Branch 'f14' - ja-JP/Fedora_Live_Images.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Sep 19 10:36:34 UTC 2010


 ja-JP/Fedora_Live_Images.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

New commits:
commit 5771fed1df55927df76feada0a4b2eb960ee7abf
Author: htaira <htaira at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 19 10:36:32 2010 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ja-JP/Fedora_Live_Images.po b/ja-JP/Fedora_Live_Images.po
index ce91a32..6c06aca 100644
--- a/ja-JP/Fedora_Live_Images.po
+++ b/ja-JP/Fedora_Live_Images.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T14:51:12\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 19:35+0900\n"
 "Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "はじめに"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "A live image is a safe and easy way to test the Fedora operating system on your own familiar hardware. If you enjoy this experience, you can install the live system software to your system's hard drive. The installation can either replace your existing operating system, or co-exist separately on your hard drive. This live image provides you with an experience that is very similar to running Fedora, but there are some important differences. Refer to <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Advantages\" /> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\" /> for more information."
-msgstr " Live イメージは、慣れたハードウェア上で Fedora オペレーティングシステムのテストをする安全で簡単な方法です。その体験に満足できる場合は、ご使用のシステムのハードディスク に Live システムソフトウェアをインストールすることができます。このインストールは、既存のオペレーティングシステムの入れ替えになるか、またはハードディスク上で両方共存できます。この Live イメージは Fedora を実行しているのと非常によく似た経験を与えますが、重要な違いがあります。詳細は <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Advantages\"/> と <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\"/> を参照してください。"
+msgstr "Live イメージは、通常使われているハードウェア上で Fedora オペレーティングシステムのテストをするための安全で簡単な方法です。その機能に満足できた場合は、ご使用のシステムのハードディスク に Live システムソフトウェアをインストールすることができます。このインストールは、既存のオペレーティングシステムの入れ替えになるか、またはハードディスク上で両方共存することができます。この Live イメージは Fedora を実行しているのと非常によく似た経験を与えますが、重要な違いがあります。詳細は <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Advantages\"/> と <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Disadvantages\"/> を参照してください。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "What Should I Do With My Live Image?"
-msgstr " Live イメージでどうしたらいいのでしょうか?"
+msgstr "Live イメージでどうしたらいいのでしょうか?"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Before you use your Live image, read the next section to learn how to maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\" /> for hints on starting &mdash; or <firstterm>booting</firstterm> &mdash; from this media. Then insert this media in your computer and boot from it."
-msgstr "Live イメージを使う前に、Fedora を最大に楽しむ方法を学ぶために次のセクションを読んでください。この媒体から開始 &mdash; 又は<firstterm>起動</firstterm> &mdash; するためのヒントを <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> から読むと良いでしょう。その後にこの媒体をコンピューターに入れ、そこから起動してください。"
+msgstr "Live イメージを使う前に、Fedora を最大に楽しむためにに次のセクションを読んでください。このメディアから開始 &mdash; 又は<firstterm>起動</firstterm> &mdash; するためのヒントを <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> から読むと良いでしょう。その後にメディアをコンピューターに入れ、起動してください。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -87,9 +87,9 @@ msgid "The BIOS on older computers might have a very limited range of boot optio
 msgstr "古いコンピューターの BIOS は非常に限られた範囲のブートオプションしかありません。あなたのコンピューターがフロッピーディスクかハードディスクからしか起動できなければ、Fedora Live イメージから起動する現実的な方法はありません。もしかすると、あなたのコンピューターの製造元から更新 BIOS が入手できるかもしれません。BIOS 更新により起動メニューの選択肢が追加されるかもしれませんが、正しくインストールするには注意が必要です。詳細な情報はハードウェアの製造元の文書を調べてください。"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unless you choose to install Fedora from the live image to the computer's hard drive (as described in <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Installing_Fedora_from_the_Live_Image\" />) the Fedora Live image does not make any permanent changes to the computer on which you run it. If your own computer cannot boot from the live image, you can safely explore the live image on a newer computer to which you have access, without fear of changing that computer."
-msgstr "(<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Installing_Fedora_from_the_Live_Image\"/> に書かれている) Live イメージからコンピューターのハードドライブ に Fedora をインストールすることを選ばない限り、Fedora Live イメージは、実行しているコンピューターに永続的な変更を全く行いません。あなたの持っているコンピューターが Live イメージから起動できない場合、あなたがアクセスできる新しいコンピューターで、そのコンピューターを変更してしまうことに怯えることなく、 Live イメージを探索できます。"
+msgstr "(<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Installing_Fedora_from_the_Live_Image\"/> に書かれている) Live イメージからコンピューターのハードディスクに Fedora をインストールしない限り、Fedora Live イメージは、実行しているコンピューターに永続的データの変更を全く行いません。あなたの持っているコンピューターが Live イメージから起動できない場合、あなたがアクセスできる新しいコンピューターで Live イメージの中身を確認するとよいでしょう。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "重要 — XFCE Live イメージを利用した場合にファイルに
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To access files on your hard disk using the Fedora Xfce Spin Live image, you must first mount the disk using <application>Gigolo</application>. Launch <application>Gigolo</application> from <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu></menuchoice>. To mount a hard disk or partition, double click on its icon in the <application>Gigolo</application> window pane. Double-click on it again to view the files in the <application>Thunar</application> file manager."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora XFCE Live イメージを利用した際、ハードディスクにアクセスしたいファイルがある場合、<application>Gigolo</application> を使ってハードディスクをマウントする必要があります。 <application>Gigolo</application> を起動するには <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu></menuchoice> を選びます。 <application>Gigolo</application> のウィンドウからマウントしたいハードディスクをダブルクリックします。その後、もう1度ダブルクリックすると <application>Thunar</application> ファイルマネージャーを起動します。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format




More information about the docs-commits mailing list