[docsite-publican] fix encoding problem

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Thu Sep 2 04:54:28 UTC 2010


commit c876b046243dffcb1a0b9db166d7dd60dc73f2c6
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Thu Sep 2 14:54:46 2010 +1000

    fix encoding problem

 sr-RS/Welcome.po |  188 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/sr-RS/Welcome.po b/sr-RS/Welcome.po
index 172912a..46818f2 100644
--- a/sr-RS/Welcome.po
+++ b/sr-RS/Welcome.po
@@ -1,97 +1,91 @@
-# Serbian translations for docsite-publican
-# Copyright (C) 2010 Red Hat, Inc.
-# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: docsite-publican\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07T10:51:36\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 15:24+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Fedora documentation describes how to install and use the Fedora operating system and the software packaged by the Fedora Project."
-msgstr "Fedora документација описује како да инсталирате и користите Fedora оперативни систем и софтвер које пакује Пројекат Fedora."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Select a language in the menu to the left, then select a Fedora release and a document title. Fedora documentation has been translated into around forty languages and is available in multi-page HTML, single-page HTML, PDF, and EPUB formats."
-msgstr "Изаберите језик у менију са леве стране, а затим изаберите Fedora издање и наслов документа. Fedora документација је преведена на четрдесетак језика и доступна је као HTML на више страница, једној страници, PDF, и EPUB форматима."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you would like to contribute to Fedora documentation, visit the Fedora Documentation Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. If you would like to translate Fedora documentation into your language, visit the Fedora Localization Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\" />."
-msgstr "Ако желите да допринесете Fedora документацији, посетите Пројекат Fedora документације на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. Ако желите да преведете Fedora документацију на ваш језик, посетите Пројекат Fedora локализације на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\" />."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Note — Not every document is available in every language"
-msgstr "Напомена — Није сваки документ доступан на свим језицима"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "If you cannot find a particular document in the menu to the left, the Fedora Localization Project might not have translated it into your language yet. Select <literal>English</literal> on the language menu to view the most complete set of Fedora Documentation."
-msgstr "Ако не можете да пронађете одређени документ у менију на левој страни, Пројекат Fedora локализације га можда није још превео на ваш језик. Изаберите <literal>English</literal> на менију језика да бисте видели комплетан скуп Fedora документације."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Older Fedora documentation"
-msgstr "Старија Fedora документација"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The Fedora Documentation Project only maintains documentation for Fedora&nbsp;&PREVVER; and Fedora&nbsp;&PRODVER;. We also preserve older documentation on this site for historical interest and to acknowledge the generous contribution of time and effort by many, many writers and translators. In 1997, Richard Stallman wrote:"
-msgstr "Пројекат Fedora документације одржава документацију само за Fedora&nbsp;&PREVVER; и Fedora&nbsp;&PRODVER; издања. На овом сајту такође чувамо старију документацију из историјског интереса и ради признања великодушног доприноса у времену и труду многих, многих писаца и преводиоца. Richard Stallman је написао 1997. године:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "“The biggest deficiency in free operating systems is not in the software — it is the lack of good free manuals that we can include in these systems.”<footnote> <para> <citetitle>Free Software and Free Manuals</citetitle>, available from <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\" /> </para> </footnote>"
-msgstr "„Највећи недостатак слободних оперативних система није у софтверу — то је недостатак добрих и слободних приручника које можемо да укључимо у ове системе.“<footnote> <para> <citetitle>Слободан софтвер и слободни приручници </citetitle>, доступан са <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.sr.html\" /> </para> </footnote>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous versions of Fedora."
-msgstr "Захваљујемо се свима који су напорно радили да исправе тај недостатак у претходним Fedora издањима."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Links to other parts of the Fedora Project site"
-msgstr "Везе ка другим деловима сајта Пројекта Fedora"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Get Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/get-fedora.html\" />"
-msgstr "Набавите Fedora систем: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/sr/get-fedora.html\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Common Fedora Bugs: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\" />"
-msgstr "Чести Fedora проблеми: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Join the Fedora Project: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\" />"
-msgstr "Придружите се Пројекту Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/sr/join-fedora\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Fedora schedule: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Schedule\" />"
-msgstr "Fedora распоред: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Schedule\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Documentation Project schedule: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"
-msgstr "Распоред Пројекта Fedora документације: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"
-
-#~ msgid "<citetitle>Free Software and Free Manuals</citetitle>, available from <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\" />"
-#~ msgstr "<citetitle>Слободан софтвер и слободни приручници </citetitle>, доступан са <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\" />"
-
-#~ msgid "Documentation produced prior to the release of Fedora&nbsp;10 in November 2008 no longer builds easily with the tools that the Fedora Documentation Project uses to publish current documentation. These technical limitations prevent us from integrating these documents into the main part of the documentation site for now. In future, if time and resources allow, such integration might be possible. To find documentation for releases between Fedora&nbsp;Core&nbsp;1 and Fedora&nbsp;9, visit the Documentation Archive at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/archive/\" />"
-#~ msgstr "Документација произведена пре Fedora&nbsp;10 издања у новембру 2008. не гради се више лако алаткама које Пројекат Fedora документације користи за објављивање текуће документације. Ова техничка ограничења нас за сада спречавају у интеграцији ових докумената у главни део сајта. У будућности, ако време и средства дозвољавају, таква интеграција можда буде могућа. Да бисте пронашли документацију за издања између Fedora&nbsp;Core&nbsp;1 и Fedora&nbsp;9, посетите архиву документације на <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/archive/\" />"
+# Serbian translations for docsite-publican
+# Copyright (C) 2010 Red Hat, Inc.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: docsite-publican\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07T10:51:36\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 15:24+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora documentation describes how to install and use the Fedora operating system and the software packaged by the Fedora Project."
+msgstr "Fedora документација описује како да инсталирате и користите Fedora оперативни систем и софтвер које пакује Пројекат Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select a language in the menu to the left, then select a Fedora release and a document title. Fedora documentation has been translated into around forty languages and is available in multi-page HTML, single-page HTML, PDF, and EPUB formats."
+msgstr "Изаберите језик у менију са леве стране, а затим изаберите Fedora издање и наслов документа. Fedora документација је преведена на четрдесетак језика и доступна је као HTML на више страница, једној страници, PDF, и EPUB форматима."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you would like to contribute to Fedora documentation, visit the Fedora Documentation Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. If you would like to translate Fedora documentation into your language, visit the Fedora Localization Project at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\" />."
+msgstr "Ако желите да допринесете Fedora документацији, посетите Пројекат Fedora документације на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />. Ако желите да преведете Fedora документацију на ваш језик, посетите Пројекат Fedora локализације на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\" />."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note — Not every document is available in every language"
+msgstr "Напомена — Није сваки документ доступан на свим језицима"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you cannot find a particular document in the menu to the left, the Fedora Localization Project might not have translated it into your language yet. Select <literal>English</literal> on the language menu to view the most complete set of Fedora Documentation."
+msgstr "Ако не можете да пронађете одређени документ у менију на левој страни, Пројекат Fedora локализације га можда није још превео на ваш језик. Изаберите <literal>English</literal> на менију језика да бисте видели комплетан скуп Fedora документације."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Older Fedora documentation"
+msgstr "Старија Fedora документација"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Documentation Project only maintains documentation for Fedora&nbsp;&PREVVER; and Fedora&nbsp;&PRODVER;. We also preserve older documentation on this site for historical interest and to acknowledge the generous contribution of time and effort by many, many writers and translators. In 1997, Richard Stallman wrote:"
+msgstr "Пројекат Fedora документације одржава документацију само за Fedora&nbsp;&PREVVER; и Fedora&nbsp;&PRODVER; издања. На овом сајту такође чувамо старију документацију из историјског интереса и ради признања великодушног доприноса у времену и труду многих, многих писаца и преводиоца. Richard Stallman је написао 1997. године:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "“The biggest deficiency in free operating systems is not in the software — it is the lack of good free manuals that we can include in these systems.”<footnote> <para> <citetitle>Free Software and Free Manuals</citetitle>, available from <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\" /> </para> </footnote>"
+msgstr "„Највећи недостатак слободних оперативних система није у софтверу — то је недостатак добрих и слободних приручника које можемо да укључимо у ове системе.“<footnote> <para> <citetitle>Слободан софтвер и слободни приручници </citetitle>, доступан са <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.sr.html\" /> </para> </footnote>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous versions of Fedora."
+msgstr "Захваљујемо се свима који су напорно радили да исправе тај недостатак у претходним Fedora издањима."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Links to other parts of the Fedora Project site"
+msgstr "Везе ка другим деловима сајта Пројекта Fedora"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Get Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/get-fedora.html\" />"
+msgstr "Набавите Fedora систем: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/sr/get-fedora.html\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Common Fedora Bugs: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\" />"
+msgstr "Чести Fedora проблеми: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Join the Fedora Project: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\" />"
+msgstr "Придружите се Пројекту Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/sr/join-fedora\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora schedule: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Schedule\" />"
+msgstr "Fedora распоред: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Schedule\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project schedule: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"
+msgstr "Распоред Пројекта Fedora документације: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule\" />"


More information about the docs-commits mailing list