[release-notes/f14] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 8 15:28:56 UTC 2010


commit 901566b0563578df5c3a5c094edd1da869af734b
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 8 15:28:54 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 nl-NL/Feedback.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Feedback.po b/nl-NL/Feedback.po
index 4aa2125..d6b4374 100644
--- a/nl-NL/Feedback.po
+++ b/nl-NL/Feedback.po
@@ -3,21 +3,23 @@
 # Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
 # Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
 # Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007, 2008.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009, 2010.
 # Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2008.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -25,44 +27,66 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Terugkoppeling geven"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
-msgstr "Bedankt voor het nemen van de tijd om je commentaren, suggesties, en fout rapporten door te geven aan de Fedora gemeenschap; dit helpt met het verbeteren van de toestand van Fedora, Linux en vrije software over de gehele wereld. Een lijst met vaak gerapporteerde fouten en bekende problemen voor deze vrijgave is beschikbaar op <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />."
+msgstr ""
+"Bedankt voor het nemen van de tijd om je commentaren, suggesties, en fout "
+"rapporten door te geven aan de Fedora gemeenschap; dit helpt met het "
+"verbeteren van de toestand van Fedora, Linux en vrije software over de "
+"gehele wereld."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "Terugkoppeling geven over Fedora software"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.\"> http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.</ulink> A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.\"> http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.</ulink>"
 msgstr ""
+"Om terugkoppeling te geven over Fedora software of andere systeem "
+"onderdelen, verwijzen wij je naar <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests.</ulink> Een lijst van "
+"vaak gerapporteerde fouten en bekende problemen in deze vrijgave is "
+"beschikbaar op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F14_bugs.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Terugkoppeling geven over Vrijgave informatie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:"
 msgstr ""
+"Als je denkt dat deze vrijgave informatie op een bepaalde manier verbeterd "
+"kan worden, kun je jouw terugkoppeling direct doorgeven aan de beat "
+"schrijvers. Er zijn verschillende manieren om terugkoppeling te geven, in "
+"volgorde van voorkeur:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.\"> http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.</ulink>"
-msgstr "Als je een Fedora account hebt, kun je de inhoud rechtstreeks bewerken in <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\" />."
+msgstr ""
+"Als je een Fedora account hebt, kun je de inhoud rechtstreeks bewerken op "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.\"> "
+"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
 msgstr ""
+"Vul een fout verzoek in met dit sjabloon: <ulink "
+"url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis> "
+"Deze link is ALLEEN bedoeld voor terugkoppeling over de vrijgave informatie "
+"zelf.</emphasis> Refereer naar de aansporing hierboven voor details."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Email relnotes at fedoraproject.org."
-msgstr ""
+msgstr "Email relnotes at fedoraproject.org."
 
 #~ msgid "Other Ways to Leave Feedback"
 #~ msgstr "Andere manieren om terugkoppeling te geven"


More information about the docs-commits mailing list