Branch 'f14' - ru-RU/I18n.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Sep 14 00:22:00 UTC 2010
ru-RU/I18n.po | 247 ++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 202 deletions(-)
New commits:
commit ec6310324e6ce9d98a9e527b099bd648e7d06696
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Tue Sep 14 00:21:58 2010 +0000
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/ru-RU/I18n.po b/ru-RU/I18n.po
index 1eb4c6f..2e64407 100644
--- a/ru-RU/I18n.po
+++ b/ru-RU/I18n.po
@@ -1,6 +1,8 @@
+# translation of I18n.po to Russian
# translation of ru.po to
# translation of ru-RL.po to
-# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
#
# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2008.
# Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>, 2008.
@@ -15,19 +17,21 @@
# Sergey Nikolaevich Raspopov <qwerty3456 at mail.ru>, 2009.
# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009, 2010.
-#
+# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: I18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-06T18:30:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 03:55+0800\n"
-"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
-"Language-Team: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:35+1000\n"
+"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -37,87 +41,87 @@ msgstr "ÐнÑеÑнаÑионализаÑиÑ"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "On-screen input"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑаннÑй ввод"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>Input-pad</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>Input-pad</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>eekboard</primary>"
-msgstr "<primary>Chinese</primary>"
+msgstr "<primary>eekboard</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>ibus-handwrite</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus-handwrite</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>hanzi</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>Ñ
анзи</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>kanji</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>канджи</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> is a tool to input symbols and other characters hard to type with a keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://code.google.com/p/input-pad\"> Input-pad</ulink> пÑименÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° знаков, коÑоÑÑе Ñложно ввеÑÑи Ñ Ð¾Ð±ÑÑной клавиаÑÑÑÑ."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> is new virtual keyboard, which supports X keyboard layout switching."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://ueno.github.com/eekboard\"> eekboard</ulink> — Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑа Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой пеÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑкладки."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The new <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> package supports on-screen input of Chinese hanzi and Japanese kanji characters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <ulink url=\"http://code.google.com/p/ibus-handwrite\"> ibus-handwrite</ulink> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑкÑаннÑй ввод киÑайÑкиÑ
иеÑоглиÑов Ñ
анзи и ÑпонÑкиÑ
кандзи."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Input methods"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>input-methods</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>меÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>ibus-gtk3</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus-gtk3</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>im-chooser</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>im-chooser</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>XIM</primary>"
-msgstr "<primary>Indic</primary>"
+msgstr "<primary>XIM</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>ibus</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>ibus</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Users of <package>input-methods</package> upgrading from earlier versions of Fedora may need to install GTK3 versions of their GTK immodules, like <package>ibus-gtk3</package>, in order for <package>input-methods</package> to continue working normally on their desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑм пÑогÑамм <package>меÑодов ввода</package>, вÑполнÑÑÑим обновление Fedora Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑиÑ
веÑÑий, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð²ÐµÑÑии GTK3 модÑлей GTK (напÑимеÑ, <package>ibus-gtk3</package>) Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑнкÑионалÑноÑÑи."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<package>im-chooser</package> (via imsettings) now allows to fully disable <package>input-methods</package> for users that do not need <acronym>XIM</acronym> for X locale compose support: so Unicode input with Control+Shift+u works again in GTK applications by default when not using input-methods like ibus."
-msgstr ""
+msgstr "<package>im-chooser</package> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ <package>меÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°</package>, еÑли Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи в <acronym>XIM</acronym>. Ðак ÑледÑÑвие, ввод знаков Unicode в пÑиложениÑÑ
GTK Ñнова возможен Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Control+Shift+u, еÑли не иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе меÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° (напÑимеÑ, ibus)."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -130,188 +134,27 @@ msgid "Chinese"
msgstr "ÐиÑайÑкий ÑзÑк"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
-msgstr "<primary>Japanese</primary>"
+msgstr "<primary>WenQuanYi ZenHei</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>UMing</primary>"
-msgstr "<primary>iBus</primary>"
+msgstr "<primary>UMing</primary>"
#. Tag: indexterm
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>zenheiset</primary>"
-msgstr "<primary>Chinese</primary>"
+msgstr "<primary>zenheiset</primary>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For Simplified Chinese, the default desktop font is WenQuanYi ZenHei; for Traditional Chinese, the default desktop font is UMing."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑпÑоÑенного киÑайÑкого по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÑиÑÑ WenQuanYi ZenHei, Ð´Ð»Ñ ÑÑадиÑионного — UMing."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For WenQuanYi ZenHei, a simple tool <package>zenheiset</package> has been introduced, which allows changing its rendering between the default anti-aliased outline and bitmap rendering."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "This section includes information on language support in Fedora."
-#~ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ поддеÑжке ÑзÑков в Fedora."
-
-#~ msgid "New Chinese font"
-#~ msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑовÑеменного киÑайÑкого"
-
-#~ msgid "The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
-#~ msgstr "СÑандаÑÑнÑй ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑоÑенного киÑайÑкого пиÑÑма ÑепеÑÑ <literal>WQY Zenhei</literal>."
-
-#~ msgid "Lohit Devanagari"
-#~ msgstr "Lohit Devanagari"
-
-#~ msgid "The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font <literal>locl</literal> tags."
-#~ msgstr "ÐовÑй ÑÑиÑÑ <literal>Lohit Devanagari</literal> заменил Ñобой оÑделÑнÑе ÑÑиÑÑÑ Lohit Ð´Ð»Ñ Ñ
инди, каÑмиÑи, конкани, майÑÑ
или, маÑаÑÑ
и и непали. ÐополниÑелÑнÑе глиÑÑ, ÑазлиÑаÑÑиеÑÑ Ð² ÑÑиÑ
ÑзÑкаÑ
, могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² бÑдÑÑем поÑÑедÑÑвом Ñегов <literal>locl</literal> ÑоÑмаÑа OpenType."
-
-#~ msgid "New Arabic script fonts"
-#~ msgstr "ÐÑабÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑопиÑÑ"
-
-#~ msgid "New Arabic script fonts from Paktype are available: <package>paktype-ajrak</package>, <package>paktype-basic-naskh-farsi</package>, <package>paktype-basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-basic-naskh-urdu</package>, and <package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑовÑеменнÑе аÑабÑкие гаÑниÑÑÑÑ Paktype: <package>paktype-ajrak</package>, <package>paktype-basic-naskh-farsi</package>, <package>paktype-basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-basic-naskh-urdu</package>, и <package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
-
-#~ msgid "IBus"
-#~ msgstr "IBus"
-
-#~ msgid "Fedora &PRODVER; ships with <application>IBus 1.3</application>."
-#~ msgstr "Fedora &PRODVER; поÑÑавлÑеÑÑÑ Ñ <application>IBus 1.3</application>."
-
-#~ msgid "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured and user-friendly user interface for input methods. Updates to <application>IBus</application> in Fedora &PRODVER; include:"
-#~ msgstr "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) â инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа Linux, пÑедоÑÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÑой, полноÑÑÑÑ ÑÑнкÑионалÑнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ðº ÑазлиÑнÑм меÑодам ввода. Ð ÑиÑле изменений <application>IBus</application> в Fedora &PRODVER; ÑледÑÑÑее:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÑнова"
-
-#~ msgid "<application>IBus</application> now supports a global shared input method mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
-#~ msgstr "Ð <application>IBus</application> Ñеализован Ñежим единого меÑода ввода Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
пÑиложений, Ñ
оÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пÑÐµÐ´Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ñазделение."
-
-#~ msgid "<application>IBus</application> supports showing the languagebar in the status icon menu."
-#~ msgstr "<application>IBus</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÑзÑковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð² облаÑÑи ÑведомлениÑ."
-
-#~ msgid "The new <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the fbterm framebuffer console."
-#~ msgstr "ÐовÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>ibus-fbterm</package> обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ IBus в конÑоли кадÑового бÑÑеÑа fbterm."
-
-#~ msgid "The new <package>ibus-xkbc</package> package provides some support for <application>X</application> keyboard layouts."
-#~ msgstr "ÐовÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>ibus-xkbc</package> обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑаÑкладок <application>xkb</application>."
-
-#~ msgid "<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with improved performance of fuzzy pinyin."
-#~ msgstr "ÐеÑ
анизм ввода пинÑÐ¸Ð½Ñ <package>ibus-pinyin</package> бÑл пеÑепиÑан на C++ Ñ ÑÑовеÑÑенÑÑвованием меÑода."
-
-#~ msgid "<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick (classic), and Easy (Big)."
-#~ msgstr "<package>ibus-table-quick</package> обÑединен Ñ <package>ibus-table-cangjie</package>, а Ñакже Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑаблиÑÑ Smart Cangjie 6, Quick (Сlassic) и Easy (Big)."
-
-#~ msgid "<package>ibus-chewing</package> is fixed for Dvorak and Hsu support."
-#~ msgstr "РмеÑоде <package>ibus-chewing</package> попÑавлена поддеÑжка Dvorak и Hsu."
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ЯпонÑкий ÑзÑк"
-
-#~ msgid "<package>ibus-anthy</package> now supports:"
-#~ msgstr "<package>ibus-anthy</package> оÑнÑне поддеÑживаеÑ:"
-
-#~ msgid "preferences of symbol style and conversion mode."
-#~ msgstr "наÑÑÑойки ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñимволов и Ñежима пÑеобÑазований."
-
-#~ msgid "Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A layouts."
-#~ msgstr "ÑаÑкладки Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F и NICOLA-A."
-
-#~ msgid "dictionary customization of the default personal dictionary and extended personal dictionaries."
-#~ msgstr "наÑÑÑойки оÑновного и ÑаÑÑиÑенного лиÑнÑÑ
ÑловаÑей."
-
-#~ msgid "The new <package>ibus-skk</package> package adds support for the <firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm> (SKK) input method."
-#~ msgstr "ÐовÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>ibus-skk</package> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÑой меÑод ввода кандзи пÑи помоÑи ÐºÐ°Ð½Ñ (SKK, <firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm>)."
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑкий ÑзÑк"
-
-#~ msgid "<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for Western users."
-#~ msgstr "ÐеÑ
анизм ввода Ñ
ангÑÐ»Ñ <package>ibus-hangul</package> ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° «romaja» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½ÑÑ
жиÑелей ÐоÑейÑкого полÑоÑÑÑова."
-
-#~ msgid "Automatic installation of language packs"
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑановка ÑзÑковÑÑ
пакеÑов"
-
-#~ msgid "A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</application>, package their translated content separately as <firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the <application>langpack plugin</application>, when <application>yum</application> detects that a langpack is needed and available for a package the user requests, <application>yum</application> automatically downloads and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically request installation of language support for these types of suites. In the future it will be possible to extend this support further throughout the distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" /> for details."
-#~ msgstr "С ÑелÑÑ Ñкономии ÑеÑевого ÑÑаÑÑика и диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода кÑÑпнÑÑ
пакеÑов пÑогÑамм, ÑакиÑ
как <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application> и <application>KDE</application>, вÑнеÑÐµÐ½Ñ Ð² оÑделÑнÑе пакеÑÑ, назÑваемÑе <firstterm>ÑзÑковÑми</firstterm>. ТепеÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑм модÑлем <application>langpack</application>, Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов <application>yum</application> бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ Ð¸ ÑÑÑанавливаÑÑ ÑзÑковÑе пакеÑÑ, еÑли ÑаковÑе имеÑÑÑÑ, к Ñем пÑогÑаммам, коÑоÑÑе ÑÑого ÑÑебÑÑÑ. ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не пÑидеÑÑÑ Ð¾ÑделÑно добавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ñодного ÑзÑка в подоÐ
±Ð½Ñе пÑогÑаммнÑе пÑодÑкÑÑ. РбÑдÑÑем планиÑÑеÑÑÑ ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑионал на дÑÑгие пакеÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива. ÐополниÑелÑно об ÑÑом в <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" />."
-
-#~ msgid "Glibc Locales and Collation"
-#~ msgstr "РегионалÑнÑе ÑÑандаÑÑÑ Ð¸ иÑ
обознаÑение в glibc"
-
-#~ msgid "The following locales for <application>glibc</application> (the <firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in Fedora &PRODVER;:"
-#~ msgstr "Ð <application>glibc</application> (<firstterm>ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека ÑзÑка Си</firstterm>) в Fedora &PRODVER; Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие обознаÑениÑ:"
-
-#~ msgid "<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 million speakers) for Devanagari script added."
-#~ msgstr "<literal>kok_IN</literal> (ÑзÑк конкани и ÑегионалÑнÑе ÑÑандаÑÑÑ Ðндии: около 3,6 млн. говоÑÑÑиÑ
) Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма ÐеванагаÑи."
-
-#~ msgid "<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around 35.5 million speakers) added."
-#~ msgstr "<literal>ps_AF</literal> (ÑзÑк пÑÑÑÑ Ð¸ ÑегионалÑнÑе ÑÑандаÑÑÑ ÐÑганиÑÑана: около 35,5 млн. говоÑÑÑиÑ
)."
-
-#~ msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
-#~ msgstr "ÑамилÑÑкий и аÑÑамÑкий ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑопоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð»ÑбÑми ÑегионалÑнÑми наÑÑÑойками."
-
-#~ msgid "GDM"
-#~ msgstr "GDM"
-
-#~ msgid "<application>GDM</application> now reloads i18n files when users log out."
-#~ msgstr "ÐÑнÑне <application>GDM</application> пеÑезагÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑнаÑоднÑе наÑÑÑойки пÑи завеÑÑении ÑеанÑа."
-
-#~ msgid "<primary>Qt4</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Qt4</primary>"
-
-#~ msgid "ibus-qt"
-#~ msgstr "ibus-qt"
-
-#~ msgid "ipa-gothic-fonts"
-#~ msgstr "ipa-gothic-fonts"
-
-#~ msgid "ipa-pgothic-fonts"
-#~ msgstr "ipa-pgothic-fonts"
-
-#~ msgid "ipa-mincho-fonts"
-#~ msgstr "ipa-mincho-fonts"
-
-#~ msgid "ipa-pmincho-fonts"
-#~ msgstr "ipa-pmincho-fonts"
-
-#~ msgid "JIS2004"
-#~ msgstr "JIS2004"
-
-#~ msgid "Lohit"
-#~ msgstr "Lohit"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ЯзÑк"
-
-#~ msgid "<title>iBus</title>"
-#~ msgstr "<title>iBus</title>"
-
-#~ msgid "<package>iBus</package> has undergone further development and improvements, such as:"
-#~ msgstr "<package>iBus</package> бÑл знаÑиÑелÑно доÑабоÑан и ÑлÑÑÑен:"
-
-#~ msgid "Native input method module for Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
-#~ msgstr "\"Родной\" модÑÐ»Ñ Ð¼ÐµÑода ввода Ð´Ð»Ñ Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
-
-#~ msgid "Key layout support for input method developers. It also enables non-US-QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
-#~ msgstr "ÐоддеÑжка ÑаÑкладок ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков меÑодов ввода. ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм не-US-QWERTY клавиаÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÑодÑ, коÑоÑÑе ÑаÑÑÑиÑÐ°Ð½Ñ ÑолÑко на US-QWERTY."
-
-#~ msgid "<title>Chinese</title>"
-#~ msgstr "<title>Chinese</title>"
-
-#~ msgid "More Chinese tables have been ported from scim-table to ibus-table."
-#~ msgstr "ÐолÑÑее колиÑеÑÑво киÑайÑкиÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñло поÑÑиÑовано Ñ scim-table на ibus-table."
-
-#~ msgid "<title>Indic</title>"
-#~ msgstr "<title>Indic</title>"
-
-#~ msgid "Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit fonts are now Unicode 5.1 compatible."
-#~ msgstr "ШÑиÑÑÑ Lohit бÑли ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° подпакеÑÑ. ШÑиÑÑÑ Lohit ÑепеÑÑ ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ Unicode 5.1."
-
-#~ msgid "<title>Japanese</title>"
-#~ msgstr "<title>Japanese</title>"
+msgstr "ÐовÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>zenheiset</package> позволÑÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑпоÑоб пÑоÑиÑовки WenQuanYi ZenHei Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñглаживанием конÑÑÑа ÑÑиÑÑа (по ÑмолÑаниÑ) и ÑаÑÑÑовÑм Ñежимом."
-#~ msgid "IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>, <package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora."
-#~ msgstr "Ðобавлен ÑÑиÑÑÑ IPA Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑвеннÑÑ
ÑÑиÑÑов JIS2004. РекомендÑеÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ <package>ipa-gothic-fonts</package>, <package>ipa-pgothic-fonts</package>, <package>ipa-mincho-fonts</package> и <package>ipa-pmincho-fonts</package> Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑей JIS2004 в Fedora."
More information about the docs-commits
mailing list