[docsite-publican] l10n: Updates to Russian (ru) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 1 12:17:41 UTC 2010


commit 50292f0d1b2d48edb801459e53916f33dc8f53da
Author: mamasun <mamasun at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 1 12:17:38 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ru-RU/Welcome.po |   24 +++++++++++-------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/ru-RU/Welcome.po b/ru-RU/Welcome.po
index 9aa8950..45b331a 100644
--- a/ru-RU/Welcome.po
+++ b/ru-RU/Welcome.po
@@ -1,5 +1,3 @@
-#
-#
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
@@ -12,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30,11 +28,6 @@ msgstr "Чтобы просмотреть интересующий докуме
 msgid "If you would like to contribute to Fedora documentation, visit the Fedora Documentation Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. If you would like to translate Fedora documentation into your language, visit the Fedora Localization Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\" />."
 msgstr "Если вы хотели бы принять участие в документировании Fedora, посетите страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. Если же вам интересно переводить документы на русский язык, перейдите на страницу проекта локализации Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N\" />"
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Note — Not every document is available in every language"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you cannot find a particular document in the menu to the left, the Fedora Localization Project might not have translated it into your language yet. Select <literal>English</literal> on the language menu to view the most complete set of Fedora Documentation."
@@ -55,11 +48,6 @@ msgstr "Проект документирования Fedora хранит эти
 msgid "“The biggest deficiency in free operating systems is not in the software — it is the lack of good free manuals that we can include in these systems.”<footnote> <para> <citetitle>Free Software and Free Manuals</citetitle>, available from <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\" /> </para> </footnote>"
 msgstr "«Самым большим недостатком свободных операционных систем является не программное обеспечение, а нехватка качественных открытых руководств для этих систем.» <footnote> <para> Документ <citetitle>Свободное ПО и свободные руководства</citetitle> можно найти по адресу <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.ru.html\" /> </para> </footnote>"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous versions of Fedora."
-msgstr "Мы благодарим всех, кто приложил усилия для исправления этого недостатка, приняв участие в переводе этих документов на чуть меньше чем 20 языков, начиная с выпуска Fedora Core 1 (ноябрь 2003г.) и заканчивая Fedora 9 (май 2008г.)."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Links to other parts of the Fedora Project site"
@@ -90,5 +78,15 @@ msgstr "План работ Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/S
 msgid "Fedora Documentation Project schedule: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"
 msgstr "План проекта документирования Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note — Not every document is available in every language"
+msgstr "Внимание! Не каждый документ переведен на все языки."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous versions of Fedora."
+msgstr "Мы благодарим всех, кто приложил усилия для исправления недостатков, приняв участие в переводе предыдущих версий Fedora."
+
 #~ msgid "Documentation produced prior to the release of Fedora&nbsp;10 in November 2008 no longer builds easily with the tools that the Fedora Documentation Project uses to publish current documentation. These technical limitations prevent us from integrating these documents into the main part of the documentation site for now. In future, if time and resources allow, such integration might be possible. To find documentation for releases between Fedora&nbsp;Core&nbsp;1 and Fedora&nbsp;9, visit the Documentation Archive at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/archive/\" />"
 #~ msgstr "Документы, выпущенные до выхода Fedora&nbsp;10 в ноябре 2008 года, не могут быть опубликованы с помощью средств, используемых в настоящее время проектом документирования. В силу технических ограничений мы не можем опубликовать их на главной странице. Возможно, при наличии времени и ресурсов, в будущем это будет сделано. Документацию Fedora&nbsp;Core&nbsp;1 &mdash; Fedora&nbsp;9 можно найти в архиве: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/archive/\" />."


More information about the docs-commits mailing list