[release-notes/f14: 1/2] l10n: it-IT Scientific & Technical

votta luigi lewis41 at fedoraproject.org
Wed Sep 15 14:30:02 UTC 2010


commit 16492e50a7044123135dbcb80e8d5f34e47b2c98
Author: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 15 16:25:46 2010 +0200

    l10n: it-IT Scientific & Technical

 it-IT/CommonBugs.po               |   54 ------
 it-IT/Devel-Embedded.po           |  365 -------------------------------------
 it-IT/Devel-Languages.po          |   48 -----
 it-IT/Embedded_Development.po     |    4 +-
 it-IT/Scientific_and_Technical.po |   86 +++++-----
 5 files changed, 45 insertions(+), 512 deletions(-)
---
diff --git a/it-IT/Embedded_Development.po b/it-IT/Embedded_Development.po
index 6a27e86..f3cc464 100644
--- a/it-IT/Embedded_Development.po
+++ b/it-IT/Embedded_Development.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: \n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "<package>piklab</package>, viene fornito con nuove caratteristiche, tra
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New processor support"
-msgstr "Nuovo supporto per i seguenti micro-processori:"
+msgstr "Nuovo supporto per i seguenti micro-controllori:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Scientific_and_Technical.po b/it-IT/Scientific_and_Technical.po
index daa10b5..04a280d 100644
--- a/it-IT/Scientific_and_Technical.po
+++ b/it-IT/Scientific_and_Technical.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 16:17+0100\n"
 "Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: \n"
@@ -21,157 +21,157 @@ msgstr "Scienza e Tecnica"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Asymptote"
-msgstr ""
+msgstr "Asymptote"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> is a powerful descriptive vector graphics language for technical drawings, inspired by MetaPost but with an improved C++-like syntax. Asymptote provides for figures the same high-quality level of typesetting that LaTeX does for scientific text. Labels and equations are typeset with LaTeX, for high-quality PostScript output. Fedora-14 includes version-2.04 with many bug fixes. Files generated in in-line tex mode can now be renamed without editing their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> è un potente linuguaggio di grafica vettoriale per realizzare disegni tecnici, ispirato a MetaPost ma con una sintassi molto simile al C++. Asymptote è in grado di offrire nelle rappresentazioni grafiche lo stesso livello di qualità offerta da LaTex nei testi scientifici. Le etichette e le equazioni sono gestite da LaTex, per dei PostScript di stampa di alta qualità. Con Fedora 14 viene distribuita la versione 2.04 che risolve molti problemi precedenti. I file generati in modalità un-line text, ora possono essere anche rinominati senza dover rieditare il contenuto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://asymptote.sourceforge.net/\">asymptote.sourceforge.net</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, visitare il sito <ulink url=\"http://asymptote.sourceforge.net/\">asymptote.sourceforge.net</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Extrema"
-msgstr ""
+msgstr "Extrema"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>extrema</primary></indexterm> <package>Extrema</package> is a powerful visualization and data analysis tool that enables researchers to quickly distill their large, complex data sets into meaningful information. Its flexibility, sophistication, and power allow you to easily develop your own commands and create highly customized graphs. Version-4.4.4 has been rebuilt for wxGTK-2.8.11 in Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>extrema</primary></indexterm> <package>Extrema</package> è un potente strumento per la rappresentazione e l'analisi di dati, usato da ricercatori per estrapolare rapidamente da insiemi di dati complessi, importanti informazioni significative. La sua flessibilità e potenza, coniugata al suo alto grado di sofiticazione, consentono di creare comandi e grafici personalizzati, per ogni esigenza. La versione 4.4.4, fornita con Fediora 14, è stata ricompilata con le librerie wxGTK-2.8.11."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://exsitewebware.com/extrema/index.html\">extrema</ulink>, on the project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, visitare il sito di <ulink url=\"http://exsitewebware.com/extrema/index.html\">extrema</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "gnumeric"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>gnumeric</primary></indexterm> <package>Gnumeric</package> has been updated from 1.10.0-1 to 1.10.2-4. The changes include a rebuild for new Goffice and bugfixes."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>gnumeric</primary></indexterm> <package>Gnumeric</package> è stato aggiornato alla versione 1.10.2-4. Le novità includono, risoluzioni di problemi precedenti e la ricompilazione con la nuova libreria Goffice."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">gnome: gnumeric</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Per conoscere tutti i dettagli, visitare il sito  <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">gnome: gnumeric</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "Gnuplot"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> is a command-line driven, interactive function plotting program especially suited for scientific data representation. Gnuplot has been updated to the 4.4 series (view <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">release-notes 4.4.0</ulink>). Relative the 4.2 version, this version features smoother graphics based on the pango, cairo, and wxWidgets libraries, client-side interactive display using the HTML 5 \"canvas\" element, better internationalization, support for UTF-8 character encoding, support for transparency and alpha-channel image generation and handling, support for extended command line syntax, including iteration and new plot styles. Further PNG images can be read in and manipulated as plot elements. Gnuplot-py is a GUI for this program."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> è un programma interattivo, da linea di comando per realizzare grafici, adatto soprattutto per la rappresentazione di dati scientifici. Gnuplot è stato aggiornato alla serie 4.4 (vedere <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">release-notes 4.4.0</ulink>). Rispetto alla versione 4.2, i grafici vengono visualizzati più agevolmente, l'interazione con il display del client avviene usando <emphasis>canvas</emphasis> di HTML 5, è disponibile in più lingue; inoltre è stato introdotto il supporto alla codifica UTF-8 dei caratteri, alla generazione e gestione di canali-alfa e di trasparenza per le immagini ed alla sintassi dei comandi; inoltre sono stati migliorati l'iterazione e gli stili grafici. Ora, le immagini PNG possono essere importate e manipolate come elementi grafici.   "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per ulteriori dettagli, visitare il sito <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mathomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Mathomatic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> is a portable, general-purpose computer algebra system (CAS). The software does automatic manipulations and calculations of mixed symbolic/numeric mathematical expressions, allowing quick and easy solving, differentiation and simplification. <ulink url=\"http://mathomatic.org/changes.txt\">Version-15.1.3</ulink> features a number of improvements including improved overflow handling and support for Mathematica-style input."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> è un CAS (Computer Algebra System) o <emphaisis>Sistema di algebra lineare</emphsais>, cioè questo software elabora e calcola, le espressioni simboliche e numeriche di analisi matematica di base. La <ulink url=\"http://mathomatic.org/changes.txt\">versione-15.1.3</ulink> introduce, tra l'altro un miglioramento nella gestione degli overflow. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mathomatic.org/math/\">mathomatic</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito di <ulink url=\"http://www.mathomatic.org/math/\">mathomatic</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>maxima</primary></indexterm> <package>Maxima</package> is a full featured symbolic and mathematical computation program with its own source level debugger for maxima code. Maxima has been updated from version 5.20.1 to 5.21.1 in Fedora-14. The latest build includes plot3d for plotting multiple surfaces and has built-in spherical transformations. Bessel, Riemann Zeta, signum and hypergeometric functions have all been extended or revised. Many bug fixes have been included in this version."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>maxima</primary></indexterm> <package>Maxima</package> è un programma per calcoli simbolici e numerici, con un proprio codice di debug. In Fedora 14, Maxima è stato aggiornato alla versione 5.21.1, e la nuova compilazione include la possibilità di realizzare grafici in 3D di funzioni matematiche del tipo z=f(x,y) e le trasformazioni sferiche. Inoltre sono state estese o riviste le funzioni di Bessel, Riemann , segno e iperboliche e risolti molti problemi precedenti."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://maxima.sourceforge.net/\">maxima</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, visitare il sito di <ulink url=\"http://maxima.sourceforge.net/\">maxima</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "mrpt-apps"
-msgstr ""
+msgstr "mrpt-apps"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> The <package>Mobile Robot Programming Toolkit (MRPT: mrpt-apps)</package> is an extensive, cross-platform, and open source C++ library aimed to help robotics researchers to design and implement algorithms in the fields of Simultaneous Localization and Mapping (SLAM), computer vision, and motion planning (obstacle avoidance). The latest version 0.9.0-0.5 has been rebuilt against wxGTK-2.8.11-2. The rebuild was necessitated by the new version of Opencv."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> <package>MRPT (Mobile Robot Programming Toolkit)</package> è una estesa libreria scritta in C++, open-source e cross-platform, impiegabile in robotica per progettare ed implemetare algoritmi in settori quali SLAM (Simultaneous Localization and Mapping), computer vision e motion planning (o <emphasis>pianificazione del moto</emphasis>). La versione 0.9.0-0.5 è stata compilata con wxGTK-2..8.11-2, per preservare la compatibilità con Opencv.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mrpt.org/\">mrpt.org</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per ulteriori informazioni, visitare il sito <ulink url=\"http://www.mrpt.org/\">mrpt.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Prover9"
-msgstr ""
+msgstr "Prover9"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> The <package>Prover9</package> package provides the Prover9 resolution/paramodulation theorem prover and the Mace4 counter-model generator. Prover9 is an automated theorem prover for first-order and equational logic. It uses the inference techniques of ordered resolution and paramodulation with literal selection. The package has been updated to upstream version 200911a. The following have also been added: prover9-complex, prover9-gen_trc_defs and prover9-test_complex."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> Il pacchetto offre due applicazioni dell'AI (Artificial Intelligence): <package>Prover9</package>, un programma che verifica la risoluzione di un teorema, e <package>Mace4</package>, un programma che ricerca modelli a soluzioni finite. Il pacchetto è stato aggiornato alla versione 200911a, ed include anche prover9-complex, prover9-gen_trc_defs e prover9-test_complex."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.unm.edu/~mccune/prover9/\">prover9</ulink> on cs.unm.edu website."
-msgstr ""
+msgstr "Per conoscere i dettagli di questi software, visitare <ulink url=\"http://www.cs.unm.edu/~mccune/prover9/\">prover9</ulink> sul sito cs.unm.edu."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>R</primary></indexterm> The <package>R</package> environment is an integrated suite of FOSS facilities for data manipulation, statistical computation, knowledge discovery from databases, data analysis, scientific computing and graphical display. R has been updated to version 2.11.1 in Fedora-14. A large number of new R packages have also been added to the Fedora repository."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>R</primary></indexterm> L'ambiente <package>R</package>, è una suite integrata di strumenti, realizzati dal FOSS (Free &amp; Open Software Source), per elaborare dati, per calcolo statistico, <emphasis>knowledge discovery</emphasis> (o ricerca di informazione-conoscenza) in database, per analisi di dati, calcolo scientifico e per visualizzare grafici. Con Fedora 14, R è stato aggiornato alla versione 2.11.1 e con nuovi pacchetti. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per scoprire la suite nella sua completezza, visitare il sito di <ulink url=\"http://www.r-project.org/\"><application>R</application></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ROOT"
-msgstr ""
+msgstr "ROOT"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ROOT</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ROOT</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora 14 is <package>root</package>, an object-oriented open-source platform for data acquisition, simulation and data analysis systems developed by CERN."
-msgstr ""
+msgstr "Novità in Fedora, <package>root</package> è una piattaforma (object-oriented) open-source per l'aquisizione, la simulazione e l'analisi di dati, sviluppato da ricercatori del CERN. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Complete details about this package, which includes many plugins for data acquisition, may be found at <ulink url=\"http://root.cern.ch/\">CERN</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "I dettagli completi su questo pacchetto, che include molti componenti per l'acquisizione dei dati, possono trovarsi sul sito del <ulink url=\"http://root.cern.ch/\">CERN</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -181,55 +181,55 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Scientific Python</primary></indexterm> <indexterm><primary>numpy</primary></indexterm> <indexterm> <primary>Python</primary> <secondary>Scientific</secondary> </indexterm> <package>Scientific Python</package> is a collection of Python modules for scientific computing. The latest version 2.8.11 includes numpy-1.4.0."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Scientific Python</primary></indexterm> <indexterm><primary>numpy</primary></indexterm> <indexterm> <primary>Python</primary> <secondary>Scientific</secondary> </indexterm> <package>Scientific Python</package> è una raccolta di moduli realizzati in Python per elaborazioni scientifiche. La versione 2.8.11 in Fedora 14, include unpy-1.4.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://dirac.cnrs-orleans.fr/plone/software/scientificpython/overview/\">Scientific Python: Overview</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito che ospita <ulink url=\"http://dirac.cnrs-orleans.fr/plone/software/scientificpython/overview/\">Scientific Python: Overview</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "texlive"
-msgstr ""
+msgstr "texlive"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>texlive</primary></indexterm> <package>Texlive</package> is an advanced comprehensive implementation of TeX for GNU/Linux and the Unices. Texlive-2007 is included in Fedora-14. The latest build features minor bugfixes. You can also install TeXlive-2009 from the Texlive-2009 DVD with no hassles."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>texlive</primary></indexterm> <package>Texlive</package> è una implementazione avanzata di TeX per GNU/Linux e sistemi simili. In Fedora 14 viene distribuita la versione Texlive-2007, ma si può installare anche la versione TeXlive-2009 del TeXlive-2009-DVD (senza (irrisolvibili) problemi)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://tug.org/texlive/\">texlive</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito di <ulink url=\"http://tug.org/texlive/\">texlive</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "VYM"
-msgstr ""
+msgstr "VYM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) is a tool to generate and manipulate maps which show reasoning patterns. You can use them for time management, to organize tasks, to get an overview over complex contexts. Release-1.12.7 features a number of visualization improvements."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) è uno strumento per generare e manipolare mappe di ragionamento e possono essere usate per pianificazioni, per organizzare attività, per avere una rappresentazione globale di contesti molto complessi. La versione 1.12.7 include molti miglioramenti di visualizzazione.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.insilmaril.de/vym/\">VYM (View Your Mind)</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito di <ulink url=\"http://www.insilmaril.de/vym/\">VYM (View Your Mind)</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Weka"
-msgstr ""
+msgstr "Weka"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>weka</primary></indexterm> <package>Weka</package> is a collection of machine learning algorithms for data mining tasks. The algorithms can either be applied directly to a dataset or called from your own Java code. Weka contains tools for data pre-processing, classification, regression, clustering, association rules, and visualization. It is also well-suited for developing new machine learning schemes. Weka has been updated to version 3.2.6-4 with important bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>weka</primary></indexterm> <package>Weka</package> è una raccolta di algoritmi di apprendimento automatico (machine learning), per estrarre informazione utile da insiemi di dati (data mining). Gli algoritmi possono essere applicati direttamente ad un insieme di dati oppure richiamati da codice Java. Weka contiene strumenti per il pre-processig, la classificazione, regressione, clustering, regole di associazione dei dati e per la loro rappresentazione. E' anche adatto per sviluppare altri schemi di machine learning. Weka è stato aggiornato alla versione 3.2.6-4, risolvendo molti problemi precedenti. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.waikato.ac.nz/ml/weka/\">weka</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più, visitare il sito su cui si trova <ulink url=\"http://www.cs.waikato.ac.nz/ml/weka/\">weka</ulink>."
 


More information about the docs-commits mailing list