[translation-quick-start-guide] l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun Sep 19 13:39:52 UTC 2010
commit 15cc166683e3ff458461cdd6ddd950fe169ceec1
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date: Sun Sep 19 13:39:50 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
zh-CN/Translating_Documentation.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/zh-CN/Translating_Documentation.po b/zh-CN/Translating_Documentation.po
index 65212fd..5674015 100644
--- a/zh-CN/Translating_Documentation.po
+++ b/zh-CN/Translating_Documentation.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# traslation for the translation-quick-start-guide, 2007.
# vmlinz <vmlinz at gmail.com>, 2007.
# Han Guokai <dev.hgk at gmail.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
@@ -40,21 +40,11 @@ msgid "Like software, go to your language page and select a target release."
msgstr "与软件翻译类似,到您的语言页面然后选择要翻译的发行版。"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Fedora's Transifex screen for Japanese language is used as an example. The page lists all projects of particular release software packages and documentation along with stats and options."
-msgstr "以 Fedora Transifex 日语翻译页面为例。页面列出了特定版本的所有软件项目和文档,以及翻译统计和翻译选项。"
-
-#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Any entry begins with <guilabel>Docs</guilabel> indicates documentation. To access multiple files structure, click the file icon in <guibutton>Option</guibutton>."
msgstr "以 <guilabel>Docs</guilabel> 开头的为文档。要查看多文件结构,点击 <guibutton>Option</guibutton> 中的文件图标。"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Fedora's Transifex screen for Japanese language is used as an example. The page lists multiple files for Japanse release-notes along with stats and options."
-msgstr "以 Fedora Transifex 日语翻译页面为例。页面列出了日语发行注记的多个文件以及统计结果和选项。"
-
-#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Use the down-arrow icon to download the target <filename class=\"extension\">po</filename> file and use the up-arrow icon to submit. Alternatively using the pencil icon allows you to edit the file online. Please notice that the up-arrow icon for submission and the pencil icon for online edit appears only if the user is logged in."
msgstr "用向下箭头的图标下载 <filename class=\"extension\">po</filename> 文件,点向上箭头图标提交文件。另外点击铅笔图标可让您在线进行翻译。请注意提交的向上箭头图标和在线编辑的铅笔图标仅在用户登录后才会显示。"
@@ -129,6 +119,16 @@ msgstr "<guilabel>Docs :: Readme Burning ISOs</guilabel>"
msgid "<guilabel>Docs :: Readme Live Image</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Docs :: Readme Live Image</guilabel>"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora's Transifex screen for Japanese language is used as an example. The page lists all projects of particular release software packages and documentation along with stats and options."
+msgstr "以 Fedora Transifex 日语翻译页面为例。此页面列出了特定版本的所有软件项目和文档,以及翻译统计和翻译选项。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora's Transifex screen for Japanese language is used as an example. The page lists multiple files for Japanse release-notes along with stats and options."
+msgstr "以 Fedora Transifex 日语翻译页面为例。此页面列出了日语发行注记的多个文件以及统计结果和翻译选项。"
+
#~ msgid "Example Locale is <replaceable>pt_BR</replaceable>"
#~ msgstr "例子的语言区域是<replaceable>pt_BR</replaceable>"
More information about the docs-commits
mailing list