Branch 'f14' - ca-ES/Development_GCC.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 22 19:50:38 UTC 2010


 ca-ES/Development_GCC.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

New commits:
commit c932696b931a8f7d4618285b9b0c3ed733334e24
Author: rbuj <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 22 19:50:36 2010 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ca-ES/Development_GCC.po b/ca-ES/Development_GCC.po
index 38496ba..ec7aec3 100644
--- a/ca-ES/Development_GCC.po
+++ b/ca-ES/Development_GCC.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-12T03:40:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 00:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 21:46+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "Language: \n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "<primary>gcc</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 14 includes version 4.5 of <package>gcc</package> and the various compilers which depend on gcc. The full details of the changes my be found in the <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html\"> Change Logs</ulink>, but some main points follow."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 14 inclou la versió 4.5 de <package>gcc</package> i la immensa varietat de compiladors que depenen de gcc. Els detalls complets dels canvis es poden consultar al <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/gcc-4.5/changes.html,\"> Registre de canvis</ulink>, dels quals en destaquem els següents."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Obsoleted support and features"
-msgstr ""
+msgstr "Suport i característiques obsolets"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "<primary>RIOS</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following ports for individual systems on particular architectures have been obsoleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Els ports per als següents sistemes individuals d'arquitectures concretes s'han convertit en obsoletes:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "IRIX releases before 6.5 (mips-sgi-irix5*, mips-sgi-irix6.[0-4])"
-msgstr ""
+msgstr "Versions d'IRIX anteriors a la versió 6.5 (mips-sgi-irix5*, mips-sgi-irix6.[0-4])"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "Solaris 7 (*-*-solaris2.7)"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Tru64 UNIX releases before V5.1 (alpha*-dec-osf4*, alpha-dec-osf5.0*)"
-msgstr ""
+msgstr "Versions de Tru64 UNIX anteriors a la versió V5.1 (alpha*-dec-osf4*, alpha-dec-osf5.0*)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Details for the IRIX, Solaris 7, and Tru64 UNIX obsoletions can be found in the announcement."
-msgstr ""
+msgstr "Els detalls per a les versions obsoletes d'IRIX, de Solaris 7, i de Tru64 UNIX les podreu trobar en l'anunci."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support for the classic POWER architecture implemented in the original RIOS and RIOS2 processors of the old IBM RS/6000 product line has been obsoleted in the rs6000 port. This does not affect the new generation Power and PowerPC architectures."
-msgstr ""
+msgstr "El suport per a l'arquitectura classic de POWER implementada als processadors originals de RIOS i RIOS2 de la línia de productes RS/600 d'IBM es van convertir en obsolets en la port a rs6000. Això no afecta la nova generació d'arquitectures de Power i de PowerPC."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support has also been removed for a number of features obsoleted in 4.4."
-msgstr ""
+msgstr "El suport també ha estat eliminat per a un número de funcionalitats obsoletes en la versió 4.4."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "<primary>C99</primary>"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Reduced performance with C99 conformance"
-msgstr ""
+msgstr "Rendiment reduït segons la norma C99"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On x86 targets, code containing floating-point calculations may run significantly slower when compiled with GCC 4.5 in strict C99 conformance mode than they did with earlier GCC versions. This is due to stricter standard conformance of the compiler and can be avoided by using the option <command>-fexcess-precision=fast</command>."
-msgstr ""
+msgstr "En objectius X86, el codi que conté operacions en punt flotant poden executar-se de forma significativament més lenta quan es compilen amb la versió 4.5 de GCC 4.5 amb la norma C99, en comparació amb el que succeia amb versions anteriors de GCC. Això es degut a la norma més estricta amb l'estàndard del compilador, que pot evitar-se utilitzant l'opció <command>-fexcess-precision=fast</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -122,37 +122,37 @@ msgstr "Millores en l'optimitzador"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <command>-save-temps</command> now takes an optional argument. The <command>-save-temps</command> and <command>-save-temps=cwd</command> switches write the temporary files in the current working directory based on the original source file. The <command>-save-temps=obj</command> switch will write files into the directory specified with the <command>-o</command> option, and the intermediate filenames are based on the output file."
-msgstr ""
+msgstr "L'opció <command>-save-temps</command> ara disposa d'un argument opcional. Les opcions <command>-save-temps</command> i <command>-save-temps=cwd</command> escriuen a fitxers temporals al directori actual basant-se amb el fitxers dels fonts original. L'opció <command>-save-temps=obj</command>  escriurà els fitxers al directori que s'hagi especificat amb l'opció <command>-o</command>, els noms dels fitxers intermedis estan basats amb el fitxer de sortida."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Debugging dumps are now created in the same directory as the object file rather than in the current working directory."
-msgstr ""
+msgstr "Els bolcats de la depuració ara es creen al mateix directori del fitxer de l'objecte en lloc de fer-ho en l'actual directori."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A new link-time optimizer has been added (<command>-flto</command>). When this option is used, GCC generates a bytecode representation of each input file and writes it to special ELF sections in each object file."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha afegit una nova optimització per al temps d'enllaçament (<command>-flto</command>). Quan s'utilitza aquesta opció, GCC genera una representació en codi binari per a cada fitxer d'entrada i escriu en ells seccions especials ELF en cada un dels fitxers d'objecte."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The automatic parallelization pass was enhanced to support parallelization of outer loops."
-msgstr ""
+msgstr "L'etapa de paralelització automàtica ha estat millorada per a suportar la paralelització de bucles intensius."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "GCC now optimize exception handling code."
-msgstr ""
+msgstr "GCC ara optimitza el codi per al tractament d'excepcions."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Reference the changes page above for more details on these and other optimizations."
-msgstr ""
+msgstr "Aneu a la pàgina superior amb els canvis per a més detalls per a aquestes i altres optimitzacions."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Language-specific improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Millores específiques del llenguatge"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "<primary>Java</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are new language-specific features for Ada, C, C++, Fortran and Java."
-msgstr ""
+msgstr "Hi han noves funcionalitats específiques per al llenguatges d'Ada, C, C++, Fortran i Java."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "New targets"
-msgstr ""
+msgstr "Nous objectius"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
@@ -237,15 +237,15 @@ msgstr "<primary>RX</primary>"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are new target processors within the AIX, ARM, AVR, IA32, M68K, MeP, MIPS, RS/6000 and RX processor families."
-msgstr ""
+msgstr "Hi han nous processadors per a les famílies de processadors d'AIX, ARM, AVR, IA32, M68K, MeP, MIPS, RS/6000 i RX."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installation Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Canvis en la instal·lació"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The move to autotools has resulted in some artifacts changing the directories where they are found. For details, as in all of the above details, refer to the changes page."
-msgstr ""
+msgstr "El moviment a autotools ha provocat el canvi en alguns artefactes del directori on es trobaven localitzats. Per a més detalls, així com els anteriors citats,aneu a la pàgina dels canvis."
 




More information about the docs-commits mailing list