Branch 'f14' - ca-ES/Virtualization.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Sep 19 20:51:41 UTC 2010


 ca-ES/Virtualization.po |   69 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)

New commits:
commit 8bb7a95ef708ca6bfb7a84bc7d91673f1c36452c
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Sun Sep 19 20:51:39 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ca-ES/Virtualization.po b/ca-ES/Virtualization.po
index 8df9201..d582372 100644
--- a/ca-ES/Virtualization.po
+++ b/ca-ES/Virtualization.po
@@ -20,143 +20,144 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 22:43+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualització"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Amazon Elastic Computing Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Núvol computacional d'Amazon Elastic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 and later versions will now be available for users of the Amazon Elastic Computing Cloud service."
-msgstr ""
+msgstr "Amb Fedora 14 i les versions posteriors també estaran disponibles per als usuaris dels serveis del núvol computacional d'Amazon Elastic."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For more information, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a més informació dirigiu-vos a:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> Fedora 14 Feature: EC2</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/EC2\"> Funcionalitats de Fedora 14: EC2</ulink>, en la wiki de Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> EC2 (Elastic Computing Cloud)</ulink>, on Amazon website"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/\"> EC2 (Elastic Computing Cloud)</ulink>, al lloc web d'Amazon"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Spice Framework for Desktop Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Framework d'Spice per a la virtualització d'escriptoris"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE) is used for client-server communication and enhances interaction with virtual machine guests. Spice adds a QXL display device to QEMU and provides drivers for this device for both X and Windows."
-msgstr ""
+msgstr "El protocol SPICE (Simple Protocol for Independent Computing Environments) s'utilitza per a realitzar la comunicació entre el client i el servidor, millorant la interacció amb els hostes de les màquines virtuals. SPICE afegeix un dispositiu QXL de monitor a QEMU, i proporciona els controladors per a aquest dispositiu, tant per a les X com per a Windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Spice framework for desktop virtualization aims to provide a complete open source solution for interaction with virtualized desktops."
-msgstr ""
+msgstr "El framework d'Spice per a virtualitzacions d'escriptori pretén oferir una solució completa de codi lliure per a la interacció amb els escriptoris virtuals."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> Fedora 14 Feature: Spice</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Spice\"> Funcionalitats de Fedora 14: Spice</ulink>, en la wiki de Fedora"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Xen to KVM Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migració de Xen s KVM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "virt-v2v is a command line tool that enables Xen domUs (ie. guests) to be migrated to use KVM. Users with Xen guests can try out KVM. Users can also migrate from Xen to KVM for its enhanced ease of use."
-msgstr ""
+msgstr "virt-v2v és una eina de línia de comandes que permet als domUs de Xen (per exemple hostes) ser migrats per a utilitzar KVM. Els usuaris amb hostes de Xen poden provar com funciona amb KVM. Els usuaris també poden migrar de Xen a KVM degut a les seves millores fàcils d'utilitzar."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> Fedora 14 Feature: Xen to KVM Migration</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Xen_to_KVM_migration\"> Funcionalitats de Fedora 14: Migració de Xen a KVM</ulink>, en la wiki de Fedora"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Altres millores"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
-msgstr ""
+msgstr "Repositori de proves de les tecnologies de virtualització"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Virtualization Preview Repository exists for people who would like to test the very latest virtualization related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for 'production' deployment."
-msgstr ""
+msgstr "El repositori de proves de virtualització s'ha creat per als qui vulguin provar els últims paquets relacionats amb la virtualització. Aquest repositori està principalment destinat par a ajudar a realitzar proves i experiments. No ha estat dissenyat per a desplegar-se en entorns de producció."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a més detalls dirigiu-vos a:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> Fedora 14 Feature: Virtualization Technology Preview Repo</ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository\"> Funcionalitats de Fedora 14: Repositori de proves de les tecnologies de virtualització</ulink>, en la wiki de Fedora"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport de Xen al nucli de Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <package>kernel</package> package in Fedora 14 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream."
-msgstr ""
+msgstr "El paquet <package>kernel</package> en Fedora 14 proporciona suport per a l'arranc com a hoste domU, però no funcionarà com un dom0 fins que els desenvolupadors del nucli de Linux proporcionin suport al desenvolupament."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
-msgstr ""
+msgstr "La versió més recent de Fedora amb dom0 és Fedora 8."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 14 host requires the KVM based <package>xenner</package>. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
-msgstr ""
+msgstr "L'arranc d'un hoste domU de Xen dins d'un equip Fedora 14 necessita el paquet <package>xenner</package> basat amb KVM. Xenner s'executa al nucli de Linux de l'hoste juntament amb un emulador reduït Xen, com si fos un hoste de KVM."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> Fedora paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops\"> Nucli de Linux xen basat amb paravirt_ops de Fedora</ulink>, en la wiki de Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> Fedora Dom0-paravirt_ops-based kernel-xen </ulink>, on Fedora wiki"
-msgstr "Resum de Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0\"> Nucli de Linux xen basat amb Dom0-paravirt_ops de Fedora </ulink>, on Fedora wiki"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> kvm</ulink>, on sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/kvm\"> kvm</ulink>, a sourceforge.net"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, by kraxel on fedorapeople.org"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/\"> xenner</ulink>, per kraxel a fedorapeople.org"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet\" />"




More information about the docs-commits mailing list