[release-notes/f14] l10n: Updates to German (de) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Sep 17 14:59:41 UTC 2010


commit e19188f7820628d5d5e1e557dabd7032b901a963
Author: jensm <jensm at fedoraproject.org>
Date:   Fri Sep 17 14:59:37 2010 +0000

    l10n: Updates to German (de) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 de-DE/CommonBugs.po |   26 +++++++-------------------
 1 files changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/de-DE/CommonBugs.po b/de-DE/CommonBugs.po
index e26e768..c788a40 100644
--- a/de-DE/CommonBugs.po
+++ b/de-DE/CommonBugs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation of release-notes.master
 # Copyright (C) 2006-2009 Fedora Project
-#
-#
+# 
+# 
 # Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.
 # Severin Heiniger <severinheiniger at gmail.com>, 2007.
 # Kai Werthwein <kai.werthwein at gmail.com>, 2007.
@@ -36,27 +36,15 @@ msgstr "Weitverbreitete Fehler"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
-"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-"Viele komplexe Software enthält Fehler. Eine der Eigenschaften von freier "
-"und Opensource-Software ist die Möglichkeit Fehlerberichte einzureichen, "
-"welche beim Beheben von Fehlern helfen und die Software verbessern."
+msgid "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
+msgstr "Viele komplexe Software enthält Fehler. Eine der Eigenschaften von freier und Opensource-Software ist die Möglichkeit Fehlerberichte einzureichen, welche beim Beheben von Fehlern helfen und die Software verbessern."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-"Eine Liste mit gewöhnlichen Fehlern wird für jede Version vom Fedora-Projekt "
-"verwaltet und ist ein guter Platz zum Starten, wenn Sie ein Problem haben, "
-"welches ein Fehler in der Software sein könnte:"
+msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
+msgstr "Eine Liste mit gewöhnlichen Fehlern wird für jede Version vom Fedora-Projekt verwaltet und ist ein guter Platz zum Starten, wenn Sie ein Problem haben, welches ein Fehler in der Software sein könnte:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"
-msgstr ""
+msgstr " <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs\" />"


More information about the docs-commits mailing list