Branch 'f14' - nl-NL/Networking.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 8 19:07:10 UTC 2010


 nl-NL/Networking.po |  143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 42 deletions(-)

New commits:
commit 0df9f22d7e71f2ffc1a38334d23aae2333cf5dbe
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 8 19:07:08 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/nl-NL/Networking.po b/nl-NL/Networking.po
index 904353a..f77b3aa 100644
--- a/nl-NL/Networking.po
+++ b/nl-NL/Networking.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
 # Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
 # Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007, 2008.
-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2008, 2009, 2010.
 # Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2008.
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
 msgid ""
@@ -11,198 +11,257 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 21:00+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Networking"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerken"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "awstats"
-msgstr ""
+msgstr "awstats"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>awstats</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>awstats</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Version 7 of <package>awstats</package> beta is now available. This version allows detection of Windows 7 clients, can format numbers according to localization, and many oter new features. These are detailed in the changelog at <ulink url=\"http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt.\"> http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt.</ulink>"
 msgstr ""
+"Versie 7 van <package>awstats</package> beta is nu beschikbaar. Deze versie "
+"maakt de ontdekking van Windows 7 cliënten mogelijk, kan getallen "
+"formatteren volgens lokalisatie, en vele andere nieuwe functies. Deze worden "
+"beschreven in de changelog op <ulink "
+"url=\"http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt.\"> "
+"http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "chatzilla"
-msgstr ""
+msgstr "chatzilla"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>chatzilla</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>chatzilla</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 now includes <package>chatzilla</package>, an IRC client. <package>chatzilla</package> may be installed alonne, or with <package>chatzilla-gnome</package>, allowing <code>irc:</code> addresses to be handled in GNOME."
 msgstr ""
+"Fedora 14 bevat nu <package>chatzilla</package>, een IRC cliënt. "
+"<package>chatzilla</package> kan alleenstaand geïnstalleerde worden, of met "
+"<package>chatzilla-gnome</package>, waardoor <code>irc:</code> adressen "
+"afgehandeld worden in GNOME."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "clamz"
-msgstr ""
+msgstr "clamz"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>clamz</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>clamz</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>clamz</package> is new to Fedora. It is an open source replacement for Amazon's MP3 downloader. <package>clamz</package> may be used to download individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon's Music Store."
 msgstr ""
+"<package>clamz</package> is nieuw in Fedora. Het is een open bron "
+"alternatief voor MP3 downloader van Amazon. <package>clamz</package> kan "
+"gebruikt worden voor het downloaden van de afzonderlijke nummers of complete "
+"albums die je hebt gekocht van Amazon's Music Store."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "claws-mail"
-msgstr ""
+msgstr "claws-mail"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>claws-mail</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>claws-mail</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>claws-mail</package> 3.7.6 includes new filtering features, a number of user interface enhancements, and several new translations. Refer to <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/news.php\"> http://www.claws-mail.org/news.php</ulink> for a summary of all the new features."
 msgstr ""
+"<package>claws-mail</package> 3.7.6 bevat nieuwe filter kenmerken, een "
+"aantal verbeteringen van de gebruikers interface, en verscheidene nieuwe "
+"vertalingen. Refereer naar <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/news.php\"> "
+"http://www.claws-mail.org/news.php</ulink> voor een overzicht van alle "
+"nieuwe functies."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ekiga"
-msgstr ""
+msgstr "ekiga"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ekiga</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>ekiga</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>ekiga</package> has been updated to 3.2.7. This release includes a large number of fixes, including a number of user-visible changes, mostly in the area of more sensible defaults. For complete details refer to the release notes at <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS.\"> http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS.</ulink>"
 msgstr ""
+"<package>ekiga</package> is vernieuwd naar 3.2.7. Deze versie bevat een "
+"groot aantal reparaties, met inbegrip van een aantal wijzigingen zichtbaar "
+"voor de gebruiker, vooral op het gebied van verstandigere standaard "
+"instellingen. Voor volledige details refereer je naar de vrijgave informatie "
+"op <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS.\"> "
+"http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "emacs-w3m"
-msgstr ""
+msgstr "emacs-w3m"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>emacs-w3m</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>emacs-w3m</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>emacs-w3m</package> pager is now available, which has WWW capability. It is said to be faster than the old W3 browser, making it a preferable alternative."
 msgstr ""
+"De <package>emacs-w3m</package> pager is nu beschikbaar, welke WWW "
+"mogelijkheden heeft. Er wordt gezegd dat deze sneller is dan de oude W3 "
+"browser, waardoor het een beter alternatief is."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "eurephia"
-msgstr ""
+msgstr "eurephia"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>eurephia</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>eurephia</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>eurephia</package> is new to Fedora 14. <package>eurephia</package> is an authentication plug-in for OpenVPN. You may learn all about <package>eurephia</package> at <ulink url=\"http://www.eurephia.net/.\">http://www.eurephia.net/.</ulink>"
 msgstr ""
+"<package>eurephia</package> is nieuw in Fedora 14. "
+"<package>eurephia</package> is een authenticatie plug-in voor OpenVPN. Je "
+"kunt alles over <package>eurephia</package> te weten komen op <ulink "
+"url=\"http://www.eurephia.net/.\">http://www.eurephia.net/.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-applet-netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-applet-netspeed"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-applet-netspeed</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-applet-netspeed</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>gnome-applet-netspeed</package> is just a little GNOME-applet that shows how much traffic occurs on a specified network device. <package>gnome-applet-netspeed</package> is new to Fedora 14. You can learn more at <ulink url=\"http://projects.gnome.org/netspeed/.\">http://projects.gnome.org/netspeed/.</ulink>"
 msgstr ""
+"<package>gnome-applet-netspeed</package> is een kleine GNOME-applet die laat "
+"zien hoeveel verkeer plaatsvindt op een gespecificeerd netwerk apparaat. "
+"<package>gnome-applet-netspeed</package> is nieuw voor Fedora 14. Je kunt "
+"meer te weten komen op <ulink url=\"http://projects.gnome.org/netspeed/.\">htt"
+"p://projects.gnome.org/netspeed/.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-applet-remmina"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-applet-remmina"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-applet-remmina</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-applet-remmina</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Also new to Fedora 14 is <package>gnome-applet-remmina</package>. This is a remote desktop client supporting RDP, VNC, NX, XDMCP and SSH. Find out all about it at <ulink url=\"http://remmina.sourceforge.net/.\"> http://remmina.sourceforge.net/.</ulink>"
 msgstr ""
+"Ook nieuw in Fedora 14 is <package>gnome-applet-remmina</package>. Dit is "
+"een bureaublad cliënt op afstand met ondersteuning van RDP, VNC, NX, XDMCP "
+"en SSH. Kom hierover alles te weten op <ulink "
+"url=\"http://remmina.sourceforge.net/.\"> "
+"http://remmina.sourceforge.net/.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-gmail"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-gmail"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-mail</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-mail</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>gnome-gmail</package> adds Gmail support to the GNOME desktop. Also new to Fedora 14, details may be found at <ulink url=\"http://gnome-gmail.sourceforge.net/.\"> http://gnome-gmail.sourceforge.net/.</ulink>"
 msgstr ""
+"<package>gnome-gmail</package> voegt Gmail ondersteuning toe het GNOME "
+"bureaublad. Dit pakket is ook nieuw voor Fedora 14, details kun je op <ulink "
+"url=\"http://gnome-gmail.sourceforge.net/.\"> http://gnome-"
+"gmail.sourceforge.net/.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "maildirproc"
-msgstr ""
+msgstr "maildirproc"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>maildirproc</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>maildirproc</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>maildirproc</package> is a mail processing agent, with similar functionality to <package>procmail</package>, bu tunlike <package>procmail</package>, <package>maildirproc</package> operates on already delivered mail. The upstream site is at <ulink url=\"http://joel.rosdahl.net/maildirproc/.\"> http://joel.rosdahl.net/maildirproc/.</ulink>"
 msgstr ""
+"<package>maildirproc</package> is een mail verwerking agent, met "
+"vergelijkbare functionaliteit als <package>procmail</package>, maar in "
+"tegenstelling tot <package>procmail</package>, "
+"<package>maildirproc</package> verwerkt het reeds afgeleverde post. De "
+"upstream site is op <ulink url=\"http://joel.rosdahl.net/maildirproc/.\"> "
+"http://joel.rosdahl.net/maildirproc/.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "openconnect"
-msgstr ""
+msgstr "openconnect"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>openconnect</primary>"
-msgstr "<primary>GSM</primary>"
+msgstr "<primary>openconnect</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>openconnect</package> has been upgraded from verions 2.22 to 2.24. In addition to bugfixes, there are a number of security enhancements. The full details may be reviewed at <ulink url=\"http://www.infradead.org/openconnect.html.\"> http://www.infradead.org/openconnect.html.</ulink>"
 msgstr ""
+"<package>openconnect</package> is vernieuwd van versie 2.22 naar 2.24. Naast "
+"bug reparaties zijn er een aantal beveiliging verbeteringen. De volledige "
+"details kunnen bekeken worden op <ulink "
+"url=\"http://www.infradead.org/openconnect.html.\"> "
+"http://www.infradead.org/openconnect.html.</ulink>"
 
 #~ msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
 #~ msgstr "NetworkManager Bluetooth DUN"




More information about the docs-commits mailing list