[release-notes/f14] Fixed some untranslated words

Jesús E. Franco Martínez tezcatl at fedoraproject.org
Tue Oct 26 03:07:25 UTC 2010


commit 7b668a5ca14897a30f5242e458bb04dd2086e623
Author: Jesús E. Franco Martínez <tezcatl at fedoraproject.org>
Date:   Mon Oct 25 22:05:05 2010 -0500

    Fixed some untranslated words

 es-ES/AmateurRadio.po        |   15 ---------------
 es-ES/ArchSpecific-x86.po    |   15 +++++++++++++++
 es-ES/Development_GCC.po     |    2 +-
 es-ES/Development_Runtime.po |    2 +-
 es-ES/Overview.po            |   16 +---------------
 es-ES/Virtualization.po      |   10 +++++-----
 es-ES/Xorg.po                |    9 ++++-----
 7 files changed, 27 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/es-ES/AmateurRadio.po b/es-ES/AmateurRadio.po
index 9e089ef..38be754 100644
--- a/es-ES/AmateurRadio.po
+++ b/es-ES/AmateurRadio.po
@@ -1,18 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 06:21-0500\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
 #
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
diff --git a/es-ES/ArchSpecific-x86.po b/es-ES/ArchSpecific-x86.po
index e70db44..6c401da 100644
--- a/es-ES/ArchSpecific-x86.po
+++ b/es-ES/ArchSpecific-x86.po
@@ -1,3 +1,18 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>, 2009.
diff --git a/es-ES/Development_GCC.po b/es-ES/Development_GCC.po
index 679fad4..b801b59 100644
--- a/es-ES/Development_GCC.po
+++ b/es-ES/Development_GCC.po
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "<primary>C99</primary>"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Reduced performance with C99 conformance"
-msgstr "Se redujo la performance según C99 "
+msgstr "Se redujo el rendimiento conforme a C99"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Development_Runtime.po b/es-ES/Development_Runtime.po
index 6a46eaa..3d35f4e 100644
--- a/es-ES/Development_Runtime.po
+++ b/es-ES/Development_Runtime.po
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.boost.org/users/history/version_1_42_0\"> http:/
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Some key features include new libraries for UML2 FSMs, Polygons, Factory and Forward adapters, and a UUID library. Existing libraries have been updated with many new features as well as performance improvements."
-msgstr "Algunas características claves incluyen a las nuevas bibliotecas de ML2 FSMs, Polygons, Factory y adaptadores Forward, y una biblioteca UUID. Las bibliotecas existentes fueron actualizadas con muchas características nuevas, así como mejoras en la performance."
+msgstr "Algunas características claves incluyen a las nuevas bibliotecas de ML2 FSMs, Polygons, Factory y adaptadores Forward, y una biblioteca UUID. Las bibliotecas existentes fueron actualizadas con muchas características nuevas, así como mejoras en el rendimiento."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
diff --git a/es-ES/Overview.po b/es-ES/Overview.po
index 9ca59bd..2806ba7 100644
--- a/es-ES/Overview.po
+++ b/es-ES/Overview.po
@@ -1,24 +1,10 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 04:49-0500\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>, 2009.
 # Juanjo Escribano <juanjo.escribano at gmail.com>, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
 # Jesús E. Franco Martínez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
+#,
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
diff --git a/es-ES/Virtualization.po b/es-ES/Virtualization.po
index 5072742..c91d967 100644
--- a/es-ES/Virtualization.po
+++ b/es-ES/Virtualization.po
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, p
 #~ msgstr "La virtualización en Fedora&nbsp;12 incluye cambios principales y nuevas características, que continúan dando soporte a las plataformas Xen, KVM y muchas otras plataformas de máquina virtual."
 
 #~ msgid "KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
-#~ msgstr "KVM y QEMU tienen un número de nuevas características en este lanzamiento. El uso de la memoria del invitado KVM y la performance se mejoró al agregar la Memoria de Bajo Nivel de Página Grande de KSM y KVM. La performance del formato de imágen qcow2 fue ampliamente mejorada. El soporte para el enchufado de NIC y SR-IOV en caliente se agregó. Finalmente, gPXE se usa en lugar de etherboot para arranque de invitados PXE."
+#~ msgstr "KVM y QEMU tienen un número de nuevas características en este lanzamiento. El uso de la memoria del invitado KVM y el desempeño se mejoró al agregar la Memoria de Bajo Nivel de Página Grande de KSM y KVM. El desempeño del formato de imágen qcow2 fue ampliamente mejorado. El soporte para el enchufado de NIC y SR-IOV en caliente se agregó. Finalmente, gPXE se usa en lugar de etherboot para arranque de invitados PXE."
 
 #~ msgid "On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
 #~ msgstr "En el lado de libvirt, se agregaron APIs para la administración de almacenamiento y de la interfase de red. libvirt ahora también corre procesos QEMU sin privilegios."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, p
 #~ msgstr "Memoria de bajo nivel de Página Grande"
 
 #~ msgid "Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of KVM guests using huge page backed memory should experience improved performance with some savings in host memory consumption. The performance benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
-#~ msgstr "Permiten a los invitados KVM usar la memoria de bajo nivel de página grande para reducir el consumo de memoria y  mejorar la performance reduciendo la presión en el caché de la CPU. Los usuarios de invitados KVM que usan la memoria de bajo nivel de página grande deben experimentar una performance mejorada con algunos ahorros en el consumo de memoria del anfitrión. El beneficio de performance es dependiente de la carga de trabajo. El uso de páginas grandes para la memoria del invitado no tiene una parte baja, sin embargo, no se puede intercambiar (al swap) ni agrandar la memoria del invitado."
+#~ msgstr "Permiten a los invitados KVM usar la memoria de bajo nivel de página grande para reducir el consumo de memoria y  mejorar el rendimiento reduciendo la presión en el caché de la CPU. Los usuarios de invitados KVM que usan la memoria de bajo nivel de página grande deben experimentar un mejor desempeño con algunos ahorros en el consumo de memoria del anfitrión. La mejora del desempeño es dependiente de la carga de trabajo. El uso de páginas grandes para la memoria del invitado no tiene una parte baja, sin embargo, no se puede intercambiar (al swap) ni agrandar la memoria del invitado."
 
 #~ msgid "KVM NIC Hotplug"
 #~ msgstr "KVM NIC Hotplug"
@@ -293,10 +293,10 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, p
 #~ msgstr "El formato de archivo de imágen de disco nativo de  <package>qemu</package> es <command>qcow2</command>. Qcow2 provee características mejoradas sobre imágenes cruda, que incluyen a: imágenes base, muestras congeladas, compresión y encriptación."
 
 #~ msgid "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly disable write caching on the host. Previously, this led to very poor performance for guests in qcow2 images."
-#~ msgstr "Los usuarios que quieran proteger los datos de la máquina invitada de los cuelgues, comúnmente deshabilitan el cacheo de escritura en el equipo. Previamente, esto llevaba a una performance menor en invitados en imágenes qcow2."
+#~ msgstr "Los usuarios que quieran proteger los datos de la máquina invitada de los cuelgues, comúnmente deshabilitan el cacheo de escritura en el equipo. Previamente, esto llevaba a un rendimiento menor en invitados en imágenes qcow2."
 
 #~ msgid "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch and take advantage of the additional features the format provides over raw disk images."
-#~ msgstr "La performance de las imágenes de disco qcow2 ha sido ampliamente mejorada. Los usuarios que no usaban qcow2 debido a su performance pobre deben considerar su uso y sacar ventaja de las características adicionales que provee el formato sobre las imágenes cruda de disco."
+#~ msgstr "El desempeño de las imágenes de disco qcow2 ha sido ampliamente mejorado. Los usuarios que no usaban qcow2 debido a su inferior funcionamiento deben considerar su uso y sacar ventaja de las características adicionales que provee el formato sobre las imágenes cruda de disco."
 
 #~ msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
 #~ msgstr "Para más información vaya a : <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> y <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, p
 #~ msgstr "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
 
 #~ msgid "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual functions (VF) to be created that share the resources of a physical function (PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal performance."
-#~ msgstr "La Virtualización de E/S de Raíz Unica es una característica PCI que permite crear funciones virtuales (VF) para compartir los recursos de una función física (PF). Los dispositivos VF son asignados al máquinas virtuales invitada y aparecen como dispositivos PCI físicos dentro del invitado. Debido a que el SO invitado está efectivamente manejando el hardware directamente, la performance de E/S es similar al del manejo directo del mismo."
+#~ msgstr "La Virtualización de E/S de Raíz Unica es una característica PCI que permite crear funciones virtuales (VF) para compartir los recursos de una función física (PF). Los dispositivos VF son asignados al máquinas virtuales invitada y aparecen como dispositivos PCI físicos dentro del invitado. Debido a que el SO invitado está efectivamente manejando el hardware directamente, el desempeño de E/S es similar al del manejo directo del mismo."
 
 #~ msgid "gPXE now Default for Guests"
 #~ msgstr "gPXE ahora es por defecto para los Invitados"
diff --git a/es-ES/Xorg.po b/es-ES/Xorg.po
index f321e9d..757cae1 100644
--- a/es-ES/Xorg.po
+++ b/es-ES/Xorg.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
 # Jesús E. Franco Martínez <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
-# Jesús Franco <tezcatl at fedoraproject.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
@@ -90,7 +89,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Section \"InputClass\"\n"
-"\t  Identifier \"middle button emulation class\"\n"
-"\t  MatchIsPointer \"on\"\n"
-"\t  Option \"Emulate3Buttons\" \"on\"\n"
-"\tEndSection"
+"	Identifier \"middle button emulation class\"\n"
+"	MatchIsPointer \"on\"\n"
+"	Option \"Emulate3Buttons\" \"on\"\n"
+"	EndSection"


More information about the docs-commits mailing list