Branch 'f14' - 2 commits - it-IT/Networking.po

votta luigi lewis41 at fedoraproject.org
Sun Sep 12 19:33:54 UTC 2010


 it-IT/Networking.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)

New commits:
commit 4cb6f4fbdb05617bf533fb627a44c9fe18b56d55
Merge: d33b09b... 1a0180e...
Author: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 12 21:34:41 2010 +0200

    Merge branch 'f14' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes into f14



commit d33b09b229db31ef8b310adc2ec48a27599a61de
Author: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 12 21:32:37 2010 +0200

    l10n-it Networking.po

diff --git a/it-IT/Networking.po b/it-IT/Networking.po
index 4d60d81..e3e8d28 100644
--- a/it-IT/Networking.po
+++ b/it-IT/Networking.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f13-Networking.it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trans-it at lists-fedoraproject.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:31+0100\n"
+"Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists-fedoraproject.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,192 +26,192 @@ msgstr "Rete"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "awstats"
-msgstr ""
+msgstr "awstats"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>awstats</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>awstats</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Version 7 of <package>awstats</package> beta is now available. This version allows detection of Windows 7 clients, can format numbers according to localization, and many oter new features. These are detailed in the <ulink url=\"http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt\"> awstats-changelog</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Con Fedora 14 è disponibile la versione 7-beta di <package>awstats</package>. Questa versione, tra le novità presentate, offre la possibilità di individuare i client windows 7, di visualizzare le date e i numeri nel formato locale. Per i dettagli vedere il <ulink url=\"http://awstats.sourceforge.net/docs/awstats_changelog.txt\">changelog</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "chatzilla"
-msgstr ""
+msgstr "chatzilla"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>chatzilla</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>chatzilla</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 now includes <package>chatzilla</package>, an IRC client. <package>chatzilla</package> may be installed alonne, or with <package>chatzilla-gnome</package>, allowing <code>irc:</code> addresses to be handled in GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 14 include anche il client per reti IRC, <package>chatzilla</package>. Può essere installato a sè stante, e se usato insieme al pacchetto <package>chatzilla-gnome</package> consente la gestione diretta degli indirizzi <code>irc:</code>, in GNOME."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "clamz"
-msgstr ""
+msgstr "clamz"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>clamz</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>clamz</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>clamz</package> is new to Fedora. It is an open source replacement for Amazon's MP3 downloader. <package>clamz</package> may be used to download individual songs or complete albums that you have purchased from Amazon's Music Store."
-msgstr ""
+msgstr "Il programma <package>clamz</package> fa il suo primo ingresso in Fedora. Si tratta di un alternativa open-source per scaricare, una volta <emphasis>acquistati</emphasis>, brani musicali MP3 da Amazon. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://code.google.com/p/clamz/\">clamz</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni visitare il sito di <ulink url=\"http://code.google.com/p/clamz/\">clamz</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "claws-mail"
-msgstr ""
+msgstr "claws-mail"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>claws-mail</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>claws-mail</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>claws-mail</package> 3.7.6 includes new filtering features, a number of user interface enhancements, and several new translations. Refer to the <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/news.php\"> summary news</ulink> for of all the new features."
-msgstr ""
+msgstr "La versione 3.7.6 dell'applicazione <package>claws-mail</package> include nuove capacità di filtraggio, miglioramenti sull'uso dell'interfaccia e la disponibilità in nuove lingue. Per tutti i dettagli, fare riferimento alle <ulink url=\"http://www.claws-mail.org/news.php\">summary news</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ekiga"
-msgstr ""
+msgstr "ekiga"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ekiga</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>ekiga</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>ekiga</package> has been updated to 3.2.7. This release includes a large number of fixes, including a number of user-visible changes, mostly in the area of more sensible defaults. For complete details refer to the official ekiga <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS\"> release notes</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>ekiga</package> è stato aggiornato alla versione 3.2.7, in cui sono stati risolti diversi problemi e sono state apportate alcune modifiche all'interfaccia, soprattutto nelle impostazioni predefinite. Per i dettagli, vedere le <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/ekiga/plain/NEWS\">release notes</ulink>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "emacs-w3m"
-msgstr ""
+msgstr "emacs-w3m"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>emacs-w3m</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>emacs-w3m</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>emacs-w3m</package> pager is now available, which has WWW capability. It is said to be faster than the old W3 browser, making it a preferable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Il pager <package>emacs-w3m</package>, con capacità www è ora disponibile. Per la sua velocità, è riconosciuto come una valida alternativa ai browser W3 meno recenti. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://emacs-w3m.namazu.org/\">emacs-w3m</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per tutte le informazioni, visitare il sito  <ulink url=\"http://emacs-w3m.namazu.org/\">emacs-w3m</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "eurephia"
-msgstr ""
+msgstr "eurephia"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>eurephia</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>eurephia</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>eurephia</package> is new to Fedora 14. <package>eurephia</package> is an authentication plug-in for OpenVPN. You may learn more, on <ulink url=\"http://www.eurephia.net/\">eurephia</ulink>'s web-site."
-msgstr ""
+msgstr "<package>eurephia</package> è una novità in Fedora 14. Si tratta di componente di autenticazione per OpenVPN. Per saperne di più visitare il sito di <ulink url=\"http://www.eurephia.net/\">eurephia</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-applet-netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-applet-netspeed"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-applet-netspeed</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-applet-netspeed</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>gnome-applet-netspeed</package> is just a little GNOME-applet that shows how much traffic occurs on a specified network device. <package>gnome-applet-netspeed</package> is new to Fedora 14. You can learn more, on <ulink url=\"http://projects.gnome.org/netspeed/\">gnome.org-netspeed</ulink> web-site."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gnome-applet-netspeed</package> è proprio una GNOME-applet che visualizza il traffico su un dispositivo di rete. E' una novità in Fedora 14. Per i dettagli, visitare il sito di <ulink url=\"http://projects.gnome.org/netspeed/\">gnome.org-netspeed</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-applet-remmina"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-applet-remmina"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-applet-remmina</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-applet-remmina</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Also new to Fedora 14 is <package>gnome-applet-remmina</package>. This is a remote desktop client supporting RDP, VNC, NX, XDMCP and SSH. Find out all about it at <ulink url=\"http://remmina.sourceforge.net/\"> remmina.sourceforge.net</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Anche <package>gnome-applet-remmina</package> è una novità. Si tratta di un client desktop remoto, che supporta RDP, VNC, NX, XDMCP e SSH. Vedere <ulink url=\"http://remmina.sourceforge.net/\"> remmina.sourceforge.net</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnome-gmail"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-gmail"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gnome-mail</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-mail</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>gnome-gmail</package> adds Gmail support to the GNOME desktop. Also new to Fedora 14, view <ulink url=\"http://gnome-gmail.sourceforge.net/\"> here</ulink> for the details."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gnome-gmail</package> aggiunge al desktop GNOME supporto per Gmail. Si tratta di una novità in Fedora: per i dettagli vedere <ulink url=\"http://gnome-gmail.sourceforge.net/\">qui</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "maildirproc"
-msgstr ""
+msgstr "maildirproc"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>maildirproc</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>maildirproc</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>maildirproc</package> is a mail processing agent, with similar functionality to <package>procmail</package>, bu tunlike <package>procmail</package>, <package>maildirproc</package> operates on already delivered mail. For more information visit <ulink url=\"http://joel.rosdahl.net/maildirproc/\"> upstream site</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>maildirproc</package> è un mail processing agent, con funzionalità simili a <package>procmail</package>, ma a differenza del quale opera sulle mail già trasmesse. Per informazioni, visitare l'<ulink url=\"http://joel.rosdahl.net/maildirproc/\">upstream</ulink> del progetto."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "openconnect"
-msgstr ""
+msgstr "openconnect"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>openconnect</primary>"
-msgstr "<primary>KSM</primary>"
+msgstr "<primary>openconnect</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>openconnect</package> has been upgraded from verions 2.22 to 2.24. In addition to bugfixes, there are a number of security enhancements. The full details may be reviewed at <ulink url=\"http://www.infradead.org/openconnect.html\"> openconnect</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "<package>openconnect</package> è stato aggiornato alla versione 2.24. In aggiunta ai problemi risolti, sono stati migliorati anche alcuni aspetti relativi alla sicurezza. Per i dettagli, visitare il sito <ulink url=\"http://www.infradead.org/openconnect.html\">openconnect</ulink>."
 
 #~ msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
 #~ msgstr "Bluetooth DUN in NetworkManager"




More information about the docs-commits mailing list