Branch 'f14' - es-ES/Scientific_and_Technical.po

Jesús Franco tezcatl at fedoraproject.org
Mon Sep 13 07:38:41 UTC 2010


 es-ES/Scientific_and_Technical.po |  120 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-)

New commits:
commit 1ea525e0c31ecc76f400c634c06b0494345abb00
Author: Jesús Franco <tezcatl at riseup.net>
Date:   Mon Sep 13 02:38:32 2010 -0500

    Update ES/Sci&Tech notes

diff --git a/es-ES/Scientific_and_Technical.po b/es-ES/Scientific_and_Technical.po
index 1fe3867..a949add 100644
--- a/es-ES/Scientific_and_Technical.po
+++ b/es-ES/Scientific_and_Technical.po
@@ -1,234 +1,240 @@
 #
-# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Jesús Franco <tzk at riseup.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 02:37-0500\n"
+"Last-Translator: Jesús Franco <tzk at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Scientific and Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Científicos y Técnicos"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Asymptote"
-msgstr ""
+msgstr "Asymptote"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> is a powerful descriptive vector graphics language for technical drawings, inspired by MetaPost but with an improved C++-like syntax. Asymptote provides for figures the same high-quality level of typesetting that LaTeX does for scientific text. Labels and equations are typeset with LaTeX, for high-quality PostScript output. Fedora-14 includes version-2.04 with many bug fixes. Files generated in in-line tex mode can now be renamed without editing their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> es un poderoso lenguaje descriptivo de gráficos vectoriales para dibujo técnico, inspirado por MetaPost pero con una sintaxis mejorada estilo C++. Asymptote proporciona para las ilustraciones el mismo nivel de alta calidad tipográfica que LaTex para textos científicos. provides for figures the same high-quality level of typesetting that LaTeX does for scientific text. Labels and equations are typeset with LaTeX, for high-quality PostScript output. Fedora-14 includes version-2.04 with many bug fixes. Files generated in in-line tex mode can now be renamed without editing their contents."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://asymptote.sourceforge.net/\">asymptote.sourceforge.net</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, <ulink url=\"http://asymptote.sourceforge.net/\">asymptote.sourceforge.net</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Extrema"
-msgstr ""
+msgstr "Extrema"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>extrema</primary></indexterm> <package>Extrema</package> is a powerful visualization and data analysis tool that enables researchers to quickly distill their large, complex data sets into meaningful information. Its flexibility, sophistication, and power allow you to easily develop your own commands and create highly customized graphs. Version-4.4.4 has been rebuilt for wxGTK-2.8.11 in Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>extrema</primary></indexterm> <package>Extrema</package> es una herramienta poderosa de análisis y visualización de datos que le permite a los investigadores destilar rápidamente sus grandes y complejos conjuntos de datos en información significativa. Su flexibilidad, sofisticación y potencia le permiten desarrollar fácilmente sus propios comandos y crear gráficos altamente personalizados. La versión 4.4.4 ha sido reconstruida para wxGTK-2.8.11 en Fedora 14."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://exsitewebware.com/extrema/index.html\">extrema</ulink>, on the project website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite el sitio del proyecto <ulink url=\"http://exsitewebware.com/extrema/index.html\">extrema</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "gnumeric"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>gnumeric</primary></indexterm> <package>Gnumeric</package> has been updated from 1.10.0-1 to 1.10.2-4. The changes include a rebuild for new Goffice and bugfixes."
-msgstr ""
+msgstr "ndexterm><primary>gnumeric</primary></indexterm> <package>Gnumeric</package> ha sido actualizado de 1.10.0-1 a 1.10.2-4. Los cambios incluyen una recompilación para el nuevo Goffice y corrección de errores."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">gnome: gnumeric</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite: <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">gnome: gnumeric</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "Gnuplot"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> is a command-line driven, interactive function plotting program especially suited for scientific data representation. Gnuplot has been updated to the 4.4 series (view <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">release-notes 4.4.0</ulink>). Relative the 4.2 version, this version features smoother graphics based on the pango, cairo, and wxWidgets libraries, client-side interactive display using the HTML 5 \"canvas\" element, better internationalization, support for UTF-8 character encoding, support for transparency and alpha-channel image generation and handling, support for extended command line syntax, including iteration and new plot styles. Further PNG images can be read in and manipulated as plot elements. Gnuplot-py is a GUI for this program."
 msgstr ""
+"<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> es un programa de línea de comandos para trazado interactivo de funciones especialmente diseñado para representación científica de datos. Gnuplot ha sido actualizado a la serie 4.4 (lea <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">notas de lanzamiento 4.4.0</ulink>). Con respecto a la versión 4.2, ésta incluye gráficos más estilizados basados en las librerías pango, cairo y wxWidgets; despliegue interactivo del lado del cliente utilizando el elemento de \"canvas\" de HTML 5; mejor internacionalización, con soporte para codificación de caracteres UTF-8, soporte para transparencia, generación y manejo de imágenes con canal alpha; soporte para sintaxis extendida en línea de comandos, incluyendo iteración y nuevos estilos de trazado. Imágenes PNG "
+"complementarias pueden ser leídas y manipuladas como elementos de trazado. Gnuplot-py es una interfaz gráfica para este programa."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite el sitio de <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mathomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Mathomatic"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> is a portable, general-purpose computer algebra system (CAS). The software does automatic manipulations and calculations of mixed symbolic/numeric mathematical expressions, allowing quick and easy solving, differentiation and simplification. <ulink url=\"http://mathomatic.org/changes.txt\">Version-15.1.3</ulink> features a number of improvements including improved overflow handling and support for Mathematica-style input."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> es un sistema algebraico computacional (CAS) de propósito general y portable. El software realiza manipulaciones automáticas y cálculos de expresiones matemáticas mixtas simbólico/numéricas, permitiendo rápida resolución, diferenciación y simplificación. <ulink url=\"http://mathomatic.org/changes.txt\">La versión 15.1.3</ulink> presenta varias mejoras incluyendo un manejo mejorado de sobre capacidad y soporte para entrada estilo Mathematica."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mathomatic.org/math/\">mathomatic</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite <ulink url=\"http://www.mathomatic.org/math/\">mathomatic</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>maxima</primary></indexterm> <package>Maxima</package> is a full featured symbolic and mathematical computation program with its own source level debugger for maxima code. Maxima has been updated from version 5.20.1 to 5.21.1 in Fedora-14. The latest build includes plot3d for plotting multiple surfaces and has built-in spherical transformations. Bessel, Riemann Zeta, signum and hypergeometric functions have all been extended or revised. Many bug fixes have been included in this version."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>maxima</primary></indexterm> <package>Maxima</package> es un programa de computación simbólica y matemática con su propio depurador a nivel de código fuente para código maxima. Maxima ha sido actualizado de la versión 5.20.1 a 5.21.1 en Fedora 14. La última compilación incluye plot3d para trazado de múltiples superficies y tiene transformaciones esféricas incluídas. Funciones Bessel, Riemann Zeta, signum e hipergeométricas han sido todas extendidas o revisadas. Muchas correcciones de error han sido incluidas en esta versión."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://maxima.sourceforge.net/\">maxima</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite <ulink url=\"http://maxima.sourceforge.net/\">maxima</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "mrpt-apps"
-msgstr ""
+msgstr "mrpt-apps"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> The <package>Mobile Robot Programming Toolkit (MRPT: mrpt-apps)</package> is an extensive, cross-platform, and open source C++ library aimed to help robotics researchers to design and implement algorithms in the fields of Simultaneous Localization and Mapping (SLAM), computer vision, and motion planning (obstacle avoidance). The latest version 0.9.0-0.5 has been rebuilt against wxGTK-2.8.11-2. The rebuild was necessitated by the new version of Opencv."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> El paquete <package>Mobile Robot Programming Toolkit (MRPT: mrpt-apps)</package> (Herramientas de programación de robots móviles) es una librería de multiplataforma, vasta y de código abierto en lenguaje C++; dedicada a ayudar a los investigadores en robótica a diseñar e implementar algoritmos en los campos de Localización Simultánea y Mapeo (SLAM), visión computarizada, y planeación de movimiento (evitar obstáculos). La última versión 0.9.0-0.5 ha sido recompilada contra wxGTK-2.8.11-2. La recompilación fue necesaria por la nueva versión de Opencv."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mrpt.org/\">mrpt.org</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite el sitio del proyecto: <ulink url=\"http://www.mrpt.org/\">mrpt.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Prover9"
-msgstr ""
+msgstr "Prover9"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> The <package>Prover9</package> package provides the Prover9 resolution/paramodulation theorem prover and the Mace4 counter-model generator. Prover9 is an automated theorem prover for first-order and equational logic. It uses the inference techniques of ordered resolution and paramodulation with literal selection. The package has been updated to upstream version 200911a. The following have also been added: prover9-complex, prover9-gen_trc_defs and prover9-test_complex."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> El paquete <package>Prover9</package>  proporciona el demostrador de teoremas de resolución/paramodulación Prover9 y el generador de contra-modelos Mace4. Prover9 es un demostrador de teoremas automatizado para primer-orden y lógica de ecuaciones. Utiliza las técnicas de inferencia para resolución ordenada y paramodulación con selección literal. El paquete ha sido actualizado a la versión upstream 200911a. Las siguientes han sido también añadidas: prover9-complex, prover9-gen_trc_defs así como prover9-test_complex"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.unm.edu/~mccune/prover9/\">prover9</ulink> on cs.unm.edu website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite <ulink url=\"http://www.cs.unm.edu/~mccune/prover9/\">prover9</ulink> en el sitio cs.unm.edu"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>R</primary></indexterm> The <package>R</package> environment is an integrated suite of FOSS facilities for data manipulation, statistical computation, knowledge discovery from databases, data analysis, scientific computing and graphical display. R has been updated to version 2.11.1 in Fedora-14. A large number of new R packages have also been added to the Fedora repository."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>R</primary></indexterm> El entorno <package>R</package> es una suite integrada de facilidades FOSS para manipulación de datos, computación estadística, descubrimiento de conocimiento de bases de datos, análisis de datos, computación científica y despliegue gráfico. R ha sido actualizado a la versión 2.11.1 en Fedora 14. Un gran número de nuevos paquetes del entorno R han sido también añadidos al repositorio Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite el sitio del proyecto: <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ROOT"
-msgstr ""
+msgstr "ROOT"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ROOT</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ROOT</primary>"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "New to Fedora 14 is <package>root</package>, an object-oriented open-source platform for data acquisition, simulation and data analysis systems developed by CERN."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo en Fedora 14 es <primary>root</primary>, una plataforma orientada a objetos, de código abierto, para adquisición de datos, y sistemas de simulación y análisis de datos desarrollada por el CERN."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Complete details about this package, which includes many plugins for data acquisition, may be found at <ulink url=\"http://root.cern.ch/\">CERN</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Detalles completos acerca de este paquete, lo que incluye muchos complementos para adquisición de datos, pueden encontrarse en <ulink url=\"http://root.cern.ch/\">CERN</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Scientific Python"
-msgstr ""
+msgstr "Scientific Python"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Scientific Python</primary></indexterm> <indexterm><primary>numpy</primary></indexterm> <indexterm> <primary>Python</primary> <secondary>Scientific</secondary> </indexterm> <package>Scientific Python</package> is a collection of Python modules for scientific computing. The latest version 2.8.11 includes numpy-1.4.0."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Scientific Python</primary></indexterm> <indexterm><primary>numpy</primary></indexterm> <indexterm> <primary>Python</primary> <secondary>Scientific</secondary> </indexterm> <package>Scientific Python</package> es una colección de módulos de Python para cómputo científico. La última versión 2.8.11 incluye numpy-1.4.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://dirac.cnrs-orleans.fr/plone/software/scientificpython/overview/\">Scientific Python: Overview</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite <ulink url=\"http://dirac.cnrs-orleans.fr/plone/software/scientificpython/overview/\">Scientific Python: Overview</ulink>, en el sitio del proyecto."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "texlive"
-msgstr ""
+msgstr "texlive"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>texlive</primary></indexterm> <package>Texlive</package> is an advanced comprehensive implementation of TeX for GNU/Linux and the Unices. Texlive-2007 is included in Fedora-14. The latest build features minor bugfixes. You can also install TeXlive-2009 from the Texlive-2009 DVD with no hassles."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>texlive</primary></indexterm> <package>Texlive</package> es una avanzada y exhaustiva implementación de TeX para GNU/Linux y otros sistemas Unix. Texlive-2007 se incluye en Fedora 14. La última compilación presenta correcciones de error menores. Usted puede instalar Texlive-2007 desde el DVD Texlive-2009 sin molestias."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://tug.org/texlive/\">texlive</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite el sitio del proyecto <ulink url=\"http://tug.org/texlive/\">texlive</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "VYM"
-msgstr ""
+msgstr "VYM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) is a tool to generate and manipulate maps which show reasoning patterns. You can use them for time management, to organize tasks, to get an overview over complex contexts. Release-1.12.7 features a number of visualization improvements."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) es una herramienta para generar y manipular mapas que muestran patrones de razonamiento. Puede utilizarla para administración del tiempo, para organizar tareas, para obtener una vista general sobre contextos complejos. El lanzamiento 1.12.7 presenta una variedad de mejoras en la visualización."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.insilmaril.de/vym/\">VYM (View Your Mind)</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite el sitio del proyecto: <ulink url=\"http://www.insilmaril.de/vym/\">VYM (View Your Mind)</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Weka"
-msgstr ""
+msgstr "Weka"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>weka</primary></indexterm> <package>Weka</package> is a collection of machine learning algorithms for data mining tasks. The algorithms can either be applied directly to a dataset or called from your own Java code. Weka contains tools for data pre-processing, classification, regression, clustering, association rules, and visualization. It is also well-suited for developing new machine learning schemes. Weka has been updated to version 3.2.6-4 with important bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>weka</primary></indexterm> <package>Weka</package> es una colección de algoritmos de aprendizaje para tareas de minería de datos. Los algoritmos pueden ya sea, ser aplicados directamente a un conjunto de datos o llamado desde tu propio código Java. Weka contiene herramientas para pre-procesamiento de datos, clasificación, regresión, clustering, reglas de asociación y visualización. Está también bien adaptada para desarrollar nuevos sistemas de aprendizaje automático. Weka ha sido actualizada de la versión 3.2.6-4 con importantes correcciones de error."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.waikato.ac.nz/ml/weka/\">weka</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Para mayores detalles, visite el sitio del proyecto: <ulink url=\"http://www.cs.waikato.ac.nz/ml/weka/\">weka</ulink>."
+




More information about the docs-commits mailing list