[translation-quick-start-guide] l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Sep 19 13:22:19 UTC 2010


commit 1feba80abdfe8b28d5f5b73619ae4d949e3bf475
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 19 13:22:17 2010 +0000

    l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 zh-CN/Translating_Software.po |   42 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/zh-CN/Translating_Software.po b/zh-CN/Translating_Software.po
index bfe897d..e6bb804 100644
--- a/zh-CN/Translating_Software.po
+++ b/zh-CN/Translating_Software.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # traslation for the translation-quick-start-guide, 2007.
 # vmlinz <vmlinz at gmail.com>, 2007.
 # Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
@@ -145,26 +145,11 @@ msgid "Go to your language page such as <ulink url=\"https://translate.fedorapro
 msgstr "回到您的语言主页,如 <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja\" />,然后选择一个版本。页面将重定向到该版本页面,如 <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13\" />。"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The page lists all projects of particular release software packages and documentation along with stats and options."
-msgstr "以越南语的 Fedora Transifex 页面为例。页面列出了特定版本下所有软件和文档项目的列表,以及统计结果和选项。"
-
-#. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Scroll down to the bottom, the section called <guilabel>Untranslated Components</guilabel> can be found if any of particular project(s) has been untranslated and no <filename class=\"extension\">po</filename> file created ever for this language."
 msgstr "滚到到底部,如果有未被翻译的项目并且没有为该语言创建 <filename class=\"extension\">po</filename> 文件,那么可以看到 <guilabel>Untranslated Components</guilabel> 的部分。"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The screenshot displays the part of <guilabel>Untranslated Components</guilabel>."
-msgstr "以越南语的 Fedora Transifex 页面为例。屏幕截图显示了 <guilabel>Untranslated Components</guilabel> 的一部分。"
-
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To add new <filename class=\"extension\">po</filename>, click the component to add in <guilabel>Untranslated Components</guilabel> section. It brings up the page of that project&#39;s component."
-msgstr "要添加新 <filename class=\"extension\">po</filename>,在 <guilabel>Untranslated Components</guilabel> 部分点击要添加的组件。这将会转到该项目组件的页面。"
-
-#. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ABRT project master page, showing <guilabel>Translation Files</guilabel> section where <filename class=\"extension\">pot</filename> file is available."
 msgstr "在 ABRT 项目的 master 页面,显示了 <guilabel>Translation Files</guilabel>  部分,<filename class=\"extension\">pot</filename> 文件位于该部分。"
@@ -186,11 +171,6 @@ msgstr ""
 "<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Once you finish the translation, click on the <guilabel>Add a new translation</guilabel> button at that project&#39;s component page, expanding <guilabel>Add a translation file</guilabel> pane."
-msgstr "完成翻译之后,在项目页面点击 <guilabel>Add a new translation</guilabel>,这样将展开 <guilabel>Add a translation file</guilabel> 窗格。"
-
-#. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ABRT project master page, showing <guilabel>Add a translation file</guilabel> pane."
 msgstr "ABRT 项目的 master 页面,显示了 <guilabel>Add a translation file</guilabel> 窗格。"
@@ -290,6 +270,26 @@ msgstr "<command>LANG=<replaceable>ja_JP.UTF-8</replaceable> <replaceable>system
 msgid "The application related to the translated package runs with the translated strings."
 msgstr "与翻译的包相关的应用程序会带着翻译的字符一起运行"
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The page lists all projects of particular release software packages and documentation along with stats and options."
+msgstr "以越南语的 Fedora Transifex 页面为例。此页面列出了特定版本下所有软件和文档项目以及统计结果和选项。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The screenshot displays the part of <guilabel>Untranslated Components</guilabel>."
+msgstr "以越南语的 Fedora Transifex 页面为例。屏幕截图显示了 <guilabel>Untranslated Components</guilabel> 的一部分。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To add new <filename class=\"extension\">po</filename>, click the component to add in <guilabel>Untranslated Components</guilabel> section. It brings up the page of that project&#39;s component."
+msgstr "要添加新 <filename class=\"extension\">po</filename> 文件,在 <guilabel>Untranslated Components</guilabel> 部分点击要添加的组件。这将会跳转到该项目组件的页面。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you finish the translation, click on the <guilabel>Add a new translation</guilabel> button at that project&#39;s component page, expanding <guilabel>Add a translation file</guilabel> pane."
+msgstr "完成翻译之后,在项目页面点击 <guilabel>Add a new translation</guilabel>,这样将展开 <guilabel>Add a translation file</guilabel> 面板。"
+
 #~ msgid "Adding New .po File"
 #~ msgstr "添加新的.po文件"
 


More information about the docs-commits mailing list