Branch 'f14' - es-ES/Developer_Tools.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Sep 9 16:31:06 UTC 2010


 es-ES/Developer_Tools.po |   92 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 43 deletions(-)

New commits:
commit 8d9c5eb2705ad6d34476dc3d7733106a30eb43c8
Author: beckerde <beckerde at fedoraproject.org>
Date:   Thu Sep 9 16:31:04 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/Developer_Tools.po b/es-ES/Developer_Tools.po
index cc89854..876db0c 100644
--- a/es-ES/Developer_Tools.po
+++ b/es-ES/Developer_Tools.po
@@ -3,100 +3,101 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0\n"
+"Project-Id-Version: release notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 13:29-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Development_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Development_Tools"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "D Programming Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lenguaje de Programación D"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>D</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>D</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "D is a systems programming language. Its focus is on combining the power and high performance of C and C++ with the programmer productivity of modern languages like Ruby and Python. The D language is statically typed and compiles directly to machine code. It's multiparadigm, supporting many programming styles: imperative, object oriented, and metaprogramming. It's a member of the C syntax family, and its appearance is very similar to that of C++."
-msgstr ""
+msgstr "D es un lenguaje de programación de sistemas. Se concentra en combinar el poder y la alta performance de C y C++ con la productividad del programador de los lenguajes modernos como Ruby y Python. El lenguaje D es tipado estáticamente y compila directamente a código de máquina. Es multiparadigma, dando soporte a muchos estilos de programación: imperativo, orientado a objeto y metaprogramación. Es un miembro de la familia de sintaxis del C, y su apariencia es similar al C++."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "LLVM D Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador D LLVM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "LDC is a compiler for the D programming Language. It is based on the latest DMD frontend and uses LLVM as backend. LLVM provides a fast and modern backend for high quality code generation."
-msgstr ""
+msgstr "LDC es un compilador para el lenguaje de programación D. Está basado en el último frontend de DMD y usa LLVM como backend. LLVM provee un backend moderno y rápido para generación de código de alta calidad."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The library"
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteca"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Tango is a cross-platform open-source software library, written in the D programming language for D programmers. It is structured as a cohesive and comprehensive library for general purpose usage, and is supported by a growing number of recognized D enthusiasts. Availability of solid and extensive documentation represents a prime factor in library accessibility, and thus this project is as much about documentation production as it is about top-notch functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Tango es una biblioteca de software de código abierto multiplataforma, escrita en el lenguaje de programación D para programadores de D. Está estructurado como una biblioteca comprensiva y cohesiva para uso de propósito genera, y tiene soporte de un número creciente de entusiastas de D reconocidos. La disponibilidad de documentación sólida y extensiva representa un factor principal en la accesibilidad de la biblioteca, y así este proyecto es más sobre la producción de documentación como también sobre la funcionalidad de primer nivel."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "python"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>python</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>python</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The system <package>python</package> 2 stack has been upgraded to 2.7. For a list of changes see <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "La pila del sistema <package>python</package> 2 ha sido actualizada a 2.7. Para una lista completa de los cambios vea en <ulink url=\"http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html\">http://docs.python.org/dev/whatsnew/2.7.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Caveat: PyCObject and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Notas: PyCObject y los avisos"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>PyCObject</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>PyCObject</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Python provides various APIs for use by C extension modules. One of these APIs, <methodname>PyCObject</methodname>, was deprecated in Python 2.7, but there are a <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/showdependencytree.cgi?id=620842&amp;hide_resolved=1\"> number of key modules that have not yet been ported to its replacement</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Python provee varios APIs para usar en módulos de extensión de C. Uno de estos APIs, <methodname>PyCObject</methodname>, se hizo obsoleto en Python 2.7, pero hay un número de <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/showdependencytree.cgi?id=620842&amp;hide_resolved=1\"> módulos clave que todavía no han sido portados para su reemplazo.</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "By default, deprecation warnings are ignored, so this will not cause problems."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, los avisos de obsolescencia son ignorados, por lo que esto no causará problemas."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "However, if the standard warnings settings are overridden, you may see problems with these modules. In particular, if warnings have been set to \"error\", it is possible to make the Python interpreter abort or even segfault when importing these modules."
-msgstr ""
+msgstr "Sin embargo, si la configuración de avisos estándares son modificados, puede observar problemas con estos módulos. En particular, si los avisos se pusieron a \"error\", es posible hacer que el intérprete Python aborte o aún haga segfault cuando importe estos módulos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you need to enable errors-for-warnings, please also add an override so that a <code>PendingDeprecationWarning</code> is merely logged rather than raising an exception:"
-msgstr ""
+msgstr "Si necesita habilitar error-for-warnings, por favor también agrege una anulación para que <code>PendingDeprecationWarning</code> sea simplemente registrada en vez de lanzar una excepción:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -106,111 +107,115 @@ msgid ""
 "&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('error')\n"
 "&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('default', PendingDeprecationWarning)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"&#62;&#62;&#62; import warnings\n"
+"&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('error')\n"
+"&#62;&#62;&#62; warnings.simplefilter('default', PendingDeprecationWarning)\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "python-migrate"
-msgstr ""
+msgstr "python-migrate"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>python-migrate</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>python-migrate</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SQLAlchemy</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>SQLAlchemy</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Firebird</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Firebird</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>python-migrate</package> was updated to version 0.6. Support for SQLAlchemy 0.6 and Firebird database, custom templates and use of python logging are among many new features. New version also introduces some backwards incompatible changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>python-migrate</package> fue actualizada a la versión 0.6. El soporte para SQLAlchemy 0.6 y bases de datos Firebird, plantillas personalizadas y uso de registrado de python están entre las innumerables características. Esta versión nueva introduce también cambios incompatibles hacia atrás:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<methodname>api.test()</methodname> and schema comparison functions now all accept url as first parameter and repository as second."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>api.test()</methodname> y las funciones de comparación de esquemas ahora aceptan URL como el primer parámetro y el repositorio como el segundo."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "python upgrade/downgrade scripts do not import migrate_engine magically, but recieve engine as the only parameter to function (eg. def <methodname>upgrade(migrate_engine):</methodname>)"
-msgstr ""
+msgstr "los scripts de actualización/desactualización de python no importan mágicamente migrate_engine, sino que reciben la máquina como el único parámetro a la función (eg. def <methodname>upgrade(migrate_engine):</methodname>)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<methodname>Column.alter</methodname> does not accept <code>current_name</code> anymore, it extracts name from the old column."
-msgstr ""
+msgstr "<methodname>Column.alter</methodname> ya no acepta <code>current_name</code>, sino que extrae el nombre desde la columna anterior."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For complete list of changes refer to the <ulink url=\"http://packages.python.org/sqlalchemy-migrate/changelog.htm\"> changelog</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Para una lista completa de los cambios, consulte el <ulink url=\"http://packages.python.org/sqlalchemy-migrate/changelog.htm\"> changelog</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Erlang"
-msgstr ""
+msgstr "Erlang"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Erlang</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Erlang</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New version of Erlang/OTP is available in Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva versión de Erlang/OTP está disponible en Fedora 14."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gdb"
-msgstr ""
+msgstr "gdb"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gdb</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gdb</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>gdb</package> has been enhanced to remove the unncecssary indices from the <filename>.debug</filename> files, and will replace them with an index that greatly speeds up <package>gdb</package>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gdb</package> fue mejorado para eliminar los índices innecesarios de los archivos <filename>.debug</filename>, y los reemplazarán con un índice que mejora mucho la performance de <package>gdb</package>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>gdb</package> debugger has been extended with new commands that make it easier to track down and fix excessive memory usage within programs and libraries. This functionality was created by Fedora contributor David Malcolm, and we believe it is unique to Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "El depurador <package>gdb</package> fue extendido para facilitar el rastreo y corrección de uso excesivo de memoria en programas y bibliotecas. Esta funcionalidad fue creada por el contribuidor de Fedora David Malcolm, y creemos que solamente está disponible para Fedora 14."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNUstep"
-msgstr ""
+msgstr "GNUstep"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>GNUstep</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>GNUstep</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gcc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gcc</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Objective-C</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Objective-C</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This Feature offers the possibility to create GNUstep applications on Fedora. <package>GNUstep</package> is an open source reimplementation of Nextstep. It's provide an GUI framework base of the Objective-C programming language."
-msgstr ""
+msgstr "Esta característica ofrece la posibilidad de crear aplicaciones GNUstep en Fedora. <package>GNUstep</package> es una implementación de código abierto de Nextstep. Provee un marco de trabajo base en modo gráfico del lenguaje de programación Objective-C."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -341,3 +346,4 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora 14 is <package>pyjamas</package>, a Rich Internet Application (RIA) Development Platform for both Web and Desktop. Read all about this new capability at <ulink url=\"http://pyjs.org/.\">http://pyjs.org/.</ulink>"
 msgstr ""
+




More information about the docs-commits mailing list