Branch 'f14' - 2 commits - it-IT/CommonBugs.po it-IT/Devel-Embedded.po it-IT/Devel-Languages.po it-IT/Embedded_Development.po it-IT/Scientific_and_Technical.po

votta luigi lewis41 at fedoraproject.org
Wed Sep 15 14:29:57 UTC 2010


 it-IT/CommonBugs.po               |   54 -----
 it-IT/Devel-Embedded.po           |  365 --------------------------------------
 it-IT/Devel-Languages.po          |   48 ----
 it-IT/Embedded_Development.po     |    4 
 it-IT/Scientific_and_Technical.po |   86 ++++----
 5 files changed, 44 insertions(+), 513 deletions(-)

New commits:
commit 0f8852051fc257d75e577aac15e3e93f4c7cbb9e
Merge: ad2b86a... 16492e5...
Author: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 15 16:30:36 2010 +0200

    Merge branch 'it-branch' into f14
    
    Conflicts:
    	it-IT/Embedded_Development.po

diff --cc it-IT/Embedded_Development.po
index cf1b4a5,f3cc464..d6daee9
--- a/it-IT/Embedded_Development.po
+++ b/it-IT/Embedded_Development.po
@@@ -4,8 -4,8 +4,6 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: 0\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-09-15T03:40:02\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:38+0100\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
 -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:32+0100\n"
  "Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
  "Language-Team: None\n"
  "Language: \n"


commit 16492e50a7044123135dbcb80e8d5f34e47b2c98
Author: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 15 16:25:46 2010 +0200

    l10n: it-IT Scientific & Technical

diff --git a/it-IT/CommonBugs.po b/it-IT/CommonBugs.po
deleted file mode 100644
index 5df63ed..0000000
--- a/it-IT/CommonBugs.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of docs-release-notes.f11-tx.it.po to Italiano
-#
-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008, 2009.
-# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2009, 2010.
-# Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-release-notes.f13-CommonBugs.it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: trans-it at lists-fedoraproject.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 14:48+0100\n"
-"Last-Translator: Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Italian <trans-it at lists-fedoraproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Common bugs"
-msgstr "Bug comuni"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
-"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-"La maggior parte dei software, più o meno complessi contengono bug. Una "
-"delle caratteristiche del software libero e open source è quella di poter "
-"segnalare personalmente i bug, contribuendo così al miglioramento ed alla "
-"correzione del software che si usa."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-"Il Fedora Project conserva un elenco dei bug presenti/in fase di risoluzione/"
-"risolti di ogni release, che consente agli utenti di segnalare (o "
-"investigare) i problemi riscontrati dovuti a errori di programmazione nel "
-"software:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\">Common bugs in "
-"Fedora 13</ulink>"
diff --git a/it-IT/Devel-Embedded.po b/it-IT/Devel-Embedded.po
deleted file mode 100644
index 75a0c59..0000000
--- a/it-IT/Devel-Embedded.po
+++ /dev/null
@@ -1,365 +0,0 @@
-# translation of docs-release-notes.f11-tx.it.po to Italiano
-#
-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2009, 2010.
-# Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-release-notes.f13-DevelEmbedded.it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: trans-it at lists-fedoraproject.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26T21:47:52\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:43+0100\n"
-"Last-Translator: Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Italian <trans-it at lists-fedoraproject.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Embedded Development"
-msgstr "Sviluppo di applicazioni Embedded"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. This section describes significant changes for Fedora "
-"13. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for "
-"embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /"
-"> ."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; include un insieme di pacchetti a supporto dello sviluppo "
-"di applicazioni embedded per vari dispositivi. Ampio supporto è garantito "
-"sia per soluzioni AVR e relativi componenti sia per PIC Microchip. Inoltre "
-"sono disponibili pacchetti di sviluppo a supporto di  integrati anche meno "
-"recenti e meno popolari, come lo Z80, 8051 ed altri. Per una descrizione più "
-"completa fare riferimento a <ulink url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded "
-"development</ulink> presente sulla wiki di Fedora."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "avrdude"
-msgstr "avrdude"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The "
-"new release includes support for additional part numbers as well as a number "
-"of additional programmers."
-msgstr ""
-"<application>avrdude</application> è stato aggiornato dalla versione 5.8 "
-"alla 5.10. Questa nuova versione include supporto per un maggior numero di "
-"componenti come pure di programmatori interessati."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Additional information:"
-msgstr "Ulteriori informazioni:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
-msgstr ""
-"Note di rilascio: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.html\"> 5.9 changes </ulink>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
-msgstr ""
-"Note di rilascio: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">5.10 changes </ulink>"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "piklab"
-msgstr "piklab"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
-msgstr ""
-"<application>piklab</application> è stato aggiornato alla versione 0.15.7."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Major changes include:"
-msgstr "I maggiori cambiamenti sono i seguenti:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Support for PICkit2V2 has been removed"
-msgstr "E' stato rimosso il supporto per PICkit2V2"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
-msgstr ""
-"E' stato notevolmente migliorato il supporto per ICD2, inclusi i dispositivi "
-"dsPIC33"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
-msgstr ""
-"Toolchain e programmer selection sono stati spostati nel project manager"
-
-#. Tag: itemizedlist
-#, no-c-format
-msgid "and much more."
-msgstr "e molti altri."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://"
-"piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
-"changelog.php.</ulink>"
-msgstr ""
-"Per un quadro completo, fare riferimento a <ulink url=\"http://piklab."
-"sourceforge.net/changelog.php.\">alle note di rilascio </ulink> sul sito di "
-"piklab. "
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "mcu8051ide"
-msgstr "mcu8051ide"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
-"addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
-msgstr ""
-"<application>mcu8051ide</application> è stato aggiornato alla versione "
-"1.3.3. Oltre ad aver risolto molti problemi, questa versione include le "
-"seguenti nuove feature:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
-"applications"
-msgstr ""
-"debugger RS232/UART, strumento di debug per applicazioni su hardware reale"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Symbol list (added on the right panel)"
-msgstr "Symbol list (inserita sulla destra del pannello)"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Assembler has now support for assigning register names to constants. So "
-"since this version you can write code like this:"
-msgstr ""
-"L'Assembler ora consente di assegnare dei nomi di registro alle costanti. "
-"Con questa versione è possibile, per esempio, scrivere un'istruzione come "
-"questa:"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "gnusim8085"
-msgstr "gnusim8085"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. "
-"This new release is now internationalized, and includes a number of "
-"usability improvements and new features. For a complete description, refer "
-"to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
-"+announcement/5242\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;13 include la versione 1.3.6 di <application>gnusim8085</"
-"application>. Questa nuova versione è ora internazionalizzata ed include "
-"molti miglioramenti in termini di usabilità e nuove feature. Per una "
-"descrizione completa, fare riferimento a <ulink url=\"https://launchpad.net/"
-"gnusim8085/+announcement/5242\"> GNUSim8085 1.3.6 Released!!! </ulink>."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "avr-binutils"
-msgstr "avr-binutils"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are "
-"a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS "
-"file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-"
-"type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<application>avr-binutils</application> è stato aggiornato alla versione "
-"2.20. Sono stati risolti numerosi problemi e introdotte nuove feature. Fare "
-"riferimento alle <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\"> Note di rilascio "
-"2.20 </ulink> presenti sul sito del progetto."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "avr-gcc"
-msgstr "avr-gcc"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.5.0, along with "
-"<application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\" /> for the details of this "
-"upgrade."
-msgstr ""
-"<application>avr-gcc</application> è stato aggiornato alla versione 4.5.0, "
-"insieme a  <application>avr-gcc-c++</application>. Per i dettagli, fare "
-"riferimento alle <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\" > gcc-4.5 Release Notes</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-
-#~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Sviluppo embedded</primary>"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Sezione"
-
-#~ msgid "GNUSim8085"
-#~ msgstr "GNUSim8085"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-#~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
-#~ "very nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-#~ "language programs with much ease. It also has stack, memory and port "
-#~ "viewers which can be used for debugging the programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> è nuovo in Fedora. GNUSim8085 è un "
-#~ "simulatore grafico per linguaggio assembly di microprocessori Intel 8085. "
-#~ "Ha alcune caratteristiche utili incluso un keypad che può essere usato "
-#~ "per scrivere programmi in linguaggio assembly con molta facilità. Inoltre "
-#~ "ha un visualizzatore di stack, memoria e port che può essere usato per il "
-#~ "debugging dei programmi."
-
-#~ msgid "<term>gputils</term>"
-#~ msgstr "<term>gputils</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gputils</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-#~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
-#~ "supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gputils</package> ha aggiunto il supporto per un numero di nuovi "
-#~ "processori. <package>gputils</package> ora supporta tutti i processori "
-#~ "supportati da MPLAB 8.20 (a parte i dispositivi EEPROM e simili)."
-
-#~ msgid "<term>gsim85</term>"
-#~ msgstr "<term>gsim85</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
-#~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
-#~ "test 8085 programs before actualy implementing them on target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gsim85</package> è un simulatore di microprocessori 8085. Ha una "
-#~ "interfaccia utente molto semplice. Può essere usato per testare  i "
-#~ "programmi 8085 prima dell'implementazione reale su target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> è nuovo in Fedora &PRODVER;."
-
-#~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
-#~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-#~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
-#~ "based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora &PRODVER; include il nuovo pacchetto <package>mcu8051ide</"
-#~ "package>. MCU 8051 IDE è un ambiente di sviluppo integrato per "
-#~ "microcontrollori basati su 8051. I linguaggi di programmazione supportati "
-#~ "sono C e assembly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-#~ "language, it uses SDCC compiler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispone del suo assembler e ha il supporto per due assembler esterni. Per "
-#~ "il linguaggio C, utilizza il compilatore SDCC."
-
-#~ msgid "<term>openocd</term>"
-#~ msgstr "<term>openocd</term>"
-
-#~ msgid "<primary>openocd</primary>"
-#~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-#~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-#~ "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported "
-#~ "to ease development time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Novità in Fedora &PRODVER;, l'Open On-Chip Debugger (OpenOCD) fornisce "
-#~ "debugging, programmazione in-system e test boundary-scan per dispositivi "
-#~ "embedded. Sono supportati varie board, target e interfacce differenti, "
-#~ "per ottimizzare i tempi di sviluppo."
-
-#~ msgid "<term>sdcc</term>"
-#~ msgstr "<term>sdcc</term>"
-
-#~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
-#~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
-#~ "the complete list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>scons</package> 2.9.0 include numerose caratteristiche nuove. "
-#~ "Fare riferimento a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/"
-#~ "\"></ulink> per la lista completa."
-
-#~ msgid "Code may be incompatible"
-#~ msgstr "Il codice potrebbe non essere compatibile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
-#~ "compatible with 2.9.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il codice sviluppato per <package>sdcc</package> 2.8.0 potrebbe non "
-#~ "essere completamente compatibile con la 2.9.0."
diff --git a/it-IT/Devel-Languages.po b/it-IT/Devel-Languages.po
deleted file mode 100644
index 3c8ee47..0000000
--- a/it-IT/Devel-Languages.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of docs-release-notes.f11-tx.it.po to Italiano
-# 
-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008, 2009.
-# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx.it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Languages"
-msgstr "Linguaggi"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes all of the popular programming languages. This section outlines the major changes since Fedora&nbsp;&PREVVER;. Since Fedora tries to include the lastest of everything from upstream, there are, of course, many minor changes. See the <citetitle>Fedora&nbsp;&PRODVER; Technical Notes</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" />."
-msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; include tutti i linguaggi di programmazione più popolari. Questa sezione sottolinea i cambiamenti principali da Fedora&nbsp;&PREVVER;. Dato che Fedora mira ad includere le versioni più aggiornate di ogni progetto upstream, ci saranno certamente molte altre modifiche."
-
-#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
-#~ msgstr "Questo articolo si trova qui: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
-
-#~ msgid "Haskell"
-#~ msgstr "Haskell"
-
-#~ msgid "Fedora 12 includes the <package>haskell-platform</package>-2009.2.0.2. Haskell Platform is standard set of libraries and tools which provide a stable known platform for developing Haskell projects."
-#~ msgstr "Fedora 12 include la <package>haskell-platform</package>-2009.2.0.2. La piattaforma Haskell è un set di librerie e strumenti standard che forniscono una piattaforma stabile nota per lo sviluppo di progetti Haskell."
-
-#~ msgid "<package>ghc</package> has been updated to 6.10.4. The xmonad window manager and quite a few more libraries have also been added (cgi, editline, fgl, GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, xmonad, xmonad-contrib)."
-#~ msgstr "<package>ghc</package> è stato aggiornato alla versione 6.10.4. Sono stati aggiunti gestore di finestre xmonad e alcune altre librerie (cgi, editline, fgl, GLUT, haskell-platform, network, OpenGL, tar, time, utf8-string, X11-xft, xmonad, xmonad-contrib)."
-
-#~ msgid "<package>ghc-rpm-macros</package> contains the rpm macros used in the Haskell Packaging Guidelines."
-#~ msgstr "<package>ghc-rpm-macros</package> contiene le macro rpm usate nelle linee guida per il packaging di pacchetti Haskell."
-
-#~ msgid "<term>php</term>"
-#~ msgstr "<term>php</term>"
-
-#~ msgid "Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a number of significant new features including support for namespaces, late binding, more consistent float rounding as well as a number of performance enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
-#~ msgstr "Fedora 12 include la versione 5.3.0 di <package>php</package>, che include varie nuove importanti caratteristiche, come il supporto per i namespace, il late binding, un più consistente arrotondamento numerico, così come numerosi miglioramenti delle prestazioni. Per i dettagli completi consultare <ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
diff --git a/it-IT/Embedded_Development.po b/it-IT/Embedded_Development.po
index 6a27e86..f3cc464 100644
--- a/it-IT/Embedded_Development.po
+++ b/it-IT/Embedded_Development.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: \n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "<package>piklab</package>, viene fornito con nuove caratteristiche, tra
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New processor support"
-msgstr "Nuovo supporto per i seguenti micro-processori:"
+msgstr "Nuovo supporto per i seguenti micro-controllori:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
diff --git a/it-IT/Scientific_and_Technical.po b/it-IT/Scientific_and_Technical.po
index daa10b5..04a280d 100644
--- a/it-IT/Scientific_and_Technical.po
+++ b/it-IT/Scientific_and_Technical.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 16:17+0100\n"
 "Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: \n"
@@ -21,157 +21,157 @@ msgstr "Scienza e Tecnica"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Asymptote"
-msgstr ""
+msgstr "Asymptote"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> is a powerful descriptive vector graphics language for technical drawings, inspired by MetaPost but with an improved C++-like syntax. Asymptote provides for figures the same high-quality level of typesetting that LaTeX does for scientific text. Labels and equations are typeset with LaTeX, for high-quality PostScript output. Fedora-14 includes version-2.04 with many bug fixes. Files generated in in-line tex mode can now be renamed without editing their contents."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>asymptote</primary></indexterm> <package>Asymptote</package> è un potente linuguaggio di grafica vettoriale per realizzare disegni tecnici, ispirato a MetaPost ma con una sintassi molto simile al C++. Asymptote è in grado di offrire nelle rappresentazioni grafiche lo stesso livello di qualità offerta da LaTex nei testi scientifici. Le etichette e le equazioni sono gestite da LaTex, per dei PostScript di stampa di alta qualità. Con Fedora 14 viene distribuita la versione 2.04 che risolve molti problemi precedenti. I file generati in modalità un-line text, ora possono essere anche rinominati senza dover rieditare il contenuto."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://asymptote.sourceforge.net/\">asymptote.sourceforge.net</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, visitare il sito <ulink url=\"http://asymptote.sourceforge.net/\">asymptote.sourceforge.net</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Extrema"
-msgstr ""
+msgstr "Extrema"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>extrema</primary></indexterm> <package>Extrema</package> is a powerful visualization and data analysis tool that enables researchers to quickly distill their large, complex data sets into meaningful information. Its flexibility, sophistication, and power allow you to easily develop your own commands and create highly customized graphs. Version-4.4.4 has been rebuilt for wxGTK-2.8.11 in Fedora 14."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>extrema</primary></indexterm> <package>Extrema</package> è un potente strumento per la rappresentazione e l'analisi di dati, usato da ricercatori per estrapolare rapidamente da insiemi di dati complessi, importanti informazioni significative. La sua flessibilità e potenza, coniugata al suo alto grado di sofiticazione, consentono di creare comandi e grafici personalizzati, per ogni esigenza. La versione 4.4.4, fornita con Fediora 14, è stata ricompilata con le librerie wxGTK-2.8.11."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://exsitewebware.com/extrema/index.html\">extrema</ulink>, on the project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, visitare il sito di <ulink url=\"http://exsitewebware.com/extrema/index.html\">extrema</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "gnumeric"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>gnumeric</primary></indexterm> <package>Gnumeric</package> has been updated from 1.10.0-1 to 1.10.2-4. The changes include a rebuild for new Goffice and bugfixes."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>gnumeric</primary></indexterm> <package>Gnumeric</package> è stato aggiornato alla versione 1.10.2-4. Le novità includono, risoluzioni di problemi precedenti e la ricompilazione con la nuova libreria Goffice."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">gnome: gnumeric</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Per conoscere tutti i dettagli, visitare il sito  <ulink url=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">gnome: gnumeric</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "Gnuplot"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> is a command-line driven, interactive function plotting program especially suited for scientific data representation. Gnuplot has been updated to the 4.4 series (view <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">release-notes 4.4.0</ulink>). Relative the 4.2 version, this version features smoother graphics based on the pango, cairo, and wxWidgets libraries, client-side interactive display using the HTML 5 \"canvas\" element, better internationalization, support for UTF-8 character encoding, support for transparency and alpha-channel image generation and handling, support for extended command line syntax, including iteration and new plot styles. Further PNG images can be read in and manipulated as plot elements. Gnuplot-py is a GUI for this program."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>gnuplot</primary></indexterm> <package>Gnuplot</package> è un programma interattivo, da linea di comando per realizzare grafici, adatto soprattutto per la rappresentazione di dati scientifici. Gnuplot è stato aggiornato alla serie 4.4 (vedere <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/announce.4.4.0\">release-notes 4.4.0</ulink>). Rispetto alla versione 4.2, i grafici vengono visualizzati più agevolmente, l'interazione con il display del client avviene usando <emphasis>canvas</emphasis> di HTML 5, è disponibile in più lingue; inoltre è stato introdotto il supporto alla codifica UTF-8 dei caratteri, alla generazione e gestione di canali-alfa e di trasparenza per le immagini ed alla sintassi dei comandi; inoltre sono stati migliorati l'iterazione e gli stili grafici. Ora, le immagini PNG possono essere importate e manipolate come elementi grafici.   "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per ulteriori dettagli, visitare il sito <ulink url=\"http://www.gnuplot.info/\">gnuplot</ulink>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Mathomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Mathomatic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> is a portable, general-purpose computer algebra system (CAS). The software does automatic manipulations and calculations of mixed symbolic/numeric mathematical expressions, allowing quick and easy solving, differentiation and simplification. <ulink url=\"http://mathomatic.org/changes.txt\">Version-15.1.3</ulink> features a number of improvements including improved overflow handling and support for Mathematica-style input."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>mathomatic</primary></indexterm> <package>Mathomatic</package> è un CAS (Computer Algebra System) o <emphaisis>Sistema di algebra lineare</emphsais>, cioè questo software elabora e calcola, le espressioni simboliche e numeriche di analisi matematica di base. La <ulink url=\"http://mathomatic.org/changes.txt\">versione-15.1.3</ulink> introduce, tra l'altro un miglioramento nella gestione degli overflow. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mathomatic.org/math/\">mathomatic</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito di <ulink url=\"http://www.mathomatic.org/math/\">mathomatic</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>maxima</primary></indexterm> <package>Maxima</package> is a full featured symbolic and mathematical computation program with its own source level debugger for maxima code. Maxima has been updated from version 5.20.1 to 5.21.1 in Fedora-14. The latest build includes plot3d for plotting multiple surfaces and has built-in spherical transformations. Bessel, Riemann Zeta, signum and hypergeometric functions have all been extended or revised. Many bug fixes have been included in this version."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>maxima</primary></indexterm> <package>Maxima</package> è un programma per calcoli simbolici e numerici, con un proprio codice di debug. In Fedora 14, Maxima è stato aggiornato alla versione 5.21.1, e la nuova compilazione include la possibilità di realizzare grafici in 3D di funzioni matematiche del tipo z=f(x,y) e le trasformazioni sferiche. Inoltre sono state estese o riviste le funzioni di Bessel, Riemann , segno e iperboliche e risolti molti problemi precedenti."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://maxima.sourceforge.net/\">maxima</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, visitare il sito di <ulink url=\"http://maxima.sourceforge.net/\">maxima</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "mrpt-apps"
-msgstr ""
+msgstr "mrpt-apps"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> The <package>Mobile Robot Programming Toolkit (MRPT: mrpt-apps)</package> is an extensive, cross-platform, and open source C++ library aimed to help robotics researchers to design and implement algorithms in the fields of Simultaneous Localization and Mapping (SLAM), computer vision, and motion planning (obstacle avoidance). The latest version 0.9.0-0.5 has been rebuilt against wxGTK-2.8.11-2. The rebuild was necessitated by the new version of Opencv."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>mrpt-apps</primary></indexterm> <package>MRPT (Mobile Robot Programming Toolkit)</package> è una estesa libreria scritta in C++, open-source e cross-platform, impiegabile in robotica per progettare ed implemetare algoritmi in settori quali SLAM (Simultaneous Localization and Mapping), computer vision e motion planning (o <emphasis>pianificazione del moto</emphasis>). La versione 0.9.0-0.5 è stata compilata con wxGTK-2..8.11-2, per preservare la compatibilità con Opencv.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.mrpt.org/\">mrpt.org</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per ulteriori informazioni, visitare il sito <ulink url=\"http://www.mrpt.org/\">mrpt.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Prover9"
-msgstr ""
+msgstr "Prover9"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> The <package>Prover9</package> package provides the Prover9 resolution/paramodulation theorem prover and the Mace4 counter-model generator. Prover9 is an automated theorem prover for first-order and equational logic. It uses the inference techniques of ordered resolution and paramodulation with literal selection. The package has been updated to upstream version 200911a. The following have also been added: prover9-complex, prover9-gen_trc_defs and prover9-test_complex."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Prover9</primary></indexterm> Il pacchetto offre due applicazioni dell'AI (Artificial Intelligence): <package>Prover9</package>, un programma che verifica la risoluzione di un teorema, e <package>Mace4</package>, un programma che ricerca modelli a soluzioni finite. Il pacchetto è stato aggiornato alla versione 200911a, ed include anche prover9-complex, prover9-gen_trc_defs e prover9-test_complex."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.unm.edu/~mccune/prover9/\">prover9</ulink> on cs.unm.edu website."
-msgstr ""
+msgstr "Per conoscere i dettagli di questi software, visitare <ulink url=\"http://www.cs.unm.edu/~mccune/prover9/\">prover9</ulink> sul sito cs.unm.edu."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>R</primary></indexterm> The <package>R</package> environment is an integrated suite of FOSS facilities for data manipulation, statistical computation, knowledge discovery from databases, data analysis, scientific computing and graphical display. R has been updated to version 2.11.1 in Fedora-14. A large number of new R packages have also been added to the Fedora repository."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>R</primary></indexterm> L'ambiente <package>R</package>, è una suite integrata di strumenti, realizzati dal FOSS (Free &amp; Open Software Source), per elaborare dati, per calcolo statistico, <emphasis>knowledge discovery</emphasis> (o ricerca di informazione-conoscenza) in database, per analisi di dati, calcolo scientifico e per visualizzare grafici. Con Fedora 14, R è stato aggiornato alla versione 2.11.1 e con nuovi pacchetti. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.r-project.org/\">R</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per scoprire la suite nella sua completezza, visitare il sito di <ulink url=\"http://www.r-project.org/\"><application>R</application></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "ROOT"
-msgstr ""
+msgstr "ROOT"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ROOT</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ROOT</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora 14 is <package>root</package>, an object-oriented open-source platform for data acquisition, simulation and data analysis systems developed by CERN."
-msgstr ""
+msgstr "Novità in Fedora, <package>root</package> è una piattaforma (object-oriented) open-source per l'aquisizione, la simulazione e l'analisi di dati, sviluppato da ricercatori del CERN. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Complete details about this package, which includes many plugins for data acquisition, may be found at <ulink url=\"http://root.cern.ch/\">CERN</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "I dettagli completi su questo pacchetto, che include molti componenti per l'acquisizione dei dati, possono trovarsi sul sito del <ulink url=\"http://root.cern.ch/\">CERN</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -181,55 +181,55 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>Scientific Python</primary></indexterm> <indexterm><primary>numpy</primary></indexterm> <indexterm> <primary>Python</primary> <secondary>Scientific</secondary> </indexterm> <package>Scientific Python</package> is a collection of Python modules for scientific computing. The latest version 2.8.11 includes numpy-1.4.0."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>Scientific Python</primary></indexterm> <indexterm><primary>numpy</primary></indexterm> <indexterm> <primary>Python</primary> <secondary>Scientific</secondary> </indexterm> <package>Scientific Python</package> è una raccolta di moduli realizzati in Python per elaborazioni scientifiche. La versione 2.8.11 in Fedora 14, include unpy-1.4.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://dirac.cnrs-orleans.fr/plone/software/scientificpython/overview/\">Scientific Python: Overview</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito che ospita <ulink url=\"http://dirac.cnrs-orleans.fr/plone/software/scientificpython/overview/\">Scientific Python: Overview</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "texlive"
-msgstr ""
+msgstr "texlive"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>texlive</primary></indexterm> <package>Texlive</package> is an advanced comprehensive implementation of TeX for GNU/Linux and the Unices. Texlive-2007 is included in Fedora-14. The latest build features minor bugfixes. You can also install TeXlive-2009 from the Texlive-2009 DVD with no hassles."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>texlive</primary></indexterm> <package>Texlive</package> è una implementazione avanzata di TeX per GNU/Linux e sistemi simili. In Fedora 14 viene distribuita la versione Texlive-2007, ma si può installare anche la versione TeXlive-2009 del TeXlive-2009-DVD (senza (irrisolvibili) problemi)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://tug.org/texlive/\">texlive</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito di <ulink url=\"http://tug.org/texlive/\">texlive</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "VYM"
-msgstr ""
+msgstr "VYM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) is a tool to generate and manipulate maps which show reasoning patterns. You can use them for time management, to organize tasks, to get an overview over complex contexts. Release-1.12.7 features a number of visualization improvements."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>VYM</primary></indexterm> <package>VYM</package> (View Your Mind) è uno strumento per generare e manipolare mappe di ragionamento e possono essere usate per pianificazioni, per organizzare attività, per avere una rappresentazione globale di contesti molto complessi. La versione 1.12.7 include molti miglioramenti di visualizzazione.  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.insilmaril.de/vym/\">VYM (View Your Mind)</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli, visitare il sito di <ulink url=\"http://www.insilmaril.de/vym/\">VYM (View Your Mind)</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Weka"
-msgstr ""
+msgstr "Weka"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<indexterm><primary>weka</primary></indexterm> <package>Weka</package> is a collection of machine learning algorithms for data mining tasks. The algorithms can either be applied directly to a dataset or called from your own Java code. Weka contains tools for data pre-processing, classification, regression, clustering, association rules, and visualization. It is also well-suited for developing new machine learning schemes. Weka has been updated to version 3.2.6-4 with important bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "<indexterm><primary>weka</primary></indexterm> <package>Weka</package> è una raccolta di algoritmi di apprendimento automatico (machine learning), per estrarre informazione utile da insiemi di dati (data mining). Gli algoritmi possono essere applicati direttamente ad un insieme di dati oppure richiamati da codice Java. Weka contiene strumenti per il pre-processig, la classificazione, regressione, clustering, regole di associazione dei dati e per la loro rappresentazione. E' anche adatto per sviluppare altri schemi di machine learning. Weka è stato aggiornato alla versione 3.2.6-4, risolvendo molti problemi precedenti. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more details, <ulink url=\"http://www.cs.waikato.ac.nz/ml/weka/\">weka</ulink> on project website."
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più, visitare il sito su cui si trova <ulink url=\"http://www.cs.waikato.ac.nz/ml/weka/\">weka</ulink>."
 




More information about the docs-commits mailing list