[user-guide/f14] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat Oct 30 12:21:12 UTC 2010
commit fb3c2b348f330bde582f792dfe101123f32ccaf3
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date: Sat Oct 30 12:21:10 2010 +0000
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
uk-UA/Printing.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/uk-UA/Printing.po b/uk-UA/Printing.po
index 8d2f112..69f9ccb 100644
--- a/uk-UA/Printing.po
+++ b/uk-UA/Printing.po
@@ -1,214 +1,220 @@
-#
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+#
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29T13:38:53\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29T13:38:53\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:04+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑк"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Despite the increasing availability of electronic services, there are are still times when it is necessary or desirable to print documents. Fortunately, Fedora makes printing easy. This chapter covers connecting to a single printer and connecting to an existing print server. Like many other aspects of Fedora, printing can be configured by a graphical program or with command-line tools. In this chapter, the focus is primarily on the graphical program, with some discussion of the basic command-line tools."
-msgstr ""
+msgstr "ÐезважаÑÑи на поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонниÑ
ÑлÑжб доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ даниÑ
, ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно або бажано маÑи ÑоздÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв. Ðа ÑаÑÑÑ, дÑÑк Ñ Fedora â дÑже пÑоÑÑа ÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð¿ÑиÑвÑÑено вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· окÑемим пÑинÑеÑом або ÑеÑвеÑом дÑÑкÑ. ÐодÑбно до багаÑÑоÑ
ÑнÑиÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Fedora Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· дÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° налаÑÑÑваÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑÑÑÑменÑÑв командного ÑÑдка. У ÑÑй Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð¾Ñновний акÑÐµÐ½Ñ Ð·Ñоблено на викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам з гÑаÑÑÑним ÑнÑеÑÑейÑом, але обговоÑено Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð°ÑпекÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³
о ÑÑдка."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a Single Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÐºÑемого пÑинÑеÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Most users need to connect to a single printer, often connected to the computer by a USB cable, although some printer models have built-in network cards for wired or wireless connection to your local network."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв бÑде доÑÑаÑнÑо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÐºÑемого пÑинÑеÑа, ÑаÑÑо зâÑднаного з компâÑÑеÑом за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ USB, Ñ
оÑа Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
пÑинÑеÑаÑ
Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÐºÐ°ÑÑки Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑй дÑоÑовÑй або бездÑоÑовÑй меÑежÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a USB printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑеÑа USB"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a USB printer in Gnome"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑеÑа USB Ñ GNOME"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For a USB printer, Fedora makes the setup as easy as possible: simply plug the USB cable into the computer. You'll be prompted to install print drivers if they aren't already installed, and Fedora will detect which ones you need in most cases."
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑеÑа USB Ñ Fedora ÑанÑаÑÑиÑно пÑоÑÑе: доÑÑаÑнÑо пÑоÑÑо вÑÑÑомиÑи ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ USB Ñ Ð²ÑдповÑдне гнÑздо компâÑÑеÑа. СиÑÑема запиÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ, Ñи ÑлÑд вÑÑановиÑи дÑайвеÑи Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ, ÑкÑо ÑÑ Ð´ÑайвеÑи Ñе не вÑÑановлено. ÐдебÑлÑÑого, Fedora визнаÑиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбниÑ
вам дÑайвеÑÑв авÑомаÑиÑно."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Install</guibutton> to begin installing the drivers. You may also need additional packages apart from the print drivers. If you are asked to confirm installation of these packages, click <guibutton>Continue</guibutton> to install them. You will then be asked to authenticate. Type in the password for the root account and click <guibutton>Authenticate</guibutton>. When this process completes, the printer is installed and ready for use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐÑÑановиÑи</guibutton>, Ñоб ÑозпоÑаÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑв. ÐмовÑÑно, окÑÑм дÑайвеÑÑв доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ñе декÑлÑка додаÑковиÑ
пакÑнкÑв. ЯкÑо ÑиÑÑема запиÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ, Ñи ÑлÑд вÑÑановлÑваÑи ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнки, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐÑодовжиÑи</guibutton>, Ñоб дозволиÑи ÑÑ
Ñе зÑобиÑи. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого бÑде вÑдкÑиÑо вÑкно ÑозпÑзнаваннÑ. ÐведÑÑÑ Ñ Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа root Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐвÑенÑиÑÑкаÑÑÑ</guibutton>. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнкÑв ви зможеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¿ÑинÑеÑом Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a USB printer in KDE"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑеÑа USB Ñ KDE"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The KDE printing applet automates the installation of many models of printer. Simply plug the printer in and in a few seconds it will be added to the system. The printer information will be set automatically. If you'd like to change the settings, go to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu> <guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> <guisubmenu>System Settings</guisubmenu></menuchoice> and then click on <guibutton>Printer Configuration</guibutton>. USB printers will appear under the <guilabel>Local Printers</guilabel> section."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¿Ð»ÐµÑ Ð´ÑÑÐºÑ KDE авÑомаÑизÑÑ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
моделей пÑинÑеÑÑв. ÐÑоÑÑо зâÑднайÑе пÑинÑÐµÑ Ð· компâÑÑеÑом Ñ Ð·Ð° декÑлÑка ÑекÑнд його бÑде додано Ñ ÑиÑÑемÑ. ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо пÑинÑеÑа бÑде визнаÑено Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ. ЯкÑо ви бажаÑÑе внеÑÑи змÑни до знаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu> <guisubmenu>ÐÑогÑами</guisubmenu><guisubmenu>ÐаÑамеÑÑи</guisubmenu> <guisubmenu>СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи</guisubmenu></menuchoice>, пеÑейдÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ <guibutton>ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑеÑа</guibutton>. USB-пÑинÑеÑи бÑде показан
о Ñ ÑоздÑÐ»Ñ <guilabel>ÐокалÑÐ½Ñ Ð¿ÑинÑеÑи</guilabel>. ÐокладнÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑанови можна знайÑи <ulink url=\"http://userbase.kde.org/Printer_Config/uk\">ÑÑÑ</ulink>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a network printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого пÑинÑеÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In some cases, the printer might not be in reach of a USB cable, or it might be shared by several different computers. One way to solve this is to print over the network. Some printer models come with built-in or optional network cards for either wired or wireless connection. This allows the printer to be anywhere with a network connection, even if it's in a different room."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑинÑÐµÑ Ð½Ðµ можна зâÑднаÑи з компâÑÑеÑом кабелем USB або пÑинÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи одÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° декÑлÑкоÑ
компâÑÑеÑаÑ
. Ðдним Ð·Ñ ÑпоÑобÑв виÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ. У деÑкиÑ
з моделей пÑинÑеÑÑв пеÑедбаÑено вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ ÐºÐ°ÑÑки Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ дÑоÑовиÑ
або бездÑоÑовиÑ
меÑеж. ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей меÑÐµÐ¶Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑозÑаÑовÑваÑи пÑинÑÐµÑ Ð±ÑдÑ-де, навÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑднÑй кÑмнаÑÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a network printer in Gnome"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого пÑинÑеÑа Ñ GNOME"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Even if the printer is on your local network, connecting is still easy. To start, open the printing configuration. In GNOME, this is under <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. Click the <guibutton>Add</guibutton> button, and enter the root password. The system will scan for printers. If yours is detected, it will be listed on the left-hand side. If not, you'll need to know the protocol and address to use to connect. Consult your printer's owner's manual for this information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑÑÑ ÑкÑо пÑинÑÐµÑ Ð½Ðµ пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, вÑÑановиÑи зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ним дÑже пÑоÑÑо. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ð²ÑдкÑийÑе вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑеÑÑв. У GNOME Ñе вÑкно вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu> <guisubmenu>ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ</guisubmenu> <guisubmenu>ÐÑÑк</guisubmenu></menuchoice>. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐодаÑи</guibutton> Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа root. СиÑÑема Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑк ваÑиÑ
пÑинÑеÑÑв. ЯкÑо пÑинÑÐµÑ Ð±Ñде виÑвлено, його пÑÐ½ÐºÑ Ð·âÑвиÑÑÑÑ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ. ЯкÑо ÑÑого не ÑÑалоÑÑ, вам доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи пÑоÑокол Ñ Ð°Ð´Ñ
еÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ. ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ пÑдÑÑÑника коÑиÑÑÑваÑа пÑинÑеÑа, Ñоб визнаÑиÑи ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Once the printer is selected, click <guibutton>Forward</guibutton>. You may be asked to choose a driver. The drivers for many popular printers are already available. Select the make for your printer and click <guibutton>Forward</guibutton>. You'll then have the option to select the model, and if there are multiple drivers, to select the driver as well. In most cases, you'll want the driver marked \"(recommended)\". Click <guibutton>Forward</guibutton>. If your printer model is not found, you'll need to click <guibutton>Back</guibutton> and provide your own driver. The printer manufacturer's website will often have the driver (also called a \"PPD file\") you need."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿ÑинÑеÑа наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐалÑ</guibutton>. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи дÑайвеÑ. ÐÑайвеÑи до багаÑÑоÑ
поÑиÑениÑ
пÑинÑеÑÑв вже Ñ Ñ ÑпиÑкÑ. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ-виÑобника ваÑого пÑинÑеÑа Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐалÑ</guibutton>. Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ зможеÑе вибÑаÑи Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ, ÑкÑо пеÑедбаÑено декÑлÑка ваÑÑанÑÑв дÑайвеÑÑв, поÑÑÑбний вам дÑайвеÑ. ÐдебÑлÑÑого ÑлÑд вибиÑаÑи дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð· напиÑом «(Ñекомендовано)». ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐалÑ</guibutton>. ЯкÑо ви не змогли знайÑи пÑнкÑÑ Ð²Ð°Ñого пÑинÑеÑа, вам ÑлÑд наÑиÑнÑÑи кно
Ð¿ÐºÑ <guibutton>Ðазад</guibutton> Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи влаÑний дÑайвеÑ. ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñай можна знайÑи на веб-ÑайÑÑ Ð²Ð¸Ñобника пÑинÑеÑÑв (вÑн може називаÑиÑÑ Â«Ñайл PPD»)."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the last window, you'll be asked for some information to describe the printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The <guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields are optional. You can use those to provide information about the features of the printer and it's location. Once you've entered the information, click <guibutton>Apply</guibutton> You'll then be prompted for the root password. Enter it in the text box and click <guibutton>Authenticate</guibutton>. As the final step, you have the option to print a test page. Click <guibutton>No</guibutton> or <guibutton>Yes</guibutton> as you prefer."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа оÑÑаннÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿ÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи деÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо опиÑÑ Ð¿ÑинÑеÑа. У Ð¿Ð¾Ð»Ñ <guilabel>Ðазва пÑинÑеÑа</guilabel> вам ÑлÑд вказаÑи коÑоÑкÑ, зÑозÑмÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ, напÑиклад \"laserjet\". ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв <guilabel>ÐпиÑ</guilabel> Ñ <guilabel>РозÑаÑÑваннÑ</guilabel> Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²âÑзковим. Цими полÑми можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ, Ñоб вказаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо можливоÑÑей пÑинÑеÑа Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑозÑаÑÑваннÑ. ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбниÑ
даниÑ
наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐаÑÑоÑÑваÑи</guibutton>. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа root. ÐведÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ð²ÑдповÑдне поле Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guib
utton>ÐвÑенÑиÑÑкаÑÑÑ</guibutton>. ÐаÑеÑÑÑ, пÑогÑама ÑпиÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñи ÑлÑд надÑÑкÑваÑи ÑеÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑоÑÑнкÑ. Ðи можеÑе вибÑаÑи бÑдÑ-Ñкий з ваÑÑанÑÑв, <guibutton>ÐÑ</guibutton> або <guibutton>Так</guibutton>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Adding a network printer in KDE"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого пÑинÑеÑа Ñ KDE"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In KDE, you first have to launch the Sytem Settings program. Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <literal>kdesu kcmshell4 system-config-printer-kde</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. Type in your root password in the dialog box that appears and click <guibutton>OK</guibutton>. Select <guilabel>New Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network Printer</guibutton>. <guilabel>New Printer</guilabel> and click <guibutton>New Network Printer</guibutton>. Select the appropriate connection for your printer, and enter the required information for that connection type. Click <guibutton>Forward</guibutton> to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "У KDE вам ÑпоÑаÑÐºÑ ÑлÑд запÑÑÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Â«Ð¡Ð¸ÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи». ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ <literal>kdesu kcmshell4 system-config-printer-kde</literal>, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ <keycap>Enter</keycap>. ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа root Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñке бÑде вÑдкÑиÑо, Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐаÑазд</guibutton>. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Ðовий пÑинÑеÑ</guilabel>, а поÑÑм <guibutton>Ðовий меÑежевий пÑинÑеÑ</guibutton>. ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдний ÑпоÑÑб зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñого пÑинÑеÑа Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо зâÑднаннÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐалÑ</guibutton>.
"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "In the last window, you'll be asked for some information to describe the printer. For the <guilabel>Printer Name</guilabel>, you should select a short, easy-to-remember name such as \"laserjet\". The <guilabel>Description</guilabel> and <guilabel>Location</guilabel> fields are optional. You can use those to provide information about the features of the printer and it's location. Once you've entered the information, click <guibutton>OK</guibutton>. The printer is now added to the system."
-msgstr ""
+msgstr "У оÑÑаннÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо опиÑÑ Ð¿ÑинÑеÑа. У Ð¿Ð¾Ð»Ñ <guilabel>Ðазва пÑинÑеÑа</guilabel> вам ÑлÑд вказаÑи коÑоÑкÑ, змÑÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ, напÑиклад, \"laserjet\". ÐаповнÑваÑи Ð¿Ð¾Ð»Ñ <guilabel>ÐпиÑ</guilabel> Ñ <guilabel>РозÑаÑÑваннÑ</guilabel> не обовâÑзково. Цими полÑми можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ, Ñоб вказаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо можливоÑÑей пÑинÑеÑа Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑозÑаÑÑваннÑ. ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбниÑ
даниÑ
наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐаÑазд</guibutton>. ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ пÑинÑеÑом можна коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Connecting to a print server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом дÑÑкÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If there are multiple computers on your network, one of them may be serving as a print server, providing connection to one or more printers to the rest of the network. Print servers can run on a wide variety of hardware and operating system combinations, but Fedora makes it easy to connect to a wide variety of print servers."
-msgstr ""
+msgstr "ЯкÑо Ñ Ð²Ð°ÑÑй меÑÐµÐ¶Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка компâÑÑеÑÑв, одним з ниÑ
можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеб ÑеÑвеÑа дÑÑкÑ, Ñкий забезпеÑÑваÑиме зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ або декÑлÑкоÑ
пÑинÑеÑÑв з ÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑежÑ. СеÑвеÑи дÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи на ÑиÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑй апаÑаÑниÑ
Ñа пÑогÑамниÑ
плаÑÑоÑм, але Ñ Fedora вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑами дÑÑÐºÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ñ Ð´Ñже пÑоÑÑим."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Firewall settings for printing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑандмаÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "By default, CUPS uses TCP port 631 for network communication. If you're connecting to a print server running CUPS, ensure the server firewall allows connections on port 631."
-msgstr ""
+msgstr "Типово, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ меÑÐµÐ¶ÐµÑ CUPS викоÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ TCP з номеÑом 631. ЯкÑо вам поÑÑÑбно вÑÑановиÑи зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом дÑÑÐºÑ Ð¿Ñд кеÑÑваннÑм CUPS, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо бÑандмаÑеÑом ÑеÑвеÑа дозволено вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° поÑÑÑ 631."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Connecting to a print server in Gnome"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом дÑÑÐºÑ Ñ GNOME"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Connecting to an existing print server is similar to adding a single printer. To start, open the printing configuration. In GNOME, this is under <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. In the <guilabel>Printing</guilabel> window, select <menuchoice><guimenu>Server</guimenu><guisubmenu>Connect...</guisubmenu></menuchoice>. In the <guilabel>CUPS server:</guilabel> field, enter the host name or IP address of your print server (for example: <literal>print.example.com</literal> or <literal>192.168.1.10</literal>) and check <guilabel>Require encryption</guilabel> if desired. Then click <guibutton>Connect</guibutton>. It may take a few seconds to connect to the print server, but you should see all of the printers on the server in your printer list."
msgstr ""
+"ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· налаÑÑованим ÑеÑвеÑом дÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñбне до Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÐºÑемого пÑинÑеÑа. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ ÑлÑд вÑдкÑиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑкÑ. У GNOME Ñе можна зÑобиÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СиÑÑема</guimenu><guisubmenu>ÐдмÑнÑÑÑÑÑваннÑ</guisubmenu> <guisubmenu>ÐÑÑк</guisubmenu></menuchoice>. У вÑÐºÐ½Ñ <guilabel>ÐÑÑк</guilabel> ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>СеÑвеÑ</guimenu><guisubmenu>ÐâÑднаÑиÑÑ...</guisubmenu></menuchoice>. У Ð¿Ð¾Ð»Ñ <guilabel>СеÑÐ²ÐµÑ CUPS:</guilabel> введÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ñзла або IP-адÑеÑÑ Ð²Ð°Ñого ÑеÑвеÑа дÑÑÐºÑ (пÑиклад: <literal>print.example.com</literal> або <literal>192.168.1.10</literal>) Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑнкÑ
<guilabel>ÐимагаÑи ÑиÑÑÑваннÑ</guilabel>, ÑкÑо бажаÑÑе. ÐоÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐâÑднаÑи</guibutton>. ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом може ÑÑиваÑи декÑлÑка "
+"ÑекÑнд, але пÑÑÐ»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ побаÑиÑе вÑÑ Ð¿ÑинÑеÑи ÑеÑвеÑа Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð°ÑиÑ
пÑинÑеÑÑв."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Connecting to a print server in KDE"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом дÑÑÐºÑ Ñ KDE"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "KDE does not have an option for connecting to all queues on a remote printer. To add printers connected to a print server, follow the directions above."
-msgstr ""
+msgstr "У KDE не пеÑедбаÑено ваÑÑанÑа ÑпÑÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑеÑг дÑÑÐºÑ Ð½Ð° вÑддалений пÑинÑеÑ. Щоб додаÑи пÑинÑеÑи, зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом дÑÑкÑ, виконайÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñе наÑÑанови."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Connecting to a print server from the CUPS configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом дÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑв налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ CUPS"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Regardless of the desktop environment in use, a computer can be connected to a CUPS print server by editing the file <filename>/etc/cups/client.conf</filename>. By default, this file exists, but is empty. To connect to a CUPS print server, add the line"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезалежно вÑд викоÑиÑÑаного вами гÑаÑÑÑного ÑеÑедовиÑа, вÑÑановиÑи зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑа з ÑеÑвеÑом дÑÑÐºÑ CUPS можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайла <filename>/etc/cups/client.conf</filename>. Типово Ñей Ñайл бÑде поÑожнÑм. Щоб вÑÑановиÑи зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом дÑÑÐºÑ CUPS, додайÑе Ñ Ð½Ñого ÑÑдок"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "<literal>ServerName</literal> <replaceable>server</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ServerName</literal> <replaceable>ÑеÑвеÑ</replaceable>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "where <replaceable>server</replaceable>is the host name or IP address of the server. All of the available print queues on that system will immediately be shown on the client computer."
-msgstr ""
+msgstr "де <replaceable>ÑеÑвеÑ</replaceable> â назва вÑзла або IP-адÑеÑа ÑеÑвеÑа. ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑеÑги дÑÑÐºÑ ÑÑого ÑеÑвеÑа бÑде негайно показано на ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Send a Print Job"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· дÑÑкÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Now that you have one or more printers installed, you probably want to use them. Most applications use the standard <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></menuchoice> convention, but some may have a slightly different menu structure. However the printing menu is presented to you, you'll probably have several options you can change for your print job. Common options are printing in black and white versus color, or selecting the paper size and layout. Of course, your printer will need to support these options for them to work. If you have multiple printers installed, you can select which printer to use."
-msgstr ""
+msgstr "ТепеÑ, коли вами вÑÑановлено один або декÑлÑка пÑинÑеÑÑв, ви заÑ
оÑеÑе ними ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. У бÑлÑÑоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам зÑобиÑи Ñе можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>ÐÑÑк</guisubmenu></menuchoice>, але Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
пÑогÑам може бÑÑи ÑÑоÑ
и ÑнÑа ÑÑÑÑкÑÑÑа менÑ. ÐÑÑÐ»Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ Ð´Ñалогового вÑкна дÑÑкÑ, ймовÑÑно, ви заÑ
оÑеÑе внеÑÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· дÑÑкÑ. Типово, Ñакими паÑамеÑÑами Ñ Ð´ÑÑк Ñ ÑоÑно-бÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ, замÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑового, а Ñакож паÑамеÑÑи ÑозмÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑ Ñа компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑкÑÑа. ÐвиÑайно ж, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого пÑинÑеÑа м
Ð°Ñ Ð±ÑÑи пеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни ÑиÑ
паÑамеÑÑÑв, Ñоб з ним можна бÑло пÑаÑÑваÑи. ЯкÑо вÑÑановлено декÑлÑка пÑинÑеÑÑв, ви зможеÑе вибÑаÑи Ñой з ниÑ
, Ñкий ÑлÑд викоÑиÑÑаÑи."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Selecting a default printer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐибÑÑ Ñипового пÑинÑеÑа"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "If you have multiple printers, there's probably one that you'll want to use the most often. You can select a default printer in your Printing menu by right-clicking the printer you want to be the default and select <menuchoice><guimenu>Set As Default</guimenu></menuchoice>. Most applications will honor this setting."
-msgstr ""
+msgstr "ЯкÑо Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑановлено декÑлÑка пÑинÑеÑÑв, ймовÑÑно, ÑеÑед ниÑ
Ñ Ñакий, Ñким ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÑаÑÑÑÑе. ÐибÑаÑи Ñиповий пÑинÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑкÑ: клаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° пÑнкÑÑ Ð¿ÑинÑеÑа Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑобиÑи Ñиповим</guimenu></menuchoice>. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑам викоÑиÑÑовÑваÑиме Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐºÑ Ñаме Ñей пÑинÑеÑ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Printing from the command line"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑк за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Some tasks involve using the command line to run commands. Fortunately, there's a way to print from the command line, too. You can use the <command>lpr</command> to print a file. For example, <command>lpr myfile.txt</command> prints the file <filename>myfile.txt</filename>. You can specify the printer to use with the <command>-P</command> option. The argument to <command>-P</command> is the short name of the printer. If you installed a printer called \"laserjet\", you would print your file with <command>lpr -P laserjet <replaceable>filename</replaceable></command>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÐºÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²âÑзано з викоÑиÑÑаннÑм командного ÑÑдка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑобоÑи. Ðа ÑаÑÑÑ, пеÑедбаÑено Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð´ÑÑÐºÑ Ð· командного ÑÑдка. Щоб надÑÑкÑваÑи Ñайл, ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ <command>lpr</command>. ÐапÑиклад, <command>lpr myfile.txt</command> надÑÑкÑÑ Ñайл <filename>myfile.txt</filename>. Ðи можеÑе вказаÑи пÑинÑеÑ, Ñкий ÑлÑд викоÑиÑÑаÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа <command>-P</command>. ÐÑгÑменÑом <command>-P</command> Ñ ÐºÐ¾ÑоÑка назва пÑинÑеÑа. ЯкÑо ви вÑÑановили пÑинÑÐµÑ Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ \"laserjet\", вам ÑлÑд дÑÑкÑваÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ <command>lpr -P laserjet <replaceable>нÐ
°Ð·Ð²Ð° Ñайла</replaceable></command>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The default printer can also be set by setting the <command>PRINTER</command> <firstterm>environment variable</firstterm>. Environment variables are set with the <command>export</command>command:"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий пÑинÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñакож визнаÑиÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ <firstterm>змÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑеÑедовиÑа</firstterm> <command>PRINTER</command>. ÐÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑеÑедовиÑа можна ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ <command>export</command>:"
#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "export PRINTER=<replaceable>printername</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "export PRINTER=<replaceable>назва пÑинÑеÑа</replaceable>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "To make the change persistent, add the above line to your <filename>~/.bash_profile</filename> file."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб зÑобиÑи внеÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑÑÑйними, додайÑе наведений виÑе ÑÑдок до Ñайла <filename>~/.bash_profile</filename>."
+
More information about the docs-commits
mailing list