computers met de Windows&nbsp;2000 en Windows&nbsp;XP besturingssystemen, hoewel het daar niet de standaard keuze was."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If your computer uses Windows&nbsp;98 or Windows&nbsp;Me, do not download the DVD image file; download the CD image files instead. If your computer uses Windows&nbsp;2000 or Windows&nbsp;XP, you can check the format of a drive such as <filename class=\"directory\">C:</filename>. Click the <guilabel>Start</guilabel> button and double-click <guilabel>My Computer</guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose <guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format for that file system. Most drives on computers that use Windows&nbsp;2000 or Windows&nbsp;XP are formatted as <firstterm>NTFS</firstterm>, a file system that can handle large files like DVD images."
-msgstr ""
-"Als jouw computer Windows&nbsp;98 of Windows&nbsp;Me gebruikt, ga dan niet "
-"het DVD image bestand downloaden, maar download in plaats daarvan de CD "
-"image bestanden. Als jouw computer Windows&nbsp;2000 of Windows&nbsp;XP "
-"gebruikt, controleer dan eerst het formaat van een harde schijf zoals "
-"<filename class=\"directory\">C:</filename>. Klik op de "
-"<guilabel>Start</guilabel> knop en dubbel-klik op <guilabel>Deze "
-"Computer</guilabel>. Klik-rechts op de harde schijf die je wilt controleren, "
-"en kies <guilabel>Eigenschappen</guilabel>. Het dialoog scherm toont dan "
-"het formaat van die schijf. De meeste schijven op computers die "
-"Windows&nbsp;2000 of Windows&nbsp;XP gebruiken zijn geformatteerd als "
-"<firstterm>NTFS</firstterm>, een bestandssysteem dat grote bestanden zoals "
-"DVD images aan kan."
+msgstr "Als jouw computer Windows&nbsp;98 of Windows&nbsp;Me gebruikt, ga dan niet het DVD image bestand downloaden, maar download in plaats daarvan de CD image bestanden. Als jouw computer Windows&nbsp;2000 of Windows&nbsp;XP gebruikt, controleer dan eerst het formaat van een harde schijf zoals <filename class=\"directory\">C:</filename>. Klik op de <guilabel>Start</guilabel> knop en dubbel-klik op <guilabel>Deze Computer</guilabel>. Klik-rechts op de harde schijf die je wilt controleren, en kies <guilabel>Eigenschappen</guilabel>. Het dialoog scherm toont dan het formaat van die schijf. De meeste schijven op computers die Windows&nbsp;2000 of Windows&nbsp;XP gebruiken zijn geformatteerd als <firstterm>NTFS</firstterm>, een bestandssysteem dat grote bestanden zoals DVD images aan kan."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Create a new directory where you can download the files that you need. You need approximately 700&nbsp;MB of free space available for each CD-sized ISO file, or approximately 3.5&nbsp;GB for the DVD-sized ISO file."
-msgstr ""
-"Maak een nieuwe map aan waarin je de bestanden die je nodig hebt kunt "
-"downloaden. Je hebt ongeveer 700&nbsp;MB aan vrije ruimte nodig voor elk ISO "
-"bestand ter grootte van een CD, of ongeveer 3.5&nbsp;GB voor het ISO "
-"bestand ter grootte van een DVD."
+msgstr "Maak een nieuwe map aan waarin je de bestanden die je nodig hebt kunt downloaden. Je hebt ongeveer 700&nbsp;MB aan vrije ruimte nodig voor elk ISO bestand ter grootte van een CD, of ongeveer 3.5&nbsp;GB voor het ISO bestand ter grootte van een DVD."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -122,51 +79,21 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "De ISO bestanden kiezen"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"De juiste bestanden die je nodig hebt van de download server hangen af van "
-"jouw systeem en de versie van Fedora die je wilt downloaden. De bestanden "
-"die je nodig hebt, hebben een naam in de vorm <filename>Fedora-<replaceable>"
-"&#60;versie&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-dis"
-"c<replaceable>&#60;nummer&#62;</replaceable>.iso</filename>, waarin "
-"&#34;<replaceable>&#60;versie&#62;</replaceable>&#34; de versie van Fedora "
-"is die je wilt downloaden, "
-"&#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; de architectuur van jouw "
-"computer is en &#34;<replaceable>&#60;nummer&#62;</replaceable>&#34; het "
-"schijf nummer voor elk van de installatie CD&#39;s is. In het geval van een "
-"installatie DVD, wordt <filename>DVD</filename> gebruikt in de bestandsnaam."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgstr "De juiste bestanden die je nodig hebt van de download server hangen af van jouw systeem en de versie van Fedora die je wilt downloaden. De bestanden die je nodig hebt, hebben een naam in de vorm <filename>Fedora-<replaceable>&#60;versie&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;nummer&#62;</replaceable>.iso</filename>, waarin &#34;<replaceable>&#60;versie&#62;</replaceable>&#34; de versie van Fedora is die je wilt downloaden, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; de architectuur van jouw computer is en &#34;<replaceable>&#60;nummer&#62;</replaceable>&#34; het schijf nummer voor elk van de installatie CD&#39;s is. In het geval van een installatie DVD, wordt <filename>DVD</filename> gebruikt in de bestandsnaam."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr ""
-"De computer processor architectuur is gewoonlijk "
-"<systemitem>i386</systemitem> voor 32-bit PC&#39;s, waaronder de Pentium en "
-"Athlon processor families. De architectuur is gewoonlijk "
-"<systemitem>x86_64</systemitem> voor 64-bit PC&#39;s, waaronder de Athlon 64 "
-"processor familie. De architectuur is gewoonlijk "
-"<systemitem>ppc</systemitem> voor PowerPC computers, waaronder de meeste "
-"Apple Macintosh modellen voordat de Intel processoren gebruikt werden in de "
-"Macbook. Als je het niet zeker weet heeft jouw systeem waarschijnlijk de "
-"<systemitem>i386</systemitem> versies nodig."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgstr "De computer processor architectuur is gewoonlijk <systemitem>i386</systemitem> voor 32-bit PC&#39;s, waaronder de Pentium en Athlon processor families. De architectuur is gewoonlijk <systemitem>x86_64</systemitem> voor 64-bit PC&#39;s, waaronder de Athlon 64 processor familie. De architectuur is gewoonlijk <systemitem>ppc</systemitem> voor PowerPC computers, waaronder de meeste Apple Macintosh modellen voordat de Intel processoren gebruikt werden in de Macbook. Als je het niet zeker weet heeft jouw systeem waarschijnlijk de <systemitem>i386</systemitem> versies nodig."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"Als je bijvoorbeeld Fedora &PRODVER; voor een Pentium 4 computer gaat "
-"downloaden, heb je het bestand <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename> "
-"nodig. Je hebt wellicht ook het <filename>CHECKSUM</filename> bestand nodig "
-"om te controleren of de bestanden die je hebt gedownload compleet en correct "
-"zijn."
+msgstr "Als je bijvoorbeeld Fedora &PRODVER; voor een Pentium 4 computer gaat downloaden, heb je het bestand <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename> nodig. Je hebt wellicht ook het <filename>CHECKSUM</filename> bestand nodig om te controleren of de bestanden die je hebt gedownload compleet en correct zijn."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
-msgstr ""
-"Merk op dat er ook een Fedora live CD beschikbaar is. Deze schijf bevat niet "
-"alle software pakketten die beschikbaar zijn op de DVD of de set CD&#39;s, "
-"maar laat je Fedora uitproberen voordat je het installeert op jouw computer. "
-"Refereer naar <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> beschikbaar op "
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />voor meer informatie."
+msgstr "Merk op dat er ook een Fedora live CD beschikbaar is. Deze schijf bevat niet alle software pakketten die beschikbaar zijn op de DVD of de set CD&#39;s, maar laat je Fedora uitproberen voordat je het installeert op jouw computer. Refereer naar <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> beschikbaar op <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />voor meer informatie."
diff --git a/nl-NL/Next.po b/nl-NL/Next.po
index deb7ee2..1024450 100644
--- a/nl-NL/Next.po
+++ b/nl-NL/Next.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
@@ -26,48 +26,24 @@ msgstr "Volgende stappen"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:"
-msgstr ""
-"Om jouw computer op te starten met de DVD of CD&#39;s die je zojuist gemaakt "
-"hebt:"
+msgstr "Om jouw computer op te starten met de DVD of CD&#39;s die je zojuist gemaakt hebt:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still in the drive."
-msgstr ""
-"Breng de DVD of CDROM#1 in, en zet je computer uit met de schijf nog in het "
-"station."
+msgstr "Breng de DVD of CDROM#1 in, en zet je computer uit met de schijf nog in het station."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies from computer to computer but, on many systems, the required key will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the CD or DVD drive that contains your disc."
-msgstr ""
-"Start jouw computer opnieuw op. Als de computer opstart, kijk dan uit naar "
-"de boodschap die je vertelt om op een bepaalde toets te duwen om een "
-"opstart-apparaat te kiezen. Deze toets varieert van computer tot computer, "
-"maar op vele systemen zal de vereiste toets <keycap>F12</keycap>, "
-"<keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, of "
-"<keycap>Delete</keycap> zijn. Duw de vereiste toets in en selecteer het CD "
-"of DVD station dat jouw schijf bevat."
+msgstr "Start jouw computer opnieuw op. Als de computer opstart, kijk dan uit naar de boodschap die je vertelt om op een bepaalde toets te duwen om een opstart-apparaat te kiezen. Deze toets varieert van computer tot computer, maar op vele systemen zal de vereiste toets <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, of <keycap>Delete</keycap> zijn. Duw de vereiste toets in en selecteer het CD of DVD station dat jouw schijf bevat."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
-msgstr ""
-"Als jouw computer je geen opstart menu aanbiedt, en een Fedora opstart "
-"scherm verschijnt niet korte tijd nadat de computer start, moet je misschien "
-"de opstart volgorde van de computer veranderen in zijn BIOS. Refereer naar "
-"de documentatie die meegeleverd is met jouw computer voor instructies. De "
-"details voor deze procedure kunnen sterk verschillen van computer tot "
-"computer."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgstr "Als jouw computer je geen opstart menu aanbiedt, en een Fedora opstart scherm verschijnt niet korte tijd nadat de computer start, moet je misschien de opstart volgorde van de computer veranderen in zijn BIOS. Refereer naar de documentatie die meegeleverd is met jouw computer voor instructies. De details voor deze procedure kunnen sterk verschillen van computer tot computer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr ""
-"Als het Fedora opstart scherm verschijnt, kun je verder gaan met het "
-"installeren van Fedora. Refereer naar <citetitle>Fedora &PRODVER; "
-"Installatie snelgids</citetitle> voor basis instructies voor de meeste "
-"desktop en laptop computers, of naar de <citetitle>Fedora &PRODVER; "
-"Installatie gids</citetitle> voor een volledig overzicht van alle "
-"installatie instructies. Beide documenten zijn beschikbaar op <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
+msgstr "Als het Fedora opstart scherm verschijnt, kun je verder gaan met het installeren van Fedora. Refereer naar <citetitle>Fedora &PRODVER; Installatie snelgids</citetitle> voor basis instructies voor de meeste desktop en laptop computers, of naar de <citetitle>Fedora &PRODVER; Installatie gids</citetitle> voor een volledig overzicht van alle installatie instructies. Beide documenten zijn beschikbaar op <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
diff --git a/nl-NL/Validating.po b/nl-NL/Validating.po
index 36364c7..cf92f47 100644
--- a/nl-NL/Validating.po
+++ b/nl-NL/Validating.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 11:25+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Fedora\n"
@@ -26,15 +26,7 @@ msgstr "Valideren van de bestanden"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr ""
-"Tijdens het downloaden kunnen fouten voorkomen, zelfs als je download "
-"beheerder er geen meldt. Daarom is het <emphasis role=\"strong\">zeer "
-"belangrijk</emphasis> om te controleren of de bestanden niet op de een of "
-"andere manier beschadigd zijn. Dit is het doel van het "
-"<filename>CHECKSUM</filename> bestand. Het bevat voor elk van de beschikbare "
-"ISO-bestanden een regel met een inhoud-controlerende code, een "
-"<firstterm>hash</firstterm>, welke berekend wordt van de originele ISO-"
-"bestanden."
+msgstr "Tijdens het downloaden kunnen fouten voorkomen, zelfs als je download beheerder er geen meldt. Daarom is het <emphasis role=\"strong\">zeer belangrijk</emphasis> om te controleren of de bestanden niet op de een of andere manier beschadigd zijn. Dit is het doel van het <filename>CHECKSUM</filename> bestand. Het bevat voor elk van de beschikbare ISO-bestanden een regel met een inhoud-controlerende code, een <firstterm>hash</firstterm>, welke berekend wordt van de originele ISO-bestanden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -44,11 +36,7 @@ msgstr "Automatische fout controle met BitTorrent"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
-msgstr ""
-"<application>BitTorrent</application> voert automatisch fout controle uit "
-"tijdens het downloaden. Als je <application>BitTorrent</application> "
-"programma meldt dat alle bestanden succesvol zijn gedownload, kun je deze "
-"stap veilig overslaan."
+msgstr "<application>BitTorrent</application> voert automatisch fout controle uit tijdens het downloaden. Als je <application>BitTorrent</application> programma meldt dat alle bestanden succesvol zijn gedownload, kun je deze stap veilig overslaan."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -58,10 +46,7 @@ msgstr "Software van derden"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
-msgstr ""
-"Het Fedora Project en Red Hat, Inc. hebben geen controle over externe sites, "
-"zoals degene die hierboven zijn getoond, of de programma&#39;s die zij "
-"aanbieden."
+msgstr "Het Fedora Project en Red Hat, Inc. hebben geen controle over externe sites, zoals degene die hierboven zijn getoond, of de programma&#39;s die zij aanbieden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -71,10 +56,7 @@ msgstr "Validatie in de grafische omgeving van Windows"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are a number of no-cost products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:"
-msgstr ""
-"Er zijn een aantal gratis producten beschikbaar voor bestand validatie en "
-"hashing die grafische interfaces hebben. Hieronder een aantal links naar een "
-"paar van hen:"
+msgstr "Er zijn een aantal gratis producten beschikbaar voor bestand validatie en hashing die grafische interfaces hebben. Hieronder een aantal links naar een paar van hen:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -84,9 +66,7 @@ msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
-msgstr ""
-"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-"
-"tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
+msgstr "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -96,23 +76,12 @@ msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr ""
-"Volg de opgegeven instructies om het programma te installeren. Wanneer je "
-"het programma start, gebruik je het bestand selectie middel om je "
-"gedownloade ISO bestanden te selecteren. Daarna selecteer je het SHA256 "
-"algoritme voor de berekening en laat het programma lopen. Het programma "
-"heeft enige tijd nodig, omdat het het volledige ISO-bestand moet inlezen."
+msgstr "Volg de opgegeven instructies om het programma te installeren. Wanneer je het programma start, gebruik je het bestand selectie middel om je gedownloade ISO bestanden te selecteren. Daarna selecteer je het SHA256 algoritme voor de berekening en laat het programma lopen. Het programma heeft enige tijd nodig, omdat het het volledige ISO-bestand moet inlezen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. "
-"Controleer of de hash-waarde weergegeven door het hash-programma voor "
-"<emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden "
-"<emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige "
-"hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door het hash-programma voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -127,54 +96,31 @@ msgstr "Validatie op de commando-regel van Windows"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
-msgstr ""
-"Om de bestanden te controleren met behulp van de commando-regel moet je het "
-"programma <filename>sha256sum.exe</filename> downloaden, beschikbaar op "
-"<ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" "
-"/>."
+msgstr "Om de bestanden te controleren met behulp van de commando-regel moet je het programma <filename>sha256sum.exe</filename> downloaden, beschikbaar op <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr ""
-"Het <filename>sha256sum.exe</filename> programma berekent en geeft hash-"
-"waarden weer. Om het te gebruiken dient het "
-"<filename>sha256sum.exe</filename> bestand opgeslagen te worden in dezelfde "
-"map als de ISO-bestanden. Selecteer <guilabel>Run...</guilabel> vanuit het "
-"Start menu en voer dan <userinput>cmd</userinput> in als naam voor het "
-"programma om een <application>Command Prompt</application> venster op te "
-"starten. Ga vervolgens naar de download map. Voer het "
-"<command>sha256sum</command> programma uit voor elk ISO-bestand zoals "
-"hieronder:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgstr "Het <filename>sha256sum.exe</filename> programma berekent en geeft hash-waarden weer. Om het te gebruiken dient het <filename>sha256sum.exe</filename> bestand opgeslagen te worden in dezelfde map als de ISO-bestanden. Selecteer <guilabel>Run...</guilabel> vanuit het Start menu en voer dan <userinput>cmd</userinput> in als naam voor het programma om een <application>Command Prompt</application> venster op te starten. Ga vervolgens naar de download map. Voer het <command>sha256sum</command> programma uit voor elk ISO-bestand zoals hieronder:"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My "
-"Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr ""
-"Het duurt even voordat dit programma is voltooid, omdat het hele ISO bestand "
-"gelezen moet worden."
+msgstr "Het duurt even voordat dit programma is voltooid, omdat het hele ISO bestand gelezen moet worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. "
-"Controleer of de hash-waarde weergegeven door "
-"<filename>sha256sum.exe</filename> voor <emphasis "
-"role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO bestanden <emphasis "
-"role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-"
-"waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>Notepad</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door <filename>sha256sum.exe</filename> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -184,30 +130,17 @@ msgstr "Validatie met Mac OS X"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To check the files, download the program <application>HashTab</application> available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
-msgstr ""
-"Om de bestanden te controleren, download je het programma "
-"<application>HashTab</application> beschikbaar op <ulink "
-"url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
+msgstr "Om de bestanden te controleren, download je het programma <application>HashTab</application> beschikbaar op <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to <application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that <application>HashTab</application> displays."
-msgstr ""
-"Versleep elk Fedora image bestand dat je wilt valideren en laat het op "
-"<application>HashTab</application> vallen. Noteer de SHA256 waarde die "
-"<application>HashTab</application> laat zien."
+msgstr "Versleep elk Fedora image bestand dat je wilt valideren en laat het op <application>HashTab</application> vallen. Noteer de SHA256 waarde die <application>HashTab</application> laat zien."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>TextEdit</application>, om de inhoud ervan te laten zien. "
-"Controleer of de hash-waarde weergegeven door "
-"<application>HashTab</application> voor <emphasis "
-"role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis "
-"role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-"
-"waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>TextEdit</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door <application>HashTab</application> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -222,27 +155,17 @@ msgstr "Open een <firstterm>terminal emulator</firstterm>:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
-msgstr ""
-"op het GNOME bureaublad klik je op <menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimen"
-"u><guisubmenu>Systeemgereedschappen</guisubmenu><guisubmenu>Terminalvenster<"
-"/guisubmenu></menuchoice> om <application>Gnome terminal</application> te "
-"openen"
+msgstr "op het GNOME bureaublad klik je op <menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Systeemgereedschappen</guisubmenu><guisubmenu>Terminalvenster</guisubmenu></menuchoice> om <application>Gnome terminal</application> te openen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open <application>Konsole</application>"
-msgstr ""
-"op het KDE bureaublad, klik je op <menuchoice><guimenu>Kickoff Programmastar"
-"ter</guimenu><guisubmenu>Programma&#39;s</guisubmenu><guisubmenu>Systeem</gu"
-"isubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> om "
-"<application>Konsole</application> te openen"
+msgstr "op het KDE bureaublad, klik je op <menuchoice><guimenu>Kickoff Programmastarter</guimenu><guisubmenu>Programma&#39;s</guisubmenu><guisubmenu>Systeem</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> om <application>Konsole</application> te openen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Change into the directory that holds the ISO image files, then run <command>sha256sum</command>, for example:"
-msgstr ""
-"Ga naar de map die de ISO image bestanden bevat, en voer daarna "
-"<command>sha256sum</command> uit, bijvoorbeeld:"
+msgstr "Ga naar de map die de ISO image bestanden bevat, en voer daarna <command>sha256sum</command> uit, bijvoorbeeld:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -256,20 +179,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr ""
-"Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals "
-"<application>gedit</application> of <application>kwrite</application>, om "
-"de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door "
-"<filename>sha256sum</filename> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> "
-"van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> "
-"overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het "
-"<filename>CHECKSUM</filename> bestand."
+msgstr "Open het bestand <filename>CHECKSUM</filename> met een tekstverwerker, zoals <application>gedit</application> of <application>kwrite</application>, om de inhoud ervan te laten zien. Controleer of de hash-waarde weergegeven door <filename>sha256sum</filename> voor <emphasis role=\"strong\">elk</emphasis> van de gedownloade ISO-bestanden <emphasis role=\"strong\">exact</emphasis> overeenkomt met de overeenkomstige hash-waarde in het <filename>CHECKSUM</filename> bestand."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr ""
-"Als alle hashes overeenkomen met de hashes gevonden op <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, kun je de ISO bestanden naar "
-"schijf branden. Als een bestand niet overeenkomt moet je het opnieuw "
-"downloaden."
+msgstr "Als alle hashes overeenkomen met de hashes gevonden op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, kun je de ISO bestanden naar schijf branden. Als een bestand niet overeenkomt moet je het opnieuw downloaden."
diff --git a/or-IN/Article_Info.po b/or-IN/Article_Info.po
index 0b54bcc..3b6ee63 100644
--- a/or-IN/Article_Info.po
+++ b/or-IN/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:11+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖୁଅ
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିକୁ କିପରି ଆହରଣ କରାଯିବ ଏବଂ କିପରି CD ଏବଂ DVD ମାଧ୍ଯମ ନିର୍ମାଣ କରାଯିବ"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିକୁ କିପରି ଆହରଣ କରାଯିବ ଏବଂ କିପରି CD ଏବଂ DVD ମାଧ୍ଯମ ନିର୍ମାଣ କରାଯିବ"
diff --git a/or-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/or-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/or-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/or-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/or-IN/Downloading.po b/or-IN/Downloading.po
index 3f74dbf..b356ddd 100644
--- a/or-IN/Downloading.po
+++ b/or-IN/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:11+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "ISO ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛୁଅଛି"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "ଆହରଣ ସର୍ଭରରୁ ଆପଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ସମାନ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ଆପଣ ଆହରଣ କରୁଥିବା ଫେଡ଼ୋରାର ସଂସ୍କରଣ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରିଥାଏ. ଆପଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename> ନାମରେ ନାମିତ, ଯେଉଁଠି \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" ହେଉଛି ଆପଣ ଆହରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫେଡ଼ୋରାର ସଂସ୍କରଣ, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" ଟି ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରର ସଞ୍ଚାଳକ ସଂରଚନା, ଏବଂ \"<replaceable>
 &lt;count&gt;</replaceable>\" ଟି ହେଉଛି ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାପନ CD ଗୁଡ଼ିକର ଡ଼ିସ୍କ କ୍ରମସଂଖ୍ଯା. ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ DVD କ୍ଷେତ୍ରରେ, ଫାଇଲ ନାମ ସ୍ଥାନରେ <filename>DVD</filename> କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "କମ୍ପୁଟର ସଞ୍ଚାଳକ ସଂରଚନାଟି 32-bit PC ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣତଃ <systemitem>i386</systemitem> ହୋଇଥାଏ, Pentium ଏବଂ Athlon ସଞ୍ଚାଳକ ପରିବାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି. ସଂରଚନାଟି 64-bit PC ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣତଃ <systemitem>x86_64</systemitem>, Athlon 64 ସଞ୍ଚାଳକ ପରିବାରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି. ସଂରଚନାଟି PowerPC ପାଇଁ ସାଧାରଣତଃ<systemitem>ppc</systemitem>, MacBookରେ Intel chips ବ୍ୟବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ Apple's Macintosh offerings ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି. ଯଦି ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ଅଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସମ୍ଭବତଃ <systemitem>i386</systemitem> ସଂସ୍କରଣ ଆବଶ୍
 ୟକ କରେ."
 
 #. Tag: para
diff --git a/or-IN/Next.po b/or-IN/Next.po
index 54ba59b..22ae05c 100644
--- a/or-IN/Next.po
+++ b/or-IN/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:11+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/or-IN/Validating.po b/or-IN/Validating.po
index be4e75c..b42a565 100644
--- a/or-IN/Validating.po
+++ b/or-IN/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 13:11+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> ପ୍ରଗ୍ରାମ ହ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣିଥାଏ ଏବଂ ଦର୍ଶାଇଥାଏ. ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, <filename>sha1sum.exe</filename> କୁ ସେହି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀରେ ISO ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ. <guilabel>Run...</guilabel> କୁ ଆରମ୍ଭ ତାଲିକାରୁ ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ <application>Command Prompt</application> ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମର ନାମ ପାଇଁ <userinput>cmd</userinput> ଭରଣ କରନ୍ତୁ. ତାପରେ ଆହରଣ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ. ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟେକ ISO ଫାଇଲ ସହିà¬
 ¤ <command>sha1sum</command> କୁ ଚଲାନ୍ତୁ:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/pa-IN/Article_Info.po b/pa-IN/Article_Info.po
index 50e9a57..f9e0ac2 100644
--- a/pa-IN/Article_Info.po
+++ b/pa-IN/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:30+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,11 +29,6 @@ msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖ ਰਿਹਾ 
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ CD ਅਤੇ DVD ਮੀਡੀਆ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ CD ਅਤੇ DVD ਮੀਡੀਆ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
diff --git a/pa-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/pa-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/pa-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/pa-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/pa-IN/Downloading.po b/pa-IN/Downloading.po
index 5999a5c..20ece4d 100644
--- a/pa-IN/Downloading.po
+++ b/pa-IN/Downloading.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:30+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "ISO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pa-IN/Next.po b/pa-IN/Next.po
index dd9031d..8229dbe 100644
--- a/pa-IN/Next.po
+++ b/pa-IN/Next.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:30+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pa-IN/Validating.po b/pa-IN/Validating.po
index 4ed793f..1e74364 100644
--- a/pa-IN/Validating.po
+++ b/pa-IN/Validating.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:30+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,13 +101,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
index 2191e3d..fbebdab 100644
--- a/pl-PL/Article_Info.po
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 02:18+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -24,7 +24,5 @@ msgstr "Nagrywanie obrazów ISO na płyty"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Jak pobrać obrazy ISO i utworzyć nośniki CD i DVD"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Szkice dokumentacji Fedory"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Szkice dokumentacji Fedory"
diff --git a/pl-PL/Author_Group.po b/pl-PL/Author_Group.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/pl-PL/Author_Group.po
+++ b/pl-PL/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po b/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/pl-PL/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/pl-PL/Downloading.po b/pl-PL/Downloading.po
index 6f85b1c..33961a5 100644
--- a/pl-PL/Downloading.po
+++ b/pl-PL/Downloading.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 02:29+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Wybieranie plików ISO"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Dokładne pliki z serwera pobierania zależą od systemu i wersji Fedory, która jest pobierana. Pliki, które są potrzebne są nazwane w formie <filename>Fedora-<replaceable>&#60;wersja&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;architektura&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;numer&#62;</replaceable>.iso</filename>, gdzie &#34;<replaceable>&#60;wersja&#62;</replaceable>&#34; jest wersją Fedory, która ma zostać pobrana, &#34;<replaceable>&#60;architektura&#62;</replaceable>&#34; to architektura procesora komputera, a &#34;<replaceable>&#60;numer&#62;</replaceable>&#34; jest numerem każdej instalacyjnej płyty CD. W przypadku instalacyjnej płyty DVD w nazwie pliku użyte jest <filename>DVD</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Architektura procesora komputera to zwykle <systemitem>i386</systemitem> dla komputerów 32 bitowych, w tym rodziny procesorów Pentium oraz Athlon. Architektura <systemitem>x86_64</systemitem> jest dla komputerów 64 bitowych, w tym rodziny procesorów Athlon 64. Architektura <systemitem>PPC</systemitem> jest dla komputerów PowerPC, w tym większość oferty komputerów Macintosh firmy Apple przed rozpoczęciem używania procesorów firmy Intel w modelach MacBook. Jeśli brak pewności co do architektury, system prawdopodobnie wymaga wersji <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
diff --git a/pl-PL/Next.po b/pl-PL/Next.po
index 1640ae5..8fe400e 100644
--- a/pl-PL/Next.po
+++ b/pl-PL/Next.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 02:20+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer. Po jego uruchomieniu należy poczekać na komunikat, który mówi o klawiszu, jaki należy nacisnąć, aby wybrać urządzenie startowe. Klawisz różni się w zależności od komputera, ale na wielu systemach jest to <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> lub <keycap>Delete</keycap>. Należy nacisnąć wymagany klawisz i wybrać napęd CD lub DVD, który zawiera płytę."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Jeśli komputer nie oferuje menu startowego, a ekran startowy Fedory nie pojawia się krótko po uruchomieniu komputera, być może wymagana jest zmiana sekwencji startowej komputera w BIOS-ie. Proszę zobaczyć dokumentację komputera, aby uzyskać instrukcje. Szczegóły tej procedury znacznie różnią się na różnych komputerach."
 
 #. Tag: para
diff --git a/pl-PL/Validating.po b/pl-PL/Validating.po
index e82f08e..a282fc2 100644
--- a/pl-PL/Validating.po
+++ b/pl-PL/Validating.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 02:22+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -95,14 +95,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Aby sprawdzić pliki używając wiersza poleceń, należy pobrać program <filename>sha256sum.exe</filename> dostępny ze strony <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Program <filename>sha256sum.exe</filename> oblicza i wyświetla sumy kontrolne. Aby go użyć, należy zapisać plik<filename>sha256sum.exe</filename> do tego samego katalogu, co pliki ISO. Należy wybrać <guilabel>Uruchom...</guilabel> z menu Start i podać <userinput>cmd</userinput> jako nazwę programu, aby uruchomić okno <application>wiersza poleceń</application>. Następnie należy przejść do katalogu pobranych plików. Należy wykonać <command>sha256sum</command> dla każdego pliku ISO w następujący sposób:"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Właściciel\\Moje dokumenty\\Pobrane\\Fedora&#34;\n"
diff --git a/pot/Article_Info.pot b/pot/Article_Info.pot
index 5573b0f..7c61f89 100644
--- a/pot/Article_Info.pot
+++ b/pot/Article_Info.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,3 @@ msgstr ""
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr ""
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
diff --git a/pot/Author_Group.pot b/pot/Author_Group.pot
index ae1a573..b4d8441 100644
--- a/pot/Author_Group.pot
+++ b/pot/Author_Group.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Burning.pot b/pot/Burning.pot
index b0926e0..fb006ce 100644
--- a/pot/Burning.pot
+++ b/pot/Burning.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Burning_ISO_images_to_disc.pot b/pot/Burning_ISO_images_to_disc.pot
index ae1a573..b4d8441 100644
--- a/pot/Burning_ISO_images_to_disc.pot
+++ b/pot/Burning_ISO_images_to_disc.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Downloading.pot b/pot/Downloading.pot
index 720b015..fb67fbd 100644
--- a/pot/Downloading.pot
+++ b/pot/Downloading.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Introduction.pot b/pot/Introduction.pot
index f128987..9436393 100644
--- a/pot/Introduction.pot
+++ b/pot/Introduction.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Next.pot b/pot/Next.pot
index 6363931..c93d5ae 100644
--- a/pot/Next.pot
+++ b/pot/Next.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pot/Revision_History.pot b/pot/Revision_History.pot
index 69ba1fd..b04cc88 100644
--- a/pot/Revision_History.pot
+++ b/pot/Revision_History.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/pot/Validating.pot b/pot/Validating.pot
index f2e2d59..014e62e 100644
--- a/pot/Validating.pot
+++ b/pot/Validating.pot
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
-msgid "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+msgid "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 ""
 msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Article_Info.po b/pt-BR/Article_Info.po
index e41b69e..a51e3e8 100644
--- a/pt-BR/Article_Info.po
+++ b/pt-BR/Article_Info.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 01:10-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Gomes <rafaelgomes at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
@@ -30,11 +30,6 @@ msgstr "Gravando imagens ISO em um Disco"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "<para>Como obter as imagens ISO e criar discos em CD ou DVD</para>"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "Como obter as imagens ISO e criar discos em CD ou DVD"
 
diff --git a/pt-BR/Burning_ISO_images_to_disc.po b/pt-BR/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/pt-BR/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/pt-BR/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/pt-BR/Downloading.po b/pt-BR/Downloading.po
index b86c6d4..d2f9542 100644
--- a/pt-BR/Downloading.po
+++ b/pt-BR/Downloading.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 01:10-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Gomes <rafaelgomes at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Escolhendo os Arquivos ISO"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Os arquivos exatos que você precisa baixar do servidor de downloads dependem do seu sistema e da versão do Fedora que você está baixando. Os arquivos que você precisa têm seus nomes no formato <filename>Fedora-<replaceable>&lt;versão&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arquitetura&gt;</replaceable>-disco<replaceable>&lt;número&gt;</replaceable>.iso</filename>, onde \"<replaceable>&lt;versão&gt;</replaceable>\" é a versão do Fedora que você gostaria de efetuar download, \"<replaceable>&lt;arquitetura&gt;</replaceable>\" é a arquitetura do processador do seu computador e \"<replaceable>&lt;número&gt;</replaceable>\" é o número do disco para cada um dos CDs de instalação. No caso de DVD de instalação, é adicionado <filename>DVD</filename> ao nome do arquivo."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "A arquitetura do processador é normalmente <systemitem>i386</systemitem> para PCs de 32 bits, incluindo as famílias de processadores Pentium e Athlon. A arquitetura é normalmente <systemitem>x86_64</systemitem> para PCs de 64 bits, incluindo a família de processadores Athlon 64. A arquitetura é normalmente <systemitem>ppc</systemitem> para computadores PowerPC, incluindo a maioria dos Apple Mac disponíveis antes deles iniciarem a utilização de chips da Intel no MacBook. Na dúvida, o seu sistema provavelmente precisa das versões <systemitem>i386</systemitem>. "
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-BR/Next.po b/pt-BR/Next.po
index 11d4ca9..7931841 100644
--- a/pt-BR/Next.po
+++ b/pt-BR/Next.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 01:10-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Gomes <rafaelgomes at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-BR/Validating.po b/pt-BR/Validating.po
index 4a0c307..9135731 100644
--- a/pt-BR/Validating.po
+++ b/pt-BR/Validating.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 01:10-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Gomes <rafaelgomes at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
@@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Para verificar os arquivos usando o prompt de comandos, você precisa ba
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "O programa <filename>sha1sum.exe</filename> calcula e exibe hashes. Para usá-lo, salve o <filename>sha1sum.exe</filename> no mesmo diretório dos arquivos ISO. Selecione <guilabel>Executar...</guilabel> no menu Iniciar e então digite <userinput>cmd</userinput> para iniciar uma <application>Janela de Comandos</application>. Em seguida, mude para o diretório do download e execute o <command>sha1sum</command> para cada arquivo ISO da seguinte maneira:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documentos e Configurações\\Nome do usuário\\Meus Documentos\\Meus Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/pt-PT/Article_Info.po b/pt-PT/Article_Info.po
index 6d4334d..a543d0d 100644
--- a/pt-PT/Article_Info.po
+++ b/pt-PT/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
@@ -28,11 +28,6 @@ msgstr "Gravar as Imagens ISO num Disco"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Como descarregar imagens ISO e criar CDs ou DVDs"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Como obter as imagens ISO e criar discos em CD ou DVD</subtitle>"
 
diff --git a/pt-PT/Burning_ISO_images_to_disc.po b/pt-PT/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/pt-PT/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/pt-PT/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/pt-PT/Downloading.po b/pt-PT/Downloading.po
index 23152f2..0aa9f58 100644
--- a/pt-PT/Downloading.po
+++ b/pt-PT/Downloading.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "A escolher os Ficheiros ISO"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Os ficheiros exactos que precisa do servidor de transferências dependem do seu sistema e da versão do Fedora que vai transferir. Os ficheiros que precisa têm o nome no formato <filename>Fedora-<replaceable>&lt;versão&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arquitectura&gt;</replaceable>-disco<replaceable>&lt;número&gt;</replaceable>.iso</filename>, onde a \"<replaceable>&lt;versão&gt;</replaceable>\" é a versão do Fedora que deseja transferir, a \"<replaceable>&lt;arquitectura&gt;</replaceable>\" é a arquitectura do processador do seu computador e o \"<replaceable>&lt;número&gt;</replaceable>\" é o número do disco para cada um dos CDs de instalação. No caso de um DVD de instalação, é usado <filename>DVD</filename> no nome do ficheiro."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "A arquitectura do processador do computador é, normalmente, a <systemitem>i386</systemitem> para os PCs de 32-bits, incluindo as famílias Pentium e Athlon. A arquitectura é normalmente a <systemitem>x86_64</systemitem> para os PCs de 64-bits, incluindo a família Athlon 64. A arquitectura corresponde a <systemitem>ppc</systemitem> nos computadores PowerPC, incluindo a maioria das ofertas de Macintosh da Apple, antes de começarem a utilizar processadores da Intel no MacBook. Se tiver dúvidas, o seu sistema provavelmente necessita das versões <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Next.po b/pt-PT/Next.po
index 012e4e7..9add76c 100644
--- a/pt-PT/Next.po
+++ b/pt-PT/Next.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Reinicie o seu computador. Assim que o computador arranca, procure uma m
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Se depois do computador iniciar não lhe fornecer um menu de arranque e o ecrã de arranque do Fedora não aparecer brevemente, pode ter que alterar a sequência de arranque na BIOS. Consulte as instruções na documentação que veio com o seu computador. Os detalhes deste procedimento variam muito de computador para computador."
 
 #. Tag: para
diff --git a/pt-PT/Validating.po b/pt-PT/Validating.po
index 2d1923c..d9fc04d 100644
--- a/pt-PT/Validating.po
+++ b/pt-PT/Validating.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Para verificar os ficheiros, utilizando a linha de comandos, descarregue o programa <filename>sha256sum.exe</filename> disponível em <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "O programa <filename>sha256sum.exe</filename> calcula e mostra os códigos de integridade. Para o usar, grave o <filename>sha256sum.exe</filename> no mesmo directório dos ficheiros ISO. Seleccione a opção <guilabel>Executar...</guilabel> no menu Iniciar e escreva então <userinput>cmd</userinput>, como nome do programa, para iniciar uma janela da <application>Linha de Comandos</application>. Depois, entre na pasta das transferências. Execute o <command>sha256sum</command> para cada um dos ficheiros ISO, como acontece a seguir:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/ru-RU/Article_Info.po b/ru-RU/Article_Info.po
index 1773a33..bec2d2e 100644
--- a/ru-RU/Article_Info.po
+++ b/ru-RU/Article_Info.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:53+0400\n"
 "Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -28,11 +28,6 @@ msgstr "Запись образов ISO на диск"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Как загружать образы ISO и создавать CD и DVD-диски"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Как загружать образы ISO и создавать CD и DVD</subtitle>"
 
diff --git a/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po b/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/ru-RU/Downloading.po b/ru-RU/Downloading.po
index 3d2c8b1..baf969e 100644
--- a/ru-RU/Downloading.po
+++ b/ru-RU/Downloading.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:53+0400\n"
 "Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Выбор ISO-файлов"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Точное название файлов, которые необходимо загрузить с сервера, зависит от вашей системы и загружаемой версии Fedora. Нужные файлы имеют название вида <filename>Fedora-<replaceable>&lt;версия&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;архитектура&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;номер&gt;</replaceable>.iso</filename>, где \"<replaceable>&lt;версия&gt;</replaceable>\" &mdash; это версия Fedora, которую желаете загрузить, \"<replaceable>&lt;архитектура&gt;</replaceable>\" &mdash; это архитектура процессора вашего компьютера и \"<replaceable>&lt;номер&gt;</replaceable>\" &mdash; это порядковый номер установочного CD-диска. В случае установочного DVD, в названии файла
  используется <filename>DVD</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Архитектура процессора обычно <systemitem>i386</systemitem> для 32-разрядных ПК, включая процессоры семейств Pentium и Athlon. Для 64-разрядных ПК архитектура обычно <systemitem>x86_64</systemitem>, включая процессоры Athlon 64. Для компьютеров PowerPC архитектура &mdash; <systemitem>ppc</systemitem>, включая большинство Apple Mac, выпущенных до того, как они перешли на процессоры Intel для MacBook. Если есть сомнения, то для вашей системы, скорее всего, требуется версия <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
diff --git a/ru-RU/Next.po b/ru-RU/Next.po
index b9679be..46b96a7 100644
--- a/ru-RU/Next.po
+++ b/ru-RU/Next.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Next\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 14:28\n"
 "Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Перезагрузите компьютер. В процессе за
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Если ваш компьютер не предлагает меню загрузки и экран загрузки Fedora не появляется вскоре после включения компьютера, возможно, нужно поменять порядок загрузки в BIOS. Посмотрите документацию компьютера, чтобы узнать как это сделать. Нюансы этой процедуры зависят от компьютера."
 
 #. Tag: para
diff --git a/ru-RU/Validating.po b/ru-RU/Validating.po
index 20ed986..7384b72 100644
--- a/ru-RU/Validating.po
+++ b/ru-RU/Validating.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:53+0400\n"
 "Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Для проверки файлов с использованием командной строки необходимо загрузить программу <filename>sha256sum.exe</filename>, доступную по адресу <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Программа <filename>sha256sum.exe</filename> вычисляет и выводит на экран контрольные суммы. Для того, чтобы использовать эту программу, сохраните <filename>sha256sum.exe</filename> в тот же каталог, что и ISO-файлы. Выберите <guilabel>Выполнить...</guilabel> в меню Пуск и затем введите <userinput>cmd</userinput> в качестве имени запускаемой программы для получения окна <application>Командная строка</application>. Затем перейдите в каталог, где находятся загруженные файлы. Запустите <command>sha256sum</command> для каждого ISO-файла, как это показано ниже:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/sr-Latn-RS/Article_Info.po b/sr-Latn-RS/Article_Info.po
index a3c2aaf..9592f59 100644
--- a/sr-Latn-RS/Article_Info.po
+++ b/sr-Latn-RS/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "Rezanje ISO otisaka na disk"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Kako preuzeti ISO otiske i napraviti CD i DVD medijume"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Kako preuzeti ISO odraze i napraviti CD i DVD medijume</subtitle>"
 
diff --git a/sr-Latn-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po b/sr-Latn-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/sr-Latn-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/sr-Latn-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/sr-Latn-RS/Downloading.po b/sr-Latn-RS/Downloading.po
index 4c9f794..49e73f0 100644
--- a/sr-Latn-RS/Downloading.po
+++ b/sr-Latn-RS/Downloading.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Biranje ISO datoteka"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Tačne datoteke koje su vam potrebne za preuzimanje sa servera zavise od vašeg sistema i Fedora verzije koju preuzimate. Potrebne datoteke su imenovane u obliku <filename>Fedora-<replaceable>&lt;verzija&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arh&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;broj&gt;</replaceable>.iso</filename>, gde je „<replaceable>&lt;verzija&gt;</replaceable>“ Fedora verzija koju želite da preuzmete, „<replaceable>&lt;arh&gt;</replaceable>“ je arhitektura procesora u računaru, i „<replaceable>&lt;broj&gt;</replaceable>“ je broj diska za svaki od instalacionih CD-ova. U slučaju instalacionog DVD-a, <filename>DVD</filename> se pojavljuje u imenu datoteke."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Arhitektura procesora računara je obično <systemitem>i386</systemitem> za 32-bitne PC-je, uključujući Pentium i Athlon familije procesora. Arhitektura je obično <systemitem>x86_64</systemitem> za 64-bitne PC-je, uključujući Athlon 64 familiju procesora. Arhitektura je obično <systemitem>ppc</systemitem> za PowerPC računare, uključujući većinu iz Apple Macintosh ponude pre nego što su počeli da koriste Intel čipove za MacBook. Ako niste sigurni, vaš sistem verovatno zahteva <systemitem>i386</systemitem> verzije."
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-Latn-RS/Next.po b/sr-Latn-RS/Next.po
index 3ddeede..c26ebc9 100644
--- a/sr-Latn-RS/Next.po
+++ b/sr-Latn-RS/Next.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pokrenite računar ponovo. Dok se računar pokreće, pazite na poruku ko
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Ako vam računar ne ponudi meni za pokretanje sistema, i pokretački Fedora ekran se ne pojavi ubrzo nakon pokretanja računara, možda ćete morati da promenite poredak pokretanja u BIOS-u. Pogledajte dokumentaciju koja je došla uz vaš računar za uputstva. Detalji ovog postupka se znatno razlikuju od računara do računara."
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-Latn-RS/Validating.po b/sr-Latn-RS/Validating.po
index 2598545..e6193dd 100644
--- a/sr-Latn-RS/Validating.po
+++ b/sr-Latn-RS/Validating.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 00:16+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Da biste proverili datoteke koristeći komandnu liniju, preuzmite program <filename>sha256sum.exe</filename> koji je dostupan sa <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Program <filename>sha256sum.exe</filename> izračunava i prikazuje heševe. Da biste ga upotrebili, sačuvajte <filename>sha256sum.exe</filename> u isti direktorijum sa ISO datotekama. Izaberite <guilabel>Run...</guilabel> iz Start menija i onda unesite <userinput>cmd</userinput> kao ime programa da biste pokrenuli <application>Command Prompt</application> prozor. Zatim se prebacite u direktorijum za preuzimanje. Izvršite <command>sha256sum</command> nad svakom ISO datotekom ovako:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/sr-RS/Article_Info.po b/sr-RS/Article_Info.po
index 2494daf..aab9488 100644
--- a/sr-RS/Article_Info.po
+++ b/sr-RS/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "Резање ISO отисака на диск"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Како преузети ISO отиске и направити ЦД и ДВД медијуме"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Како преузети ISO одразе и направити ЦД и ДВД медијуме</subtitle>"
 
diff --git a/sr-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po b/sr-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/sr-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/sr-RS/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/sr-RS/Downloading.po b/sr-RS/Downloading.po
index 5abf567..f17e3e5 100644
--- a/sr-RS/Downloading.po
+++ b/sr-RS/Downloading.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Бирање ISO датотека"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Тачне датотеке које су вам потребне за преузимање са сервера зависе од вашег система и Fedora верзије коју преузимате. Потребне датотеке су именоване у облику <filename>Fedora-<replaceable>&lt;верзија&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;арх&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;број&gt;</replaceable>.iso</filename>, где је „<replaceable>&lt;верзија&gt;</replaceable>“ Fedora верзија коју желите да преузмете, „<replaceable>&lt;арх&gt;</replaceable>“ је архитектура процесора у рачунару, и „<replaceable>&lt;број&gt;</replaceable>“ је број диска за сваки од инсталационих ЦД-ова. У случају инсталационог ДВД-а, <filename>DVD</filename> се појављује у имену датотÐ
 µÐºÐµ."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Архитектура процесора рачунара је обично <systemitem>i386</systemitem> за 32-битне PC-је, укључујући Pentium и Athlon фамилије процесора. Архитектура је обично <systemitem>x86_64</systemitem> за 64-битне PC-је, укључујући Athlon 64 фамилију процесора. Архитектура је обично <systemitem>ppc</systemitem> за PowerPC рачунаре, укључујући већину из Apple Macintosh понуде пре него што су почели да користе Intel чипове за MacBook. Ако нисте сигурни, ваш систем вероватно захтева <systemitem>i386</systemitem> верзије."
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Next.po b/sr-RS/Next.po
index af1f8dd..6b9c16b 100644
--- a/sr-RS/Next.po
+++ b/sr-RS/Next.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Покрените рачунар поново. Док се рачуна
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Ако вам рачунар не понуди мени за покретање система, и покретачки Fedora екран се не појави убрзо након покретања рачунара, можда ћете морати да промените поредак покретања у BIOS-у. Погледајте документацију која је дошла уз ваш рачунар за упутства. Детаљи овог поступка се знатно разликују од рачунара до рачунара."
 
 #. Tag: para
diff --git a/sr-RS/Validating.po b/sr-RS/Validating.po
index 99061bb..e5e5d0f 100644
--- a/sr-RS/Validating.po
+++ b/sr-RS/Validating.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 00:16+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Да бисте проверили датотеке користећи командну линију, преузмите програм <filename>sha256sum.exe</filename> који је доступан са <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Програм <filename>sha256sum.exe</filename> израчунава и приказује хешеве. Да бисте га употребили, сачувајте <filename>sha256sum.exe</filename> у исти директоријум са ISO датотекама. Изаберите <guilabel>Run...</guilabel> из Start менија и онда унесите <userinput>cmd</userinput> као име програма да бисте покренули <application>Command Prompt</application> прозор. Затим се пребаците у директоријум за преузимање. Извршите <command>sha256sum</command> над сваком ISO датотеком овако:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/sv-SE/Article_Info.po b/sv-SE/Article_Info.po
index dc9a879..3109c3c 100644
--- a/sv-SE/Article_Info.po
+++ b/sv-SE/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 21:56+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -25,7 +25,5 @@ msgstr "Bränna ISO-avbilder till skiva"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Hur man hämtar ISO-avbilder och skapar CD- och DVD-media"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Fedoras dokumentationsutkast"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Fedoras dokumentationsutkast"
diff --git a/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po b/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/sv-SE/Downloading.po b/sv-SE/Downloading.po
index 9a279d4..c24b363 100644
--- a/sv-SE/Downloading.po
+++ b/sv-SE/Downloading.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Välja ISO-filerna"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Exakt vilka filer du behöver hämta från filhämtningsservern beror på ditt system och den version av Fedora du hämtar.  Filerna du behöver är har namn på formen <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arkitektur&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;nummer&#62;</replaceable>.iso</filename> där ”<replaceable>&#60;version&#60;</replaceable>” är den version av Fedora du vill hämta, ”<replaceable>&lt;arkitektur&gt;</replaceable>” är din dators processorarkitektur och ”<replaceable>&lt;nummer&gt;</replaceable>” är skivnumret för varje installations-CD-skiva.  Om det är en installations-DVD så används <filename>DVD</filename> i filnamnet."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Datorns processorarkitektur är oftast <systemitem>i386</systemitem> för 32-bitars PC, inklusive processorfamiljerna Pentium och Athlon.  Arkitekturen är oftast <systemitem>x86_64</systemitem> för 64-bitars PC, inklusive processorfamiljen Athlon 64.  Arkitekturen är oftast <systemitem>ppc</systemitem> för PowerPC-datorer, inklusive de flesta varianter av Apples Macintosh innan de började använda Intels chip i MacBook.  Om du är osäker behöver ditt system troligen <systemitem>i386</systemitem>-versionerna."
 
 #. Tag: para
diff --git a/sv-SE/Next.po b/sv-SE/Next.po
index fa092d5..b6c9c21 100644
--- a/sv-SE/Next.po
+++ b/sv-SE/Next.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 15:02+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Starta om datorn.  Titta när datorn startarefter ett meddelande som säger att du skall trycka någon viss tangeng för att välja startenhet.  Tangenten varierar från dator till dator, men på många system är tangenten som behövs <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> eller <keycap>Delete</keycap>.  Tryck den nödvändiga tangenten och välj CD- eller DVD-enheten där skivan finns."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Om din dator inte har någon startmeny, och ingen uppstartsskärm för Fedora dyker upp strax efter att datorn startar, kan du behöva ändra datorns startsekvens i dess BIOS.  Se dokumentationen som följde med datorn för instruktioner.  Detaljerna i denna procedur varierar mycket från dator till dator."
 
 #. Tag: para
diff --git a/sv-SE/Validating.po b/sv-SE/Validating.po
index 14b2a95..aef3611 100644
--- a/sv-SE/Validating.po
+++ b/sv-SE/Validating.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "För att kontrollera filerna från kommandoraden, hämta programmet <filename>sha256sum.exe</filename> som finns tillgängligt från <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Programmet <filename>sha256sum.exe</filename> räknar ut och visar kontrollsummor.  För att använda det, spara <filename>sha256sum.exe</filename> till samma katalog som ISO-filerna.  Välj <guilabel>Kör...</guilabel> från startmenyn och skriv sedan <userinput>cmd</userinput> som programnamn för att starta ett <application>kommandorads</application>fönster.  Gå sedan till nerladdningskatalogen.  Kör <command>sha256sum</command> med varje ISO-fil såhär:"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Ägare\\Mina Dokument\\Mina Hämtningar\\Fedora&#34;\n"
diff --git a/te-IN/Article_Info.po b/te-IN/Article_Info.po
index 7b159f9..4b602fb 100644
--- a/te-IN/Article_Info.po
+++ b/te-IN/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-12 20:48+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "ISO ప్రతిబింబములను డిస్కుకు
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "ISO ప్రతిబింబములను డౌనులోడు చేసి యెలా CD మరియు DVD మాధ్యమాన్ని సృష్టించాలి"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "ISO ప్రతిబింబములను డౌనులోడు చేసి యెలా CD మరియు DVD మాధ్యమాన్ని సృష్టించాలి"
diff --git a/te-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/te-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/te-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/te-IN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/te-IN/Downloading.po b/te-IN/Downloading.po
index f2561b7..1dbc032 100644
--- a/te-IN/Downloading.po
+++ b/te-IN/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-12 20:48+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "ISO ఫైళ్ళను యెంచుకొనుము"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "డౌనులోడు సేవికనుండి మీకు కావలిసిన ఖచ్చితమైన ఫైళ్ళు అనేవి మీ సిస్టమ్ మరియు మీరు డౌనులోడు చేస్తున్న Fedora వర్షన్‌పై ఆధారపడివుంటుంది. మీకు కావలిసిన ఫైళ్ళు ఈ రూపంలో <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename> నామము చేసివుంటాయి, యిచట \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" అంటే మీరు డౌనులోడుచేయు Fedora వర్షన్, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" అంటే మీ కంప్యూటర్ ప్రోసెసర్ ఆకృతి, మరియు \"<replaceable>&lt;count&gt;</replace
 able>\" అంటే ప్రతి సంస్థాపనా CDలకు డిస్కు సంఖ్య. సంస్థాపనా DVD సందర్భములో, ఫైలునామమునందు <filename>DVD</filename> వుపయోగించబడుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "సాదారణముగా 32-bir PCలకు కంప్యూటర్ ప్రోసెసర్ ఆకృతి <systemitem>i386</systemitem>, Pentium మరియు Athlon ప్రోసెసర్ ఫ్యామిలీస్ కూడా కలుపుకొని. సాదారణముగా 64-bit PCలకు ఆకృతి <systemitem>x86_64</systemitem>, Athlon 64 ఫ్యామిలీని కూడా కలుపుకొని. సాధారణముగా PowerPC క్యంప్యూటర్లకు ఆకృతి <systemitem>ppc</systemitem>, చాలా Apple's Macintosh తొకలుపుకొని అవి MacBook లనందు Intel chips వాడుట ప్రారంభించుటకు మునుపు. సంసయంగా వుంటే, మీ సిస్టమ్ బహుశా <systemitem>i386</systemitem> వర్షన్స్‍ కావలిసివుంటుంది."
 
 #. Tag: para
diff --git a/te-IN/Next.po b/te-IN/Next.po
index 535ac0f..d2eebb7 100644
--- a/te-IN/Next.po
+++ b/te-IN/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-12 20:48+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/te-IN/Validating.po b/te-IN/Validating.po
index e8e1740..831a780 100644
--- a/te-IN/Validating.po
+++ b/te-IN/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-12 20:48+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "కమాండ్ ప్రామ్టు వుపయోగించ
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> ప్రోగ్రామ్ హాషెస్‌ను లెక్కిస్తుంది మరియు ప్రదర్శిస్తుంది. దానిని వుపయోగించుటకు, <filename>sha1sum.exe</filename>ను ISO ఫైళ్ళువున్న డైరెక్టరీనందు భద్రపరచుము.  <application>Command Prompt</application> విండోను ప్రారంభించుటకు Start మెనూనుండి <guilabel>Run...</guilabel> యెంచుకొని <userinput>cmd</userinput> ప్రవేశపెట్టుము. డౌనులోడు డైరెక్టరీకి మారుము. ప్రతి ISO ఫైలుతో యిలా <command>sha1sum</command> నడుపుము:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/uk-UA/Article_Info.po b/uk-UA/Article_Info.po
index c26475f..2349101 100644
--- a/uk-UA/Article_Info.po
+++ b/uk-UA/Article_Info.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 08:36+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -26,10 +26,8 @@ msgstr "Запис образів ISO на диск"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "Як завантажити образи ISO та створити CD та DVD носії"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr "Чернетки документації з Fedora"
+#~ msgid "Fedora Draft Documentation"
+#~ msgstr "Чернетки документації з Fedora"
 
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Як завантажити образи ISO та створити CD та DVD носії</subtitle>"
diff --git a/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po b/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/uk-UA/Downloading.po b/uk-UA/Downloading.po
index 39a9e13..8d59f90 100644
--- a/uk-UA/Downloading.po
+++ b/uk-UA/Downloading.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 08:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Вибір ISO-файлів"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "Точна названа файлів, які треба завантажити з сервера залежить від вашої системи та версії Fedora. Потрібні файли мають назву у форматі <filename>Fedora-<replaceable>&#60;версія&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;арх&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;номер&#62;</replaceable>.iso</filename>, де \"<replaceable>&#60;версія&#62;</replaceable>\" є версією Fedora, яку ви хочете завантажити, \"<replaceable>&#60;арх&#62;</replaceable>\" є архітектурою процесора вашого комп'ютера, та \"<replaceable>&#60;номер&#62;</replaceable>\" є порядковим номером CD-диска встановлення. У випадку встановлення з DVD, у назві файлу є літери <filename>DVD</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "Архітектурою процесора комп'ютера зазвичай є <systemitem>i386</systemitem> для 32-розрядних ПК, включно з процесорами сімейств Pentium та Athlon. Для 64-розрядних ПК архітектура, звичайно, <systemitem>x86_64</systemitem>, включаючи процесори Athlon 64. Для комп'ютерів PowerPC архітектура &mdash; <systemitem>ppc</systemitem>, включаючи більшість Apple Macintosh, перш ніж вони перейшли на архітектуру Intel. Якщо ви не впевнені, швидше за все вам потрібна версія <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
@@ -95,4 +95,3 @@ msgstr "Наприклад, якщо ви завантажуєте Fedora &PRODV
 #, no-c-format
 msgid "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article <citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> to learn more."
 msgstr "Зверніть увагу, також є «живі» диски Fedora. Такий диск не містить всі програми, доступні на DVD-диску чи CD-дисках, але дозволяє спробувати Fedora без встановлення. Щоб більше дізнатись  про «живі» диски Fedora, зверніться до статті <citetitle>Fedora Live Images</citetitle>, що доступна за адресою <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-
diff --git a/uk-UA/Next.po b/uk-UA/Next.po
index 9ff4dfe..f41f372 100644
--- a/uk-UA/Next.po
+++ b/uk-UA/Next.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 08:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
@@ -37,12 +37,11 @@ msgid "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that t
 msgstr "Увімкніть комп’ютер. Після вмикання зверніть увагу на повідомлення щодо клавіші або комбінації клавіш, які слід натиснути для вибору пристрою завантаження (boot device). Клавіші можуть бути різним на різних апаратних конфігураціях. У багатьох системах цими клавішами є <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap> або <keycap>Delete</keycap>. Натисніть відповідну клавішу і виберіть як основний пристрій завантаження компакт-диск або DVD, у якому міститься диск."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "Якщо під час завантаження на екрані не буде показано меню вибору системи і вікно завантаження Fedora не з’являється невдовзі після запуску комп’ютера, ймовірно, вам слід змінити пріоритет пристроїв завантаження у BIOS комп’ютера. Відповідні інструкції можна знайти у документації щодо материнської плати вашого комп’ютера. Окремі кроки налаштування можуть бути дуже специфічними, тому тут ми їх розглядати не будемо."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full set of installation instructions. Both documents are available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
 msgstr "Після появи вікна завантаження Fedora ви можете продовжити процедуру встановлення Fedora. Загальні настанови для більшості стаціонарних та портативних комп’ютерів можна знайти у <citetitle>Короткому довіднику щодо встановлення Fedora &PRODVER;</citetitle>. Повну версію настанов наведено у <citetitle>Підручнику зі встановлення Fedora &PRODVER;</citetitle>. Доступ до обох документів можна отримати за допомогою сайта <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-
diff --git a/uk-UA/Validating.po b/uk-UA/Validating.po
index b1f4f7c..51c3482 100644
--- a/uk-UA/Validating.po
+++ b/uk-UA/Validating.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 08:21+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "Щоб перевірити файли за допомогою командного рядка, звантажте програму <filename>sha256sum.exe</filename> з сайта <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "Програма <filename>sha256sum.exe</filename> обчислює і показує на екрані хеш-суми. Щоб скористатись цією програмою, збережіть <filename>sha256sum.exe</filename> до того самого каталогу, що й ISO-файли. Виберіть пункт <guilabel>Виконати...</guilabel> у меню «Пуск» і введіть команду запуску <userinput>cmd</userinput>. Відкриється вікно <application>Командний рядок</application>. Перейдіть до каталогу зі звантаженими файлами і запустіть <command>sha256sum</command> для кожного ISO-файла, як вказано нижче:"
 
 #. Tag: screen
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
@@ -183,4 +183,3 @@ msgstr "Відкрийте файл <filename>CHECKSUM</filename> в текст
 #, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
 msgstr "Якщо усі контрольні суми збіглися з вказаними за адресою <ulink url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, ISO-файли можна записувати на диски. Якщо ні — доведеться звантажити їх знову."
-
diff --git a/zh-CN/Article_Info.po b/zh-CN/Article_Info.po
index 4c5fbd9..6540691 100644
--- a/zh-CN/Article_Info.po
+++ b/zh-CN/Article_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-02 14:13+0800\n"
 "Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -24,11 +24,6 @@ msgstr "将 ISO 镜像刻录到光盘"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "如何下载 ISO 镜像并刻录 CD 和 DVD 光盘"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>如何下载 ISO 镜像并创建 CD 和 DVD 光盘</subtitle>"
 
diff --git a/zh-CN/Burning_ISO_images_to_disc.po b/zh-CN/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/zh-CN/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/zh-CN/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/zh-CN/Downloading.po b/zh-CN/Downloading.po
index fde889b..7a967cb 100644
--- a/zh-CN/Downloading.po
+++ b/zh-CN/Downloading.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-02 14:13+0800\n"
 "Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "选择 ISO 文件"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "要下载的文件取决于您的系统和 Fedora 的版本。文件名大致是这样 <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, 其中 \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" 是 Fedora 的版本, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" 是您的系统的处理器体系, \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" 是各安装 CD 的编号。如果是 DVD,文件名中会包含 <filename>DVD</filename> 字样。"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "计算机处理器构架通常是 32 位 PC 的 <systemitem>i386</systemitem>,包括奔腾和速龙处理器产品线;64 位 PC 的<systemitem>x86_64</systemitem>,包括速龙 64 处理器产品线。PowerPC 的<systemitem>ppc</systemitem>,包括大多数 Apple 在使用 Intel 芯片前出品的 MacBook。如果不确定,您的系统可能需要 <systemitem>i386</systemitem> 版本。"
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-CN/Next.po b/zh-CN/Next.po
index 652d552..51cbf08 100644
--- a/zh-CN/Next.po
+++ b/zh-CN/Next.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-02 14:13+0800\n"
 "Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "重新启动计算机。当计算机启动时,注意显示的信息,
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr "如果您的计算机没有引导菜单,而且在计算机启动后不久也没有出现Fedora引导屏幕,那么您需要在计算机的BIOS里修改一下引导顺序。请参考计算机附带的说明书。这个步骤的细节会因计算机的不同而有很大差别。"
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-CN/Validating.po b/zh-CN/Validating.po
index 8718e5d..f3d27f1 100644
--- a/zh-CN/Validating.po
+++ b/zh-CN/Validating.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-02 14:13+0800\n"
 "Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -95,14 +95,14 @@ msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filena
 msgstr "要在命令行下校验文件,请从<ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />下载<filename>sha256sum.exe</filename>。"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha256sum.exe</filename>程序计算并显示散列值。首先,将<filename>sha256sum.exe</filename>复制到已下载的 ISO 文件所在目录。然后,在开始菜单中选择 <guilabel>运行...</guilabel>,然后输入 <userinput>cmd</userinput>启动命令行。接下来切换到已下载的文件目录。为每个ISO文件运行<filename>sha256sum.exe</filename>程序:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
diff --git a/zh-TW/Article_Info.po b/zh-TW/Article_Info.po
index 441b248..0e2d9d9 100644
--- a/zh-TW/Article_Info.po
+++ b/zh-TW/Article_Info.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
@@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "將 ISO 映像檔燒錄至光碟上"
 msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
 msgstr "<para>如何下載 ISO 映像檔和建立 CD 和 DVD 媒介</para>"
 
-#. Tag: productname
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Draft Documentation"
-msgstr ""
-
 #~ msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>如何下載 ISO 映像檔和建立 CD 和 DVD 媒介</subtitle>"
 
diff --git a/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po b/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po
index ae1a573..720d7cd 100644
--- a/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# 
+#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
diff --git a/zh-TW/Downloading.po b/zh-TW/Downloading.po
index 655ebfe..4e8ee34 100644
--- a/zh-TW/Downloading.po
+++ b/zh-TW/Downloading.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "選擇 ISO 檔案"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>-<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>-disc<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>.iso</filename>, where &#34;<replaceable>&#60;version&#62;</replaceable>&#34; is the version of Fedora you wish to download, &#34;<replaceable>&#60;arch&#62;</replaceable>&#34; is your computer&#39;s processor architecture, and &#34;<replaceable>&#60;count&#62;</replaceable>&#34; is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr "您所需要從下載伺服器下載的確切檔案取決於您的系統和您所要下載的 Fedora 版本。您所需要的檔案的名稱格式為 <filename>Fedora-<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>-disc<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>.iso</filename>,「<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>」代表您所希望下載的 Fedora 版本,「<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>」則代表您電腦的處理器架構,而「<replaceable>&lt;count&gt;</replaceable>」代表各安裝光碟的光碟號碼。當使用安裝 DVD 時,檔案名稱中則使用 <filename>DVD</filename>。"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple&#39;s Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "32 位元 PC(包括 Pentium 和 Athlon 處理器家族)的電腦處理器架構通常會是 <systemitem>i386</systemitem>。64 位元 PC(包括 Athlon 64 處理器家族)的架構一般為 <systemitem>x86_64</systemitem>。PowerPC 電腦的架構一般為 <systemitem>ppc</systemitem>,這包括 Apple 大部分(在它們開始使用 Intel 晶片於 MacBook 中之前)的 Macintosh。若不確定的話,您的系統也許需要 <systemitem>i386</systemitem> 版本。"
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-TW/Next.po b/zh-TW/Next.po
index b3df62e..42c6b62 100644
--- a/zh-TW/Next.po
+++ b/zh-TW/Next.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer&#39;s boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
+msgid "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen does not appear shortly after the computer starts, you might need to change the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that came with your computer for instructions. The details of this procedure vary widely from computer to computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
diff --git a/zh-TW/Validating.po b/zh-TW/Validating.po
index 5b3665d..271370c 100644
--- a/zh-TW/Validating.po
+++ b/zh-TW/Validating.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06T19:19:23\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20T18:21:08\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "若要使用指令提示來檢查檔案的話,您必須下載 <filenam
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
+msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the directory where you downloaded the ISO, for example <filename>C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
 msgstr "<filename>sha1sum.exe</filename> 程式會進行演算並顯示雜湊。若要使用該程式,請將 <filename>sha1sum.exe</filename> 儲存至與 ISO 檔案相同的位置。請由開始選單選擇 <guilabel>執行...</guilabel> 並輸入 <userinput>cmd</userinput> 來開啟 <application>Command Prompt</application> 視窗,然後切換至下載目錄中。接下來請針對於各個 ISO 檔案執行 <command>sha1sum</command>,就如:"
 
 #. Tag: screen
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"cd &#34;C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora&#34;\n"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"




More information about the docs-commits mailing list