[release-notes/f14] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Sep 19 17:22:31 UTC 2010


commit cc52a52487995c13e4a1da776b1ec900a6931aba
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 19 17:22:29 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 ca-ES/Multimedia.po |   58 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/ca-ES/Multimedia.po b/ca-ES/Multimedia.po
index 3ace5df..4f8c089 100644
--- a/ca-ES/Multimedia.po
+++ b/ca-ES/Multimedia.po
@@ -20,140 +20,142 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 19:18+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimèdia"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "amarok"
-msgstr ""
+msgstr "amarok"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>amarok</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>amarok</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>amarok</package> music player has been updated to 2.3.1 with new features like an automated playlist generator, a context view and an upcoming events view. The <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde.org</ulink> website may be reviewed for additional details."
-msgstr ""
+msgstr "El reproductor de música <package>amarok</package> s'ha actualitzat a la versió 2.3.1, aquesta versió inclou noves funcionalitats com el generador automàtic de llistes de reproducció, una nova vista per al context i una nova vista per als pròxims esdeveniments. Aneu a <ulink url=\"http://amarok.kde.org/\">amarok.kde.org</ulink> per a revisar els detalls addicionals."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "audacity"
-msgstr ""
+msgstr "audacity"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>audacity</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>audacity</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>audacity</package> has been upgraded to 1.3.12. Included are user interface improvements, the ability to import file lists, and more. The complete details may be found in the official <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> audacity features-1.3</ulink>, on the website."
-msgstr ""
+msgstr "<package>audacity</package> s'ha actualitzat a 1.3.12. Aquesta versió inclou millores en la interfície d'usuari, la possibilitat d'importar llistats de fitxers, així com d'altres. La llista completa dels detalls pot trobar-se en la pàgina <ulink url=\"http://audacity.sourceforge.net/download/features-1.3-a\"> audacity features-1.3</ulink>, del lloc web oficial."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "calibre"
-msgstr ""
+msgstr "calibre"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>calibre</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>calibre</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>calibre</package> bookreader 0.7.10 includes more customization options, saving of column layouts and more."
-msgstr ""
+msgstr "El lector i el convertidor de llibres <package>calibre</package> 0.7.10 entre d'altres notorietats inclou més opcions de personalització i la possibilitat de desar el disseny de les columnes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Refer to the <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> full details</ulink> for all the changes since 0.6.42."
-msgstr ""
+msgstr "Aneu a <ulink url=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\"> tots els detalls</ulink> per a tots els canvis des de la versió 0.6.42."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "clementine"
-msgstr ""
+msgstr "clementine"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>clementine</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>clementine</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "New to Fedora 14, <package>clementine</package> is a full featured music player and library organizer. <package>clementine</package> is a port of an old favorite version of <package>amarok</package>, with additional features."
-msgstr ""
+msgstr "Nou en Fedora 14, <package>clementine</package> és un reproductor de música i un organitzador de biblioteques bastant complet. <package>clementine</package> és un migració d'una versió antiga d'<package>amarok</package>, amb algunes característiques addicionals."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">clementine</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació aneu al lloc web de <ulink url=\"http://www.clementine-player.org/\">clementine</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gst123"
-msgstr ""
+msgstr "gst123"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gst123</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gst123</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gstreamer</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gstreamer</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>gst123</package> is a command line player intended to be simple and small. It understands all formats supported by gstreamer."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gst123</package> es un reproductor de música per línia de comandes, amb el propòsit de ser senzill i minimalista. Reprodueix tots els formats suportats per gstreamer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more informations, refer to <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php\">gst123</ulink> website."
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació aneu al lloc web de <ulink url=\"http://space.twc.de/~stefan/gst123.php\">gst123</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "radiotray"
-msgstr ""
+msgstr "radiotray"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>radiotray</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>radiotray</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>radiotray</package>, also new to Fedora 14, is a simple radio streaming player. Details may be found at <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>radiotray</package>, també és una novetat en Fedora 14, és un reproductor senzill radio per Internet. Podeu trobar més detalla a <ulink url=\"http://radiotray.sourceforge.net\"> radiotray.sourceforge.net</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "xnoise"
-msgstr ""
+msgstr "xnoise"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>xnoise</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>xnoise</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>xnoise</package> is yet another media player, this time with a different view on managing audio tracks. More information on this player may be found at <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/\"> xnoise-media-player.com</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "<package>xnoise</package> encara és un reproductor de mitjans, aquest cop amb una aparença diferent per a emmagatzemar les pistes d'àudio. Podeu trobar més informació quant al reproductor a <ulink url=\"http://www.xnoise-media-player.com/\"> xnoise-media-player.com</ulink>."
+


More information about the docs-commits mailing list