[release-notes/f14: 1/3] l10n: it-IT Entertainment-I18N-Multimedia

votta luigi lewis41 at fedoraproject.org
Mon Sep 13 13:50:51 UTC 2010


commit dd507900ea32f369d4c6cd7115d98219d5d221ee
Author: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Mon Sep 13 15:48:57 2010 +0200

    l10n: it-IT Entertainment-I18N-Multimedia

 it-IT/Entertainment.po |   40 +++++++++++++-------------
 it-IT/I18n.po          |   74 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 it-IT/Multimedia.po    |   72 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 3 files changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/it-IT/Entertainment.po b/it-IT/Entertainment.po
index 9a13c00..265943b 100644
--- a/it-IT/Entertainment.po
+++ b/it-IT/Entertainment.po
@@ -8,99 +8,99 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx.it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 15:42+0100\n"
+"Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Entertainment"
 msgstr "Giochi ed intrattenimento"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "bsp"
-msgstr ""
+msgstr "bsp"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>bsp</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>bsp</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Doom</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Doom</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>bsp</package>, the most popular node builder for Doom, is now available in Fedora. Information on <package>bsp</package>'s capabilities, as well as instructions, may be found at <ulink url=\"http://games.moria.org.uk/doom/bsp/\"> games.moria.org.uk:bsp</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>bsp</package>, il più popolare <package>node builder</package> per Doom, è ora disponibile anche in Fedora. Per informazioni e istruzioni d'uso su <package>bsp</package>, visitare <ulink url=\"http://games.moria.org.uk/doom/bsp/\">games.moria.org.uk:bsp</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "flaw"
-msgstr ""
+msgstr "flaw"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>flaw</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>flaw</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Fantastic League of Almighty Wizards is now available in Fedora. Refer to <ulink url=\"http://flaw.sourceforge.net/\">flaw.sourceforge.net</ulink> for complete details."
-msgstr ""
+msgstr "F.L.A.W. (Fantastic League of Almighty Wizards) è ora disponibile in Fedora. Per i dettagli fare riferimento al sito <ulink url=\"http://flaw.sourceforge.net/\">flaw.sourceforge.net</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "hedgewars-server"
-msgstr ""
+msgstr "hedgewars-server"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hedgewars-server</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hedgewars-server</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>hedgewars-server</package> version 0.9.12 is now available in Fedora. Learn about hedgewars, and review the official trailer, at <ulink url=\"http://www.hedgewars.org/about.html\"> hedgewars.org</ulink> website"
-msgstr ""
+msgstr "<package>hedgewars-server</package> è alla versione 0.9.12. Scopri hedgewars, e rivedi il trailer ufficiale sul sito <ulink url=\"http://www.hedgewars.org/about.html\">hedgewars.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "pmars"
-msgstr ""
+msgstr "pmars"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>pmars</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>pmars</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Also new to Fedora is <package>pmars</package>. For more informations refer to <ulink url=\"http://www.koth.org/pmars/\">koth.org:pmars</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "<package>pmars</package> fa il su primo ingresso in Fedora. Per informazioni visitare <ulink url=\"http://www.koth.org/pmars/\">koth.org:pmars</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "VoR"
-msgstr ""
+msgstr "VoR"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>VoR</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>VoR</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>vor</package> (Variations on Rockdodger) is new to Fedora 14. This is a fast-paced, simple game reminiscent of Asteriods. Find more informations on the <ulink url=\"http://jasonwoof.org/vor\">website</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Anche <package>vor</package> (Variations on Rockdodger) è una novità in Fedora. Si tratta di un gioco, che richiede prontezza di riflessi e che si richiama ad Asteroids. Maggiori informazioni su <ulink url=\"http://jasonwoof.org/vor\">jasonwoof.org:vor</ulink>. "
 
 #~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
 #~ msgstr "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
diff --git a/it-IT/I18n.po b/it-IT/I18n.po
index 9428c9d..b4bc543 100644
--- a/it-IT/I18n.po
+++ b/it-IT/I18n.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f13-l18n.it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trans-it at lists-fedoraproject.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: italiano <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -27,87 +27,87 @@ msgstr "Internazionalizzazione"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "On-screen input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingressi visualizzabili sullo schermo"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>Input-pad</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>Input-pad</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>eekboard</primary>"
-msgstr "<primary>Cinese</primary>"
+msgstr "<primary>eekboard</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-handwrite</primary>"
-msgstr "<para>iBus</para>"
+msgstr "<primary>ibus-handwrite</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>hanzi</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>hanzi</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>kanji</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>kanji</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> is a tool to input symbols and other characters hard to type with a keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> è un'applicazione grafica per l'inserimento di simboli e caratteri non presenti su tastiere di suo comune.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> is new virtual keyboard, which supports X keyboard layout switching."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> è una nuova tastiera virtuale, che supporta lo switching tra vari layout di tastiere."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> package supports on-screen input of Chinese hanzi and Japanese kanji characters."
-msgstr ""
+msgstr "Il nuovo pacchetto <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> supporta l'inserimento dei caratteri di Hanzi (o cinesi) e dei caratteri kanji (o giapponesi). "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Input methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodi di input"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>input-methods</primary>"
-msgstr "<para>iBus</para>"
+msgstr "<primary>input-methods</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus-gtk3</primary>"
-msgstr "<para>iBus</para>"
+msgstr "<primary>ibus-gtk3</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>im-chooser</primary>"
-msgstr "<para>iBus</para>"
+msgstr "<primary>im-chooser</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>XIM</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>XIM</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>ibus</primary>"
-msgstr "<para>iBus</para>"
+msgstr "<primary>ibus</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Users of <package>input-methods</package> upgrading from earlier versions of Fedora may need to install GTK3 versions of their GTK immodules, like <package>ibus-gtk3</package>, in order for <package>input-methods</package> to continue working normally on their desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Gli utenti che utilizzano <package>input-methods</package> e che effettuano un upgrade da versioni di Fedora precedenti, devono installare le versioni GTK3 dei corrispondenti immodule GTK, come <package>ibus-gtk3</package>, per poter continuare ad utilizzare <package>input-methods</package> nel proprio desktop. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>im-chooser</package> (via imsettings) now allows to fully disable <package>input-methods</package> for users that do not need <acronym>XIM</acronym> for X locale compose support: so Unicode input with Control+Shift+u works again in GTK applications by default when not using input-methods like ibus."
-msgstr ""
+msgstr "Per quegli utenti che non necessitano di <acronym>XIM</acronym>, <package>im-chooser</package> (via imsettings) ora consente di disabilitare completamente <package>input-methods</package>: in tal modo l'input Unicode con Ctrl+Shift+u, per default, funziona regolarmente nelle applicazioni GTK anche quando non si usano metodi di input come ibus."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -120,29 +120,29 @@ msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
-msgstr "<primary>Giapponese</primary>"
+msgstr "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>UMing</primary>"
-msgstr "<para>iBus</para>"
+msgstr "<primary>UMing</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>zenheiset</primary>"
-msgstr "<primary>Cinese</primary>"
+msgstr "<primary>zenheiset</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For Simplified Chinese, the default desktop font is WenQuanYi ZenHei; for Traditional Chinese, the default desktop font is UMing."
-msgstr ""
+msgstr "Per il cinese semplificato, il font predefinito è WenQuanYi ZenHei; per il cinese tradizionale, il font UMing."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For WenQuanYi ZenHei, a simple tool <package>zenheiset</package> has been introduced, which allows changing its rendering between the default anti-aliased outline and bitmap rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Per il font WenQuanYi ZenHei, è stato introdotto anche lo strumento <package>zenheiset</package>, che consente di cambiare la sua visualizzazione tra la versione anti-aliasing, predefinita, e la versione bitmap."
 
 #~ msgid "This section includes information on language support in Fedora."
 #~ msgstr "Questa sezione include informazioni sul supporto alla lingua in Fedora."
diff --git a/it-IT/Multimedia.po b/it-IT/Multimedia.po
index 57f9887..129c526 100644
--- a/it-IT/Multimedia.po
+++ b/it-IT/Multimedia.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f13-Multimedia.it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trans-it at lists-fedoraproject.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 13:45+0200\n"
-"Last-Translator: Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 15:05+0100\n"
+"Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists-fedoraproject.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -26,127 +26,127 @@ msgstr "Multimedia"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "amarok"
-msgstr ""
+msgstr "amarok"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>amarok</primary>"
-msgstr "<primary>Multimedia</primary>"
+msgstr "<primary>amarok</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>amarok</package> music player has been updated to 2.3.1 with new features like an automated playlist generator, a context view and an upcoming events view. The <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde.org</ulink> website may be reviewed for additional details."
-msgstr ""
+msgstr "Il player di brani musicali, <package>amarok</package> è stato aggiornato alla versione 2.3.1, con nuove proprietà come un generatore automatizzato di scalette, una visualizzazione contestuale ed una visualizzazione degli eventi in programma. Per i dettagli visitare il sito <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde.org</ulink>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "audacity"
-msgstr ""
+msgstr "audacity"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>audacity</primary>"
-msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
+msgstr "<primary>audacity</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>audacity</package> has been upgraded to 1.3.12. Included are user interface improvements, the ability to import file lists, and more. The complete details may be found in the official <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> audacity features-1.3</ulink>, on the website."
-msgstr ""
+msgstr "L'applicazione <package>audacity</package> è alla versione 1.3.12. Sono stati introdotti, tra l'altro, miglioramenti all'interfaccia e la possibilità di importare liste di file. Per il dettaglio completo, leggere le <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> audacity features-1.3</ulink>, ufficiali."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "calibre"
-msgstr ""
+msgstr "calibre"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>calibre</primary>"
-msgstr "<primary>Multimedia</primary>"
+msgstr "<primary>calibre</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>calibre</package> bookreader 0.7.10 includes more customization options, saving of column layouts and more."
-msgstr ""
+msgstr "Il lettore <package>calibre</package>, 0.7.10, include maggiori opzioni di personalizzazione, il salvataggio della disposizione delle colonne, ed altro ancora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to the <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> full details</ulink> for all the changes since 0.6.42."
-msgstr ""
+msgstr "Per conoscere tutti i nuovi cambiamenti, leggere <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\">tutti idettagli</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "clementine"
-msgstr ""
+msgstr "clementine"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>clementine</primary>"
-msgstr "<primary>Multimedia</primary>"
+msgstr "<primary>clementine</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora 14, <package>clementine</package> is a full featured music player and library organizer. <package>clementine</package> is a port of an old favorite version of <package>amarok</package>, with additional features."
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo in Fedora, <package>clementine</package> è un lettore e gestore di brani musicali, pieno di funzioni. <package>clementine</package> è una trasformazione (porting) di una versione di <package>amarok</package> precedente, ma con funzioni aggiuntive."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">clementine</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, visitare il sito di <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">clementine</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gst123"
-msgstr ""
+msgstr "gst123"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gst123</primary>"
-msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
+msgstr "<primary>gst123</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>gstreamer</primary>"
-msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
+msgstr "<primary>gstreamer</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>gst123</package> is a command line player intended to be simple and small. It understands all formats supported by gstreamer."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gst123</package> è un lettore di brani musicali da CLI (da tastiera), semplice e leggero, che supporta tutti i formati interpretati da <emphasis>gstreamer</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php\">gst123</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, fare riferimento al sito di <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php\">gst123</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "radiotray"
-msgstr ""
+msgstr "radiotray"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>radiotray</primary>"
-msgstr "<primary>Fedora Studio</primary>"
+msgstr "<primary>radiotray</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>radiotray</package>, also new to Fedora 14, is a simple radio streaming player. Details may be found at <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>radiotray</package>, novità in Fedora, è un semplice lettore di stazioni radio online. Per i dettagli, visitare <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net\">radiotray.sourceforge.net</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "xnoise"
-msgstr ""
+msgstr "xnoise"
 
 #. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>xnoise</primary>"
-msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
+msgstr "<primary>xnoise</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>xnoise</package> is yet another media player, this time with a different view on managing audio tracks. More information on this player may be found at <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/\"> xnoise-media-player.com</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>xnoise</package> è un altro lettore multimediale, molto originale. Per maggiori informazioni, visitare <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/\">xnoise-media-player.com</ulink>."
 
 #~ msgid "Better Webcam Support"
 #~ msgstr "Migliorato il supporto per webcam"


More information about the docs-commits mailing list