Branch 'f14' - it-IT/Article_Info.po it-IT/Fedora_Live_Images.po

votta luigi lewis41 at fedoraproject.org
Sat Sep 18 08:24:55 UTC 2010


 it-IT/Article_Info.po       |    6 +++---
 it-IT/Fedora_Live_Images.po |   26 +++++++++++++-------------
 2 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

New commits:
commit 41d9a198b0a588a41e1a39e5612ffb4d52f7f4b2
Author: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Sat Sep 18 10:25:00 2010 +0200

    l10n: it-IT Un-Fuzzied

diff --git a/it-IT/Article_Info.po b/it-IT/Article_Info.po
index 4734a7c..b6b97c3 100644
--- a/it-IT/Article_Info.po
+++ b/it-IT/Article_Info.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T14:51:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-11 17:45+0100\n"
-"Last-Translator: Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 10:20+0100\n"
+"Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Come utilizzare una immagine live di Fedora"
 #. Tag: productname
 #, no-c-format
 msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
 
 #~ msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
 #~ msgstr "<subtitle>Come usare Fedora Live image</subtitle>"
diff --git a/it-IT/Fedora_Live_Images.po b/it-IT/Fedora_Live_Images.po
index 5da2326..328894d 100644
--- a/it-IT/Fedora_Live_Images.po
+++ b/it-IT/Fedora_Live_Images.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T14:51:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-11 17:45+0100\n"
-"Last-Translator: Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 10:17+0100\n"
+"Last-Translator: luigi votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Suggested Hardware"
 msgstr "Hardware Consigliato"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This live system successfully boots and runs on most computers with 1&nbsp;GB or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the ability to boot from the device holding the live image media. For instance, if the live image is on a DVD, your computer must be able to boot from the DVD drive."
-msgstr "Questo sistema live generalmente si avvia e funziona sulla maggior parte dei computer con 1&nbsp;GB o più di memoria RAM. Inoltre il computer deve potersi avviare dalla periferica che contiene l'Immagine della live. Ad esempio, se l'immagine live si trova su un CD o un DVD, il computer deve poter essere avviato dal lettore CD o DVD."
+msgstr "Questo sistema live generalmente si avvia e funziona sulla maggior parte dei computer con 1&nbsp;GB o più di memoria RAM. Inoltre il computer deve potersi avviare dalla periferica che contiene l'Immagine della live. Ad esempio, se l'immagine live si trova su un un DVD, il computer deve poter essere avviato dal lettore DVD."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "The boot menu option is preferable. If no such prompt appears, consult yo
 msgstr "L'opzione del menu di avvio è preferibile. Se non è visualizzato nessun messaggio consultare la documentazione del produttore del proprio sistema o scheda madre, per conoscere la corretta sequenza di tasti da usare. Su molti sistemi i tasti da usare sono <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, o <keycap>CANC</keycap>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Most computers normally boot from a hard disk. If you have a Fedora Live image on a DVD, then set the computer to boot from the DVD drive. If you have a Fedora Live image on a USB device such as a USB flash drive, set your computer to boot from the USB device."
 msgstr "La maggior parte dei computer si avvia da disco rigido. Se si ha una Live di Fedora su DVD, configurare il computer per l'avvio dal DVD. Se si ha una Live di Fedora su dispositivo USB, come una penna USB, configurare il sistema per l'avvio dal dispositivo USB."
 
@@ -117,9 +117,9 @@ msgid "Important — Full hardware recognition"
 msgstr "Importante — Riconoscimento completo dell'hardware"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "In some cases, the live image might not offer the full range of hardware support offered by an installed Fedora system. You might be able to manually configure additional devices in the live image. If you use the live image from a DVD, you must repeat these steps each time you use the live image."
-msgstr "In alcuni casi la live non offre pieno supporto per tutto l'hardware, disponibile invece in un sistema Fedora installato. E' possibile configurare manualmente nella live, il supporto per dispositivi aggiuntivi, tuttavia è necessario rieseguire questi passaggi ogni volta che si usa una live su DVD."
+msgstr "In alcuni casi la live non offre pieno supporto per tutto l'hardware, come in un sistema Fedora installato. Anche se è possibile configurare manualmente nella live, il supporto per dispositivi aggiuntivi, occorre riconfigurare il sistema ad ogni riavvio di una live su DVD."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -137,9 +137,9 @@ msgid "Disadvantages of a Live Image"
 msgstr "Svantaggi di un'immagine live"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "While using this live image on DVD, your computer might be much slower to respond or require more time to complete tasks than with a system installed to hard disk. DVD discs provide data to the computer at a much slower rate than hard disks do. Less of your computer's system memory is available for loading and running applications. Running the live image from RAM trades higher memory usage for faster response times."
-msgstr "Durante l'utilizzo della immagine live su CD o DVD, il computer potrebbe rispondere più lentamente o richiedere più tempo per completare le attività, rispetto ad un sistema installato su hard disk. I dischi CD o DVD rendono disponibili i dati al computer in maniera più lenta rispetto agli hard disk. Un quantitativo minore di memoria è disponibile per l'avvio e l'esecuzione delle applicazioni. L'esecuzione della live dalla RAM sfrutta un maggior utilizzo di memoria a scapito dei tempi di risposta."
+msgstr "Durante l'utilizzo della immagine live su DVD, il computer potrebbe rispondere più lentamente o richiedere più tempo per completare le attività, rispetto ad un sistema installato su hard disk. I dischi DVD rendono disponibili i dati in maniera più lenta rispetto agli hard disk ed un quantitativo minore di memoria è disponibile per l'avvio e l'esecuzione delle applicazioni, a differenza dell'immagine RAM di un sistema installato, che bilancia al meglio le contrastanti esigenze tra richieste di memoria RAM e tempo di esecuzione dei servizi/applicazioni."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -157,14 +157,14 @@ msgid "Live USB images with persistence allow you to install new applications on
 msgstr "Le immagini live USB con persistenza consentono di installare nuove applicazioni sul sistema Fedora. Tuttavia esiste un limite allo spazio disponibile per nuove applicazioni. Se si decide di fare molte modifiche al software installato, conviene installare Fedora sul disco fisso."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "You cannot permanently install new applications in the live image on DVD. To try other applications, or newer versions of existing applications, you must either use a live USB image with persistence, or install Fedora on your computer. You might be able to temporarily install or update applications, however, if you have sufficient system memory. Most systems require more than 512&nbsp;MB of RAM for installations or updates to succeed. These changes will be lost when you shut down the live image."
-msgstr "Non è possibile installare, in maniera definitiva, nuove applicazioni nella live di un CD o DVD. Per provare nuove applicazioni o versioni più recenti di applicazioni esistenti, si può usare un'immagine Live USB con persistenza, oppure installare Fedora sul computer. Comunque, è possibile installare ed aggiornare applicazioni in maniera temporanea se è disponibile memoria RAM sufficiente. La maggior parte dei sistemi richiedono più di 512&nbsp;MB di RAM per installazioni o aggiornamenti. Si tenga presente che queste modifiche vengono perse, quando viene chiusa la sessione con la live."
+msgstr "Non è possibile installare, in maniera definitiva, nuove applicazioni nella live di un DVD. Per provare nuove applicazioni o gli aggiornamenti di applicazioni esistenti, si può usare un'immagine Live USB con persistenza di dati, oppure installare Fedora sul computer. Comunque, è possibile installare ed aggiornare applicazioni in maniera temporanea se è disponibile memoria RAM sufficiente. La maggior parte dei sistemi richiedono più di 512&nbsp;MB di RAM per installazioni o aggiornamenti. Si tenga presente che queste modifiche vengono perse, quando viene chiusa la sessione con la live di un DVD."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system to reread the original software or settings from the live image on DVD. This behavior is peculiar to a live DVD image and does not occur in a full installation of Fedora."
-msgstr "Se la memoria RAM causa il sistema a ricaricare il software o le impostazioni originali della live su CD o DVD, le modifiche apportate potrebbero anche perdersi.  Questo comportamento è specifico della live su CD o DVD e non si presenta in un'installazione completa di Fedora."
+msgstr "Se la memoria RAM causa un ricaricamento del software o delle impostazioni originali su DVD, le eventuali modifiche apportate potrebbero perdersi. Questo comportamento è specifico della live su DVD e non si presenta in un'installazione completa di Fedora."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list