[release-notes/f14] l10n: Updates to Japanese (ja) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Oct 29 02:50:46 UTC 2010
commit 8fb299898e5be57aa1a86f58587c3cc9f9e9c028
Author: htaira <htaira at fedoraproject.org>
Date: Fri Oct 29 02:50:45 2010 +0000
l10n: Updates to Japanese (ja) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
ja-JP/Developer_Tools.po | 123 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/ja-JP/Developer_Tools.po b/ja-JP/Developer_Tools.po
index 6dc0f0b..8e55015 100644
--- a/ja-JP/Developer_Tools.po
+++ b/ja-JP/Developer_Tools.po
@@ -1,32 +1,32 @@
+# translation of Developer_Tools.po to Japanese
#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-14T03:39:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:49+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "開発ツール"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "D Programming Language"
-msgstr ""
+msgstr "D プログラミング言語"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>D</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>D</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -36,17 +36,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "LLVM D Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "LLVM D コンパイラー"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "LDC is a compiler for the D programming Language. It is based on the latest DMD frontend and uses LLVM as backend. LLVM provides a fast and modern backend for high quality code generation."
-msgstr ""
+msgstr "LDC は D プログラミング言語に対するコンパイラーです。これは DMD フロントエンドの最新のものがベースとなっており、バックエンドとしては LLVM です。LLVM は高速で高い寝室のコードを生成するためのモダンなバックエンドを提供します。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The library"
-msgstr ""
+msgstr "ライブラリー"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -56,52 +56,52 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more informations:"
-msgstr ""
+msgstr "詳細な情報は、"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/D_Programming\">Fedora 14 Feature: D Programming</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/D_Programming\">Fedora 14 Feature: D Programming</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://www.digitalmars.com/d/\">D Programming Language</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.digitalmars.com/d/\">D Programming Language</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "python"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>python</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>python</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The system <package>python</package> 2 stack has been upgraded to 2.7. For a list of changes see <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html\">Whats new in 2.7</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "システムの <package>python</package> 2 スタックは、バージョン 2.7 に更新されました。すべての変更点については <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html\">Whats new in 2.7</ulink> をご参照ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Caveat: PyCObject and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Caveat: PyCObject と警告"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>PyCObject</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PyCObject</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Python provides various APIs for use by C extension modules. One of these APIs, <methodname>PyCObject</methodname>, was deprecated in Python 2.7, but there are a <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/showdependencytree.cgi?id=620842&hide_resolved=1\"> number of key modules that have not yet been ported to its replacement</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Python は C言語による拡張モジュールに対する様々な API を提供します。API の 1つとして <methodname>PyCObject</methodname> があります。これは Python 2.7 で廃止されました。しかし、<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/showdependencytree.cgi?id=620842&hide_resolved=1\"> いくつかのキーモジュールは、まだ移植されておらず置き換えられていません。</ulink>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "By default, deprecation warnings are ignored, so this will not cause problems."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトで、警告は無視されるので問題を引き起こしません。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -121,36 +121,40 @@ msgid ""
">>> warnings.simplefilter('error')\n"
">>> warnings.simplefilter('default', PendingDeprecationWarning)\n"
msgstr ""
+"\n"
+">>> import warnings\n"
+">>> warnings.simplefilter('error')\n"
+">>> warnings.simplefilter('default', PendingDeprecationWarning)\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "python-migrate"
-msgstr ""
+msgstr "python-migrate"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>python-migrate</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>python-migrate</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>SQLAlchemy</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SQLAlchemy</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>Firebird</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Firebird</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<package>python-migrate</package> was updated to version 0.6. Support for SQLAlchemy 0.6 and Firebird database, custom templates and use of python logging are among many new features. New version also introduces some backwards incompatible changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>python-migrate</package> はバージョン 0.6 に更新されました。SQLAlchemy 0.6 と Firebird データベースのサポート、カスタムテンプレートと python のログ機能の利用など多くの機能が実装されています。新しいバージョンは若干の後方非互換の変更点が含まれています。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<methodname>api.test()</methodname> and schema comparison functions now all accept url as first parameter and repository as second."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>api.test()</methodname> とスキーマ比較機能は、現在、URL を最初のパラメーター、リポジトリーを第2のパラメーターとして扱います。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -165,32 +169,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For complete list of changes refer to the <ulink url=\"http://packages.python.org/sqlalchemy-migrate/changelog.htm\"> changelog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "詳細な変更点については <ulink url=\"http://packages.python.org/sqlalchemy-migrate/changelog.htm\"> changelog</ulink> をご参照ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Erlang"
-msgstr ""
+msgstr "Erlang"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>Erlang</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Erlang</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New version of Erlang/OTP is available in Fedora 14. For details, view <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Erlang_R14\">Erlang R14</ulink>, on the Fedora wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Erlang/OTP の新バージョンが Fedora 14 に含まれます。詳細については Fedora wiki 上の <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Erlang_R14\">Erlang R14</ulink> をご参照ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "gdb"
-msgstr ""
+msgstr "gdb"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>gdb</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gdb</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -200,32 +204,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <package>gdb</package> debugger has been extended with new commands that make it easier to track down and fix excessive memory usage within programs and libraries. This functionality was created by Fedora contributor David Malcolm, and we believe it is unique to Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gdb</package> デバッガーは新しいコマンドに拡張されました。これによりプログラムとライブラリーの中で過度なメモリー利用を突きとめて、準備することをより追跡を簡単にします。この機能は Fedora コントリビューターの David Malcolm によってつくられました、そして、我々はそれが Fedora 14 に特有であると確信しています。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/GdbIndex\">Gdb Index</ulink>, on the Fedora wiki."
-msgstr ""
+msgstr "詳細な情報ついては、Fedora wiki 上の <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/GdbIndex\">Gdb Index</ulink> をご参照ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "GNUstep"
-msgstr ""
+msgstr "GNUstep"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>GNUstep</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GNUstep</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>gcc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gcc</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>Objective-C</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Objective-C</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -235,32 +239,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Objective-C programming language is part of the GNU compiler collection (<package>gcc</package>)."
-msgstr ""
+msgstr "Objective-C プログラミング言語は、GNU コンパイラコレクション (<package>gcc</package>) の中に含まれます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A list of applications based on GNUstep you may find at <ulink url=\"http://gnustep.org/experience/apps.html\"> List of GNUstep applications</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "GNUstep をベースとするアプリケーション一覧については <ulink url=\"http://gnustep.org/experience/apps.html\"> List of GNUstep applications</ulink> から確認することができます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Detailed introduction to the GNUstep project you may find at <ulink url=\"http://gnustep.org/information/aboutGNUstep.html\"> GNUstep Introduction</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "GNUstep プロジェクトに対する詳細な紹介は <ulink url=\"http://gnustep.org/information/aboutGNUstep.html\"> GNUstep Introduction</ulink> をご参照ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "perl"
-msgstr ""
+msgstr "perl"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>Perl</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Perl</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Notable changes in <package>perl</package> 5.12 include:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>perl</package> 5.12 の変更点は次の通りです。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Perl now warns the user about the use of deprecated features by default."
-msgstr ""
+msgstr "Perl にて廃止された機能を使った際のユーザーに対して警告されます。"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -295,32 +299,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~jesse/perl-5.12.0/pod/perl5120delta.pod\">Changelog perl-5.12.0</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~jesse/perl-5.12.0/pod/perl5120delta.pod\">Changelog perl-5.12.0</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://www.nntp.perl.org/group/perl.perl5.porters/2010/04/msg158820.html\">Original Release Notes perl-5 </ulink> (2010/04)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.nntp.perl.org/group/perl.perl5.porters/2010/04/msg158820.html\">Original Release Notes perl-5 </ulink> (2010/04)"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "rakudo"
-msgstr ""
+msgstr "rakudo"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>Rakudo</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Rakudo</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>perl</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>perl</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>Parrot</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Parrot</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -330,39 +334,40 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For more indormation, view <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rakudo_Star\">Fedora 14 Feature: Rakudo * </ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "詳細な情報については、 <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rakudo_Star\">Fedora 14 Feature: Rakudo * </ulink> をご参照ください。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "bash debugger"
-msgstr ""
+msgstr "bash debugger"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>emacs-bashdb-el</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>emacs-bashdb-el</primary>"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>debugger</primary> <secondary>bash</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>debugger</primary> <secondary>bash</secondary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Lisp sources for the <package>emacs</package> bash debugger, <package>emacs-bashdb-el</package> are now included in Fedora. The debugger has been upgraded to version 4.1_0.4."
-msgstr ""
+msgstr "<package>emacs</package> 上で動く bash debugger の Lisp ソースで <package>emacs-bashdb-el</package> パッケージが Fedora に収録されています。このデバッガーはバージョン 4.1_0.4 に更新されました。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Pyjamas"
-msgstr ""
+msgstr "Pyjamas"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "<primary>pyjamas</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pyjamas</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "New to Fedora 14 is <package>pyjamas</package>, a Rich Internet Application (RIA) Development Platform for both Web and Desktop. Read all about this new capability at <ulink url=\"http://pyjs.org/\">pyjs.org</ulink> website."
msgstr ""
+
More information about the docs-commits
mailing list