[release-notes/f14] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 8 15:16:42 UTC 2010


commit 9f4048d98311d1033325545bbfa173a2ff2e3f1e
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 8 15:16:34 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 nl-NL/I18n.po |   92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/I18n.po b/nl-NL/I18n.po
index 342291e..22200e9 100644
--- a/nl-NL/I18n.po
+++ b/nl-NL/I18n.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
 # Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
 # Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007, 2008.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009, 2010.
 # Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2008.
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
 msgid ""
@@ -11,13 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -27,87 +29,104 @@ msgstr "Internationale taal ondersteuning"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On-screen input"
-msgstr ""
+msgstr "On-screen ipnut"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>Input-pad</primary>"
-msgstr "<primary>Indisch</primary>"
+msgstr "<primary>Input-pad</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>eekboard</primary>"
-msgstr "<primary>Chinees</primary>"
+msgstr "<primary>eekboard</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-handwrite</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus-handwrite</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>hanzi</primary>"
-msgstr "<primary>Indisch</primary>"
+msgstr "<primary>hanzi</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>kanji</primary>"
-msgstr "<primary>Indisch</primary>"
+msgstr "<primary>kanji</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> is a tool to input symbols and other characters hard to type with a keyboard."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> is een "
+"gereedschap voor het invoeren van symbolen en andere karakters die moeilijk "
+"te typen zijn met een toetsenbord."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> is new virtual keyboard, which supports X keyboard layout switching."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> is een nieuw "
+"virtueel toetsenbord, welke X toetsenbord indeling omschakelen ondersteunt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> package supports on-screen input of Chinese hanzi and Japanese kanji characters."
 msgstr ""
+"Het nieuwe <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-"
+"handwrite</ulink> pakket ondersteunt input op het scherm van Chinese hanzi "
+"en Japanse kanji karakters. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Input methods"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer methodes"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>input-methods</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>input-methods</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-gtk3</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus-gtk3</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>im-chooser</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>im-chooser</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>XIM</primary>"
-msgstr "<primary>Indisch</primary>"
+msgstr "<primary>XIM</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Users of <package>input-methods</package> upgrading from earlier versions of Fedora may need to install GTK3 versions of their GTK immodules, like <package>ibus-gtk3</package>, in order for <package>input-methods</package> to continue working normally on their desktop."
 msgstr ""
+"Gebruikers van <package>input-methods</package> die upgraden van oudere "
+"versies van Fedora moeten misschien GTK3 versies van hun GTK immodules "
+"installeren, zoals <package>ibus-gtk3</package>, om <package>input-"
+"methods</package> normaal te laten doorwerken op hun bureaublad."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>im-chooser</package> (via imsettings) now allows to fully disable <package>input-methods</package> for users that do not need <acronym>XIM</acronym> for X locale compose support: so Unicode input with Control+Shift+u works again in GTK applications by default when not using input-methods like ibus."
 msgstr ""
+"<package>im-chooser</package> (via imsettings) staat nu volledig "
+"uitschakelen van <package>input-methods</package> toe voor gebruikers die "
+"<acronym>XIM</acronym> niet nodig hebben voor X locale samenstellen "
+"ondersteuning: dus Unicode input met CTRL+Shift+u werkt standaard weer in "
+"GTK toepassingen als input-methods zoals ibus niet gebruikt worden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -120,29 +139,36 @@ msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
-msgstr "<primary>Japans</primary>"
+msgstr "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>UMing</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>UMing</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>zenheiset</primary>"
-msgstr "<primary>Chinees</primary>"
+msgstr "<primary>zenheiset</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For Simplified Chinese, the default desktop font is WenQuanYi ZenHei; for Traditional Chinese, the default desktop font is UMing."
 msgstr ""
+"Voor vereenvoudigd Chinees, is het standaard bureaublad lettertype WenQuanYi "
+"ZenHei; voor traditioneel Chinees wordt het standaard bureaublad lettertype "
+"UMing."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For WenQuanYi ZenHei, a simple tool <package>zenheiset</package> has been introduced, which allows changing its rendering between the default anti-aliased outline and bitmap rendering."
 msgstr ""
+"Voor WenQuanYi ZenHei, is een eenvoudig gereedschap "
+"package>zenheiset</package> geïntroduceerd, welke toestaat dat omzetting "
+"veranderd kan worden van de standaard anti-aliased outline naar bitmap "
+"omzetting."
 
 #~ msgid "This section includes information on language support in Fedora."
 #~ msgstr "Deze paragraaf bevat informatie over taal ondersteuning in Fedora."


More information about the docs-commits mailing list