[release-notes/f14] l10n: Updates to Japanese (ja) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Oct 27 18:08:44 UTC 2010


commit 5c32aedc958489f0c70b9d088da6c0b00f2f886d
Author: htaira <htaira at fedoraproject.org>
Date:   Wed Oct 27 18:08:39 2010 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ja-JP/Musicians.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Musicians.po b/ja-JP/Musicians.po
index 8b1aadf..517d7ab 100644
--- a/ja-JP/Musicians.po
+++ b/ja-JP/Musicians.po
@@ -1,179 +1,180 @@
+# translation of Musicains.po to Japanese
 #
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-28 03:07+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians"
-msgstr ""
+msgstr "音楽関連"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "jack2"
-msgstr ""
+msgstr "jack2"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jack2</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jack2</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>jackdmp</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jackdmp</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PulseAudio</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PulseAudio</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 moves from <systemitem>jack</systemitem> to <systemitem>jack2</systemitem>, formerly called <systemitem>jackdmp</systemitem>. <systemitem>jack2</systemitem> offers many improvements over previous versions available in Fedora. Current <systemitem>jack</systemitem>-capable programs can take advantage of these improvements without modification."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 14 では <systemitem>jack</systemitem> から <systemitem>jack2</systemitem> に変更になりました。<systemitem>jackdmp</systemitem> と呼ばれていました。<systemitem>jack2</systemitem> は前の Fedora に含まれていたバージョンから比べて多くの改善が加わっています。現在、<systemitem>jack</systemitem> 対応のプログラムは変更なしで多くの改善点をアドバンテージとして得ることができます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<systemitem>jack2</systemitem> takes advantage of multi-processor and multi-core systems. The result is fewer audio glitches when more than one <systemitem>jack</systemitem>-enabled program is run."
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>jack2</systemitem> はマルチプロセッサーおよびマルチコアシステムのアドバンテージを発揮することができます。複数の jack 対応プログラムが動くとき、音声の結果に少しの不具合があります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can now modify connections without interrupting the audio stream. This means that you do not need to stop recording or playback in order to change how your programs connect to each other."
-msgstr ""
+msgstr "現在では再生中の音声を遮断することせずに接続先の音源デバイスを変更することができます。プログラムが互いにつながる方法を変えるために、録音または再生を止める必要はないことを意味します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "\"Asynchronous\" activation prevents audible audio glitches. If a program does not provide a sample in time, <systemitem>jack2</systemitem> automatically repeats the previous sample. The old <systemitem>jack</systemitem> server would have produced an audible glitch, but with <systemitem>jack2</systemitem>, you may not even hear the missing sample."
-msgstr ""
+msgstr "「非同期」アクティベーションにより、聞き取れる音域における不具合を防ぎます。プログラムが時間内のサンプルを提供しないならば、<systemitem>jack2</systemitem> は自動的に前回のサンプルを繰り返します。昔の <systemitem>jack</systemitem> サーバーで音声の不具合が生じていました。しかしならが、<systemitem>jack2</systemitem> ではなくなったサンプルを聞くことはありません。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can use <systemitem>jack2</systemitem> and <systemitem>PulseAudio</systemitem> on the same computer. When the <systemitem>jack</systemitem> server starts, it automatically takes control of your audio hardware from <systemitem>PulseAudio</systemitem>. When the <systemitem>jack</systemitem> server stops, it automatically returns control of your audio hardware to <systemitem>PulseAudio</systemitem>. There is no longer a benefit to removing <systemitem>PulseAudio</systemitem>."
-msgstr ""
+msgstr "同じコンピューター上で <systemitem>jack2</systemitem> と <systemitem>PulseAudio</systemitem> は共存できます。<systemitem>jack</systemitem> サーバーを開始した時、同時に自動的に <systemitem>PulseAudio</systemitem> からサウンドカードの制御が奪われます。また、<systemitem>jack</systemitem> サーバーを停止した場合、自動的にサウンドカードの制御が <systemitem>PulseAudio</systemitem> に戻ります。もはや <systemitem>PulseAudio</systemitem> を取り除く必要はありません。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The move to <systemitem>jack2</systemitem> is another example of the behind-the-scenes improvements that are a part of Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "behind-the-scenes に関する改善例は <systemitem>jack2</systemitem> に移されました。Fedora 14 の一部として含まれます。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Musicians' Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Musicians' Guide"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Musicians' Guide</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Musicians' Guide</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Ardour</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Ardour</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qtractor</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qtractor</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SperCollider</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SperCollider</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Solfege</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Solfege</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Created as a Fedora Summer Coding project, the Fedora <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is released for the first time with Fedora 14. The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> shows you how to use several popular audio and music applications available in Fedora, and it explains some basic concepts you need to know when using audio software on any computer."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Summer Coding プロジェクトによって作られた Fedora の <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> は、Fedora 14 で最初にリリースされます。<citetitle>Musicians' Guide</citetitle> は Fedora 上で提供される音声および音楽アプリケーションの使い方を示したものです。音楽関連のソフトウェアをどのようなコンピューターでも使うことができることを知って頂くことを基本コンセプトにしています。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Each application has a tutorial, designed to show a typical use of the application by creating an actual musical project. In the <application>Ardour</application> tutorial, for example, you learn how to mix and master a recording of a real song. In the <application>Qtractor</application> tutorial, you learn how to create a MIDI-based accompaniment for a recording of a Beethoven piano sonata."
-msgstr ""
+msgstr "各々のアプリケーションは、チュートリアル(実際の音楽のプロジェクトをつくることによってアプリケーションの典型的使用を示すようになっている)を持っています。<application>Ardour</application> のチュートリアルでは、例えば、本当の曲の録音を混ぜて、マスタリングする方法を学べます。<application>Qtractor</application> に含まれるチュートリアルでは、MIDI ベースの付属機能でベートーベンのピアノソナタを録音するための方法を学べます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More advanced users - especially programmers who wish to create music - will appreciate the detailed coverage of <application>SuperCollider</application>, a programming language designed for audio synthesis. The tutorial shows you how to create a piece of music, from inspiration to completion. There is also a section explaining the syntax and usage of many language features, designed to be used as an introduction to <application>SuperCollider</application>, and as a reference while you program. Combined with the extensive documentation available from the developers, the Musicians' Guide chapter help to make <application>SuperCollider</application> on Fedora easier than ever!"
-msgstr ""
+msgstr "さらに興味深いユーザー向け、特に音楽を作成したいプログラマー向けに <application>SuperCollider</application> が提供されています、これは音声合成のために設計されるプログラミング言語であり、チュートリアルではインスピレーションから完成まで、音楽の部分をつくる方法をあなたに示します。構文と多くの言語機能の使用法を説明しているセクションもあります。そして、<application>SuperCollider</application> でプログラムする際には Fedora の Musicians' Guide がリファレンスとして使えるでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All musicians who want to improve their skills will want to use the ear-training application <application>Solfege</application>. <application>Solfege</application> offers a wide variety of exercises, from hearing and singing intervals and chords, to taking dictation of a series of chords, or even detecting a tuning discrepancy between pitches. Whether you want to build your aural skills for the first time or just want help in maintaining them, <application>Solfege</application> can help you."
-msgstr ""
+msgstr "スキルを向上させたいすべての音楽家は、聴覚トレーニングアプリケーションの <application>Solfege</application> を使いたいでしょう。<application>Solfege</application> は、多種多様なエクササイズメニューを提供します。ヒアリングや歌唱間隔、そしてコード、一連のコードの指示を受けたり、またピッチの間のチューニング相違さえ見つけること。あなたが初めて聴覚のスキルトレーニングを行う場合、ちょうど彼らを支える際に援助を望みたいかどうかに関係なく、<application>Solfege</application> は役立つでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> is available from the <citetitle>Docs Project Website</citetitle>, located at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Docs Project Website</citetitle> から新しく <citetitle>Musicians' Guide</citetitle> が提供されます。<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" /> から読むことができます。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Qsynth"
-msgstr ""
+msgstr "Qsynth"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Qsynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Qsynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>FluidSynth</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FluidSynth</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>MIDI</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>MIDI</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Qsynth</application> is a graphical front-end for the <application>FluidSynth</application> software-based MIDI synthesizer. <application>Qsynth</application> lets you take advantage of the full capabilities of <application>FluidSynth</application> more easily. You can change all aspects of a <application>FluidSynth</application> setup, and even run multiple instances of the <application>FluidSynth</application> synthesizer, from within one <application>Qsynth</application> window."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Qsynth</application> は <application>FluidSynth</application> ソフトウェアベース MIDI シンセサイザーの GUI フロントエンドです。<application>Qsynth</application> は <application>FluidSynth</application> のすべての機能、性能をより簡単に体感することができます。<application>FluidSynth</application> セットアップのすべてのアスペクトを変更することができます。<application>FluidSynth</application> シンセサイザーの複数のインスタンスを1つの <application>Qsynth</application> のウィンドウから動かすこともできます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>Qsynth</package> is explained in Chapter 10, \"FluidSynth\" of the new Musicians' Guide (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
-msgstr ""
+msgstr "<package>Qsynth</package> は、新しいドキュメントの Musician's Guide の 10 章 \"FluidSynth\" で説明されています。 (<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\" />)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gtick"
-msgstr ""
+msgstr "gtick"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gtick</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gtick</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>metronome</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>metronome</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora14, <package>gtick</package> is a metronome application supporting different meters and speeds up to 1000 bpm."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gtick</package> は Fedora 14 で追加されたメトロノームアプリケーションです。1000 bpm までの異なるメータースピードをサポートします。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Review <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">here</ulink> all the details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細は <ulink url=\"http://www.antcom.de/gtick/\">ここ</ulink> から確認できます。"
+


More information about the docs-commits mailing list