Branch 'f14' - 2 commits - es-ES/Article_Info.po es-ES/I18n.po es-ES/Legal.po es-ES/Printing.po es-ES/Release_Notes.po es-ES/Revision_History.po es-ES/Samba.po es-ES/Virtualization.po es-ES/Welcome.po

logan logan at fedoraproject.org
Thu Sep 9 18:12:48 UTC 2010


 es-ES/Article_Info.po     |   12 +++----
 es-ES/I18n.po             |   72 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 es-ES/Legal.po            |   13 ++++----
 es-ES/Printing.po         |    4 +-
 es-ES/Release_Notes.po    |   15 +++++----
 es-ES/Revision_History.po |    8 ++---
 es-ES/Samba.po            |    4 +-
 es-ES/Virtualization.po   |   70 ++++++++++++++++++++++----------------------
 es-ES/Welcome.po          |   24 +++++++--------
 9 files changed, 112 insertions(+), 110 deletions(-)

New commits:
commit c8a6a02c5fac1a8fe7ca41c263c2fab8edfa9bbd
Merge: 1a395e8... d3e99fb...
Author: daniel cabrera <logan at ulysses.(none)>
Date:   Thu Sep 9 15:12:22 2010 -0300

    Merge branch 'f14' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes into f14



commit 1a395e848243b8a89e5b6583dba88f83553b051a
Author: daniel cabrera <logan at ulysses.(none)>
Date:   Thu Sep 9 15:12:01 2010 -0300

    Update Spanish translations

diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
index 0673f7d..2f5b18a 100644
--- a/es-ES/Article_Info.po
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:18-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:29-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas del lanzamiento"
 
 #. Tag: subtitle
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Release Notes for Fedora 14"
-msgstr "Notas del lanzamiento de  Fedora 13"
+msgstr "Notas del lanzamiento de  Fedora 14"
 
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This document details the release notes for Fedora 14."
-msgstr "Este documento describe las notas del lanzamiento de Fedora 13."
+msgstr "Este documento describe las notas del lanzamiento de Fedora 14."
 
 #~ msgid "Logo"
 #~ msgstr "Logo"
diff --git a/es-ES/I18n.po b/es-ES/I18n.po
index 333e709..ea3e41e 100644
--- a/es-ES/I18n.po
+++ b/es-ES/I18n.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 15:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 15:06-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,87 +28,87 @@ msgstr "Internacionalización"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On-screen input"
-msgstr ""
+msgstr "Tipeo de caracteres "
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>Input-pad</primary>"
-msgstr "<primary>Indio</primary>"
+msgstr "<primary>Input-pad</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>eekboard</primary>"
-msgstr "<primary>Chino</primary>"
+msgstr "<primary>eekboard</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-handwrite</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus-handwrite</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>hanzi</primary>"
-msgstr "<primary>Indio</primary>"
+msgstr "<primary>hanzi</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>kanji</primary>"
-msgstr "<primary>Indio</primary>"
+msgstr "<primary>kanji</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> is a tool to input symbols and other characters hard to type with a keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> es una herramienta que permite el ingreso de símbolos o de caracteres específicos, que son difíciles de generar con un teclado."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> is new virtual keyboard, which supports X keyboard layout switching."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> es un nuevo teclado virtual, que permite ser intercambiado con el esquema del teclado X."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> package supports on-screen input of Chinese hanzi and Japanese kanji characters."
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo paquete <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink>, ofrece soporte para poder tipear caracteres de los idiomas chino hanzi, y japonés kanji."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Input methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos de entrada"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>input-methods</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>input-methods</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-gtk3</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus-gtk3</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>im-chooser</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>im-chooser</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>XIM</primary>"
-msgstr "<primary>Indio</primary>"
+msgstr "<primary>XIM</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Users of <package>input-methods</package> upgrading from earlier versions of Fedora may need to install GTK3 versions of their GTK immodules, like <package>ibus-gtk3</package>, in order for <package>input-methods</package> to continue working normally on their desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios de <package>input-methods</package> que estén actualizando su sistema desde versiones anteriores, tal vez necesiten instalar versiones GTK3 de sus módulos im GTK, como ser por ejemplo el paquete <package>ibus-gtk3</package>, de modo de permitir que <package>input-methods</package> continúe funcionando adecuadamente en sus escritorios."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>im-chooser</package> (via imsettings) now allows to fully disable <package>input-methods</package> for users that do not need <acronym>XIM</acronym> for X locale compose support: so Unicode input with Control+Shift+u works again in GTK applications by default when not using input-methods like ibus."
-msgstr ""
+msgstr "El paquete <package>im-chooser</package> (a trevés de imsettings), ahora permite deshabilitar completamente a <package>input-methods</package> a los usuarios que no necesiten el acrónimo <acronym>XIM</acronym> para soporte de composición de X local. De este modo, la entrada Unicode de Control+Shift+u funciona nuevamente de forma predeterminada con aplicaciones GTK, cuando no se estén utilizando métodos de entrada como ibus."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -121,29 +121,29 @@ msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
-msgstr "<primary>Japonés</primary>"
+msgstr "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>UMing</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>UMing</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>zenheiset</primary>"
-msgstr "<primary>Chino</primary>"
+msgstr "<primary>zenheiset</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For Simplified Chinese, the default desktop font is WenQuanYi ZenHei; for Traditional Chinese, the default desktop font is UMing."
-msgstr ""
+msgstr "Para el idioma chino simplificado, la tipografía de escritorio predeterminada es WenQuanYi ZenHei; para el chino tradicional, es UMing."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For WenQuanYi ZenHei, a simple tool <package>zenheiset</package> has been introduced, which allows changing its rendering between the default anti-aliased outline and bitmap rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Para WenQuanYi ZenHei, se ha introducido <package>zenheiset</package>, una sencilla herramienta que permite modificar su representación entre su esquema predeterminado anti-aliasing, o bitmap.   "
 
 #~ msgid "This section includes information on language support in Fedora."
 #~ msgstr "Esta sección incluye información sobre el soporte de idioma en Fedora."
diff --git a/es-ES/Legal.po b/es-ES/Legal.po
index 9ba08e5..404e748 100644
--- a/es-ES/Legal.po
+++ b/es-ES/Legal.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 09:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:17-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license (&#34;CC-BY-SA&#34;). An explanation of CC-BY-SA is available at <ulink type=\"http\" url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\" />. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the &#34;Attribution Party&#34; for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version."
-msgstr "El Acuerdo de Licencia de Fedora se ofrece con cada lanzamiento. Una versión de referencia se encuentra disponible en el sitio web del Proyecto Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>. El texto y las ilustraciones del documento siguente son liceciados por Red Hat, bajo los términos de la Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license (\"CC-BY-SA\"). Puede encontrarse una explicación a esta categoría de licencias en <ulink type=\"http\" url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\" />. Los autores originales de este documento, y Red Hat, designan al Proyecto Fedora como la \"parte de atribución\" de los propósitos de CC-BY-SA. De acuerdo con CC-BY-SA, si usted distribuye este documento, o alguna adaptación de él, debe incluir una URL que apunte a la versión original."
+msgstr "El Acuerdo de licencia de Fedora se ofrece con cada lanzamiento. Una versión de referencia se encuentra disponible en el sitio web del Proyecto Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>. El texto y las ilustraciones del presente documento están licenciados por Red Hat, bajo los términos de la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license (&#34;CC-BY-SA&#34;). Puede encontrarse una explicación a esta categoría de licencias en <ulink type=\"http\" url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\" />. Los autores originales de este documento, y Red Hat, designan al Proyecto Fedora como la &#34;parte atributiva&#34; de los propósitos de CC-BY-SA. De acuerdo con CC-BY-SA, si usted distribuye este documento, o alguna adaptación de él, debe incluir una URL que apunte a la versión original."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -46,9 +46,9 @@ msgid "Trademarks"
 msgstr "Lineamientos Comerciales"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&#39;Fedora&#39; and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr "'Fedora' y el logo de Fedora son marcas comerciales de Red Hat, Inc. y están sujetos a los términos de los Lineamientos de Marcas Comerciales de Fedora <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños."
+msgstr "&#39;Fedora&#39; y su logo son marcas comerciales de Red Hat, Inc. y están sujetos a los términos de los Lineamientos de Marcas Comerciales de Fedora <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -84,3 +84,4 @@ msgstr "Más información"
 #, no-c-format
 msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
 msgstr "Existe disponible información legal adicional relacionada con este documento y con los lanzamientos del Proyecto Fedora en el sitio web del Proyecto Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
+
diff --git a/es-ES/Printing.po b/es-ES/Printing.po
index bb0a81a..10e60a0 100644
--- a/es-ES/Printing.po
+++ b/es-ES/Printing.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:21-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Impresión"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
 
 #~ msgid "Automatic Print Driver Installation"
 #~ msgstr "Instalación automática de controladores de impresión"
diff --git a/es-ES/Release_Notes.po b/es-ES/Release_Notes.po
index 955a7b9..213ca67 100644
--- a/es-ES/Release_Notes.po
+++ b/es-ES/Release_Notes.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:58-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:19-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,26 +21,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora 14"
-msgstr "Bienvenido a Fedora&nbsp;&PRODVER;"
+msgstr "Bienvenido a Fedora 14"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
-msgstr "Cambios en Fedora para usuarios de escritorio"
+msgstr "Modificaciones en Fedora para usuarios de escritorio"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
-msgstr "Cambios en Fedora para administradores de sistema"
+msgstr "Modificaciones en Fedora para administradores de sistema"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Developers"
-msgstr "Cambios en Fedora para desarrolladores"
+msgstr "Modificaciones en Fedora para desarrolladores"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
-msgstr "Cambios en Fedora para audiencias específicas"
+msgstr "Modificaciones en Fedora para audiencias específicas"
+
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
index 32209ff..58bcbbe 100644
--- a/es-ES/Revision_History.po
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 13:44-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:20-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "McDonough"
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Initial creation of book by publican"
-msgstr ""
+msgstr "Creación original del libro por publican"
 
 #. Tag: member
 #, no-c-format
 msgid "Initial wiki conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Conversiones iniciales desde el wiki"
 
 #~ msgid "Config change in varnish BZ#5889532"
 #~ msgstr "Cambio en configuración en varnish BZ#5889532"
diff --git a/es-ES/Samba.po b/es-ES/Samba.po
index cb9309c..5025dd9 100644
--- a/es-ES/Samba.po
+++ b/es-ES/Samba.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 12:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:22-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Samba"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
 
 #~ msgid "Samba (Windows Compatibility)"
 #~ msgstr "Samba (compatibilidad con Windows)"
diff --git a/es-ES/Virtualization.po b/es-ES/Virtualization.po
index baa10f8..9a328f8 100644
--- a/es-ES/Virtualization.po
+++ b/es-ES/Virtualization.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07T13:06:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 11:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:50-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Virtualización"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Amazon Elastic Computing Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "La nube computacional de Amazon Elastic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 and later versions will now be available for users of the Amazon Elastic Computing Cloud service."
-msgstr ""
+msgstr "A partir de Fedora 14, también los usuarios de los servicios ofrecidos por la Nube computacional de Amazon Elastic podrán disfrutar de esta distribución."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41,49 +41,49 @@ msgid "For more information, refer to:"
 msgstr "Para más información, diríjase a:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> http://aws.amazon.com/ec2/</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> http://aws.amazon.com/ec2/</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Spice Framework for Desktop Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Marco de trabajo Spice para virtualización de escritorio"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE) is used for client-server communication and enhances interaction with virtual machine guests. Spice adds a QXL display device to QEMU and provides drivers for this device for both X and Windows."
-msgstr ""
+msgstr "El protocolo SPICE (por las iniciales en inglés de Simple Protocol for Independent Computing Environments) es utilizado para realizar la comunicación entre el cliente y el servidor, mejorando la interacción con los huéspedes de máquinas virtuales. Spice agrega un dispositivo de monitor QXL en el QEMU, y ofrece controladores para este dispositivo tanto para las X como para Windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Spice framework for desktop virtualization aims to provide a complete open source solution for interaction with virtualized desktops."
-msgstr ""
+msgstr "El marco de trabajo Spice para virtualizaciones de escritorio intenta ofrecer una solución completa y de código abierto, para la interacción con los escritorios virtuales."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice</ulink>"
-msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Xen to KVM Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migración de Xen hacia KVM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "virt-v2v is a command line tool that enables Xen domUs (ie. guests) to be migrated to use KVM. Users with Xen guests can try out KVM. Users can also migrate from Xen to KVM for its enhanced ease of use."
-msgstr ""
+msgstr "virt-v2v es una herramienta de línea de comandos que habilita a los dominios de Xen (esto es, a los huéspedes), para que sean migrados y poder utilizar KVM. Así, los usuarios con huéspedes Xen podrán conocer qué tal funciona KVM. Además, los usuarios pueden migrar desde Xen a KVM debido a su mejor y más sencilla forma de utilización. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration</ulink>"
-msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -96,19 +96,19 @@ msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
 msgstr "Repositorio de pruebas de tecnologías de virtualización"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Virtualization Preview Repository exists for people who would like to test the very latest virtualization related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for 'production' deployment."
-msgstr "El <citetitle>Repositorio de pruebas de virtualización</citetitle> ha sido creado para quienes gustan de probar los más recientes paquetes de virtualización. Está destinado principalmente para asistencia de pruebas y experimentación prematura. No está diseñado para despliegue de producción."
+msgstr "El Repositorio de pruebas de virtualización ha sido creado para quienes quieran conocer los paquetes más recientes relacioandos con la virtualización. Este repositorio ha sido destinado fundamentalmente para la asistencia en las pruebas y para la experimentación prematura. No ha sido diseñado para el despliegue de producción."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
-msgstr "Para más información, diríjase a:"
+msgstr "Para conocer mayores detalles, diríjase a:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository</ulink>"
-msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -116,39 +116,39 @@ msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Soporte Xen en el Kernel"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <package>kernel</package> package in Fedora 14 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream."
-msgstr "El paquete kernel en  Fedora&nbsp;13 tiene soporte para arranque como un huésped domU, pero no funcionará como un dom0 hasta que tal soporte sea provisto por los desarrolladores del kernel."
+msgstr "El paquete <package>kernel</package> en Fedora 14 ofrece soporte para arranque como un huésped domU, pero no funcionará como un dom0 hasta que tal soporte sea provisto por los desarrolladores del kernel."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
-msgstr "La versión de Fedora más reciente que tiene soporte para dom0 es Fedora&nbsp;8."
+msgstr "La versión de Fedora más reciente que tiene soporte para dom0 es Fedora 8."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 14 host requires the KVM based <package>xenner</package>. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
-msgstr "El inicio de un invitado domU <application>Xen</application> dentro de un equipo Fedora&nbsp;13 requiere un <application>xenner</application> basado en KVM. <application>Xenner</application> ejecuta el kernel huésped junto con un pequeño emulador <application>Xen</application> como si fueran huéspedes KVM."
+msgstr "El inicio de un huésped Xen domU dentro de un equipo Fedora 14 necesita del paquete <package>xenner</package> basado en KVM. Xenner ejecuta el kernel huésped junto con un pequeño emulador Xen, como si fueran huéspedes KVM."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> http://sourceforge.net/projects/kvm</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> http://sourceforge.net/projects/kvm</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\" />"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0</ulink> (en inglés)"
 
 #~ msgid "Kernel Acceleration for KVM Networking"
 #~ msgstr "Aceleración del kernel para entornos de red KVM"
diff --git a/es-ES/Welcome.po b/es-ES/Welcome.po
index 430e979..17f7113 100644
--- a/es-ES/Welcome.po
+++ b/es-ES/Welcome.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:12-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:28-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>>\n"
+"Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Welcome to Fedora"
 msgstr "Bienvenido a Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
-msgstr "Usted puede ayudar a la comunidad del Proyecto Fedora para que continúe mejorando, informando errores, o solicitando mejoras. Diríjase a <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> para obtener mayor información acerca de los informes de errores y de sus características. Gracias por su participación."
+msgstr "Usted puede ayudar a la comunidad del Proyecto Fedora para que continúe mejorando, informando errores, o solicitando mejoras. Diríjase a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> para obtener mayor información acerca de los informes de errores y de sus características. Gracias por su participación."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -36,24 +36,24 @@ msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following
 msgstr "Para encontrar mayor información general acerca de Fedora, por favor diríjase a las siguientes páginas web:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview)\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview)</ulink>"
-msgstr "Información general sobre Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr "Información general sobre Fedora  (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview/es)\">https://fedoraproject.org/wiki/Overview/es)</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)</ulink>"
-msgstr "Preguntas más frecuentes sobre Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr "Preguntas más frecuentes sobre Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)</ulink>"
-msgstr "Asistencia y discusiones (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr "Asistencia y discusiones (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)</ulink> (en inglés)"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join)\">http://fedoraproject.org/wiki/Join)</ulink>"
-msgstr "Participe en el Proyecto Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr "Participe en el Proyecto Fedora (<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Join/es)\">http://fedoraproject.org/wiki/Join/es)</ulink> "
 
 #~ msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content."
 #~ msgstr "Fedora es un sistema operativo basado en Linux que ofrece lo último en software libre y de código abierto. La utilización, modificación y distribución de Fedora es completamente libre para cualquier persona, siempre. Es construida por personas de todo el planeta que trabajan juntas como una comunidad: el Proyecto Fedora. Este proyecto es abierto y todos son bienvenidos a unirse. El Proyecto Fedora está a su dispocición, liderando el avance del movimiento de software, de contenidos libres y de código abierto."




More information about the docs-commits mailing list