[release-notes/f14] l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Sep 12 15:27:26 UTC 2010


commit 4b1bba83d67b9f80f2fe0c9ac4b7b5aa0b59524c
Author: beckerde <beckerde at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 12 15:27:23 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 es-ES/Development_GCC.po |   53 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/es-ES/Development_GCC.po b/es-ES/Development_GCC.po
index bd315d1..2365e98 100644
--- a/es-ES/Development_GCC.po
+++ b/es-ES/Development_GCC.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07T00:34:22\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:25-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: \n"
@@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "<primary>gcc</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora 14 includes version 4.5 of <package>gcc</package> and the various compilers which depend on gcc. The full details of the changes my be found in the <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\"> Change Logs</ulink>, but some main points follow."
-msgstr ""
+msgid "Fedora 14 includes version 4.5 of <package>gcc</package> and the various compilers which depend on gcc. The full details of the changes my be found at <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html,\"> http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html</ulink>, but some main points follow."
+msgstr "Fedora 14 incluye la versión 4.5 de <package>gcc</package> y la variedad de compiladores que dependen de gcc. Los detalles completos de los cambios los puede consultar en <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html,\"> http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html</ulink>, de los que se destacan los siguientes."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Obsoleted support and features"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte y características obsoletas"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "<primary>RIOS</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following ports for individual systems on particular architectures have been obsoleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes ports para sistemas individuales en arquitecturas particulares se volvieron obsoletas:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "IRIX releases before 6.5 (mips-sgi-irix5*, mips-sgi-irix6.[0-4])"
-msgstr ""
+msgstr "versiones IRIX previas a la 6.5 (mips-sgi-irix5*, mips-sgi-irix6.[0-4])"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "Solaris 7 (*-*-solaris2.7)"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Tru64 UNIX releases before V5.1 (alpha*-dec-osf4*, alpha-dec-osf5.0*)"
-msgstr ""
+msgstr "versiones Tru64 UNIX anteriores a la V5.1 (alpha*-dec-osf4*, alpha-dec-osf5.0*)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Details for the IRIX, Solaris 7, and Tru64 UNIX obsoletions can be found in the announcement."
-msgstr ""
+msgstr "Los detalles sobre este tema en IRIX, Solaris 7, y Tru64 UNIX las encontrará en el anuncio."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for the classic POWER architecture implemented in the original RIOS and RIOS2 processors of the old IBM RS/6000 product line has been obsoleted in the rs6000 port. This does not affect the new generation Power and PowerPC architectures."
-msgstr ""
+msgstr "Soporte para la arquitectura clásica POWER implementada en los procesadores RIOS original y RIOS2 de la línea RS/600 de productos IBM se hizo obsoleta en el port de rs6000. Esto no afecta la nueva generación de código para arquitecturas Power y PowerPC."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support has also been removed for a number of features obsoleted in 4.4."
-msgstr ""
+msgstr "El soporte también fue eliminado para un número de características obsoletas en 4.4."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -106,52 +106,52 @@ msgstr "<primary>C99</primary>"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Reduced performance with C99 conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Se redujo la performance según C99 "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On x86 targets, code containing floating-point calculations may run significantly slower when compiled with GCC 4.5 in strict C99 conformance mode than they did with earlier GCC versions. This is due to stricter standard conformance of the compiler and can be avoided by using the option <command>-fexcess-precision=fast</command>."
-msgstr ""
+msgstr "En destinos X86, el código que tiene cálculos de punto flotante pueden correr significativamente más lento cuando se compilan con GCC 4.5 en modo conforme a C99, de lo que lo hacían con versiones anteriores de GCC. Esto se debe a la conformidad más estricta con el estándar del compilador, y se puede evitar usando la opción <command>-fexcess-precision=fast</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Optimizer improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Mejoras al optimizador"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>-save-temps</command> now takes an optional argument. The <command>-save-temps</command> and <command>-save-temps=cwd</command> switches write the temporary files in the current working directory based on the original source file. The <command>-save-temps=obj</command> switch will write files into the directory specified with the <command>-o</command> option, and the intermediate filenames are based on the output file."
-msgstr ""
+msgstr "La opción <command>-save-temps</command> tiene ahora un argumento opciona. Las opciones <command>-save-temps</command> y <command>-save-temps=cwd</command> escriben a archivos temporales el el directorio actual basado en el archivo fuente original. Las opción <command>-save-temps=obj</command>  escribirá los archivos en el directorio especificado con la opción <command>-o</command>, y los nombres de archivos intermedio están basados en el archivo de salida."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Debugging dumps are now created in the same directory as the object file rather than in the current working directory."
-msgstr ""
+msgstr "Los vuelcos de depuración se crean ahora en el mismo directorio del archivo objeto en vez de hacerlo en el directorio actual."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A new link-time optimizer has been added (<command>-flto</command>). When this option is used, GCC generates a bytecode representation of each input file and writes it to special ELF sections in each object file."
-msgstr ""
+msgstr "Se agregó un nuevo optimizador en el tiempo de encadenamiento (<command>-flto</command>). Cuando se use esta opción, GCC genera una representación en código byte de cada archivo de entrada y lo escribe a secciones especiales del ELF en cada archivo objeto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The automatic parallelization pass was enhanced to support parallelization of outer loops."
-msgstr ""
+msgstr "El paso de paralelización automático fue mejorado para dar soporte a la paralelización de bucles más externos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GCC now optimize exception handling code."
-msgstr ""
+msgstr "GCC ahora optimiza el código de manejo de excepción."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Reference the changes page above for more details on these and other optimizations."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a la página de cambios de arriba para más detalles sobre estas y otras optimizaciones."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Language-specific improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Mejoras específicas a los lenguajes."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "<primary>Java</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are new language-specific features for Ada, C, C++, Fortran and Java."
-msgstr ""
+msgstr "Hay características nuevas específicas a los lenguajes Ada, C, C++, Fortran y Java."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "New targets"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos destinos"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -236,14 +236,15 @@ msgstr "<primary>RX</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are new target processors within the AIX, ARM, AVR, IA32, M68K, MeP, MIPS, RS/6000 and RX processor families."
-msgstr ""
+msgstr "Hay nuevos procesadores destino dentro de la familias de procesadores AIX, ARM, AVR, IA32, M68K, MeP, MIPS, RS/6000 y RX."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios en la Instalación"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The move to autotools has resulted in some artifacts changing the directories where they are found. For details, as in all of the above details, refer to the changes page."
-msgstr ""
+msgstr "El movimiento a autotools resultó en que se cambia a directorios en donde se encuentran los archivos. Para detalles, como en todos cambios los anteriores, vea la página de cambios."
+


More information about the docs-commits mailing list